Лоуренс Блок - Вор с палитрой Мондриана

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вор с палитрой Мондриана"
Описание и краткое содержание "Вор с палитрой Мондриана" читать бесплатно онлайн.
«Вор с палитрой Мондриана» — книга знаменитого американского автора детективов Лоуренса Блока из серии, героем которой является Берни Роденбарр, букинист-интеллектуал и… благородный вор. На этот раз, как всегда, ему предстоит весьма непростая задача. Пропал любимец его приятельницы кот Арчи. Женщина безутешна, поскольку похитители требуют взамен картину художника Мондриана, которая висит в музее за семью замками. Казалось бы, ситуация безнадежная. Но благодаря блестящей памяти Берни и его незаурядным криминальным талантам у Кэролайн появляется шанс вновь обрести своего любимца.
— Нет, кое-что еще.
— Что?
— Так и быть, намекну. Сплошь прямые углы и цвета основного спектра, и я собираюсь повесить ее над диваном. Лучшего места не найти.
— Берни!..
— Я же говорил тебе, — сказал я. — Человек должен заслужить право на картину Мондриана. И кто его заслужил, по-твоему, как не я?
Должен вам заметить еще кое-что. Там, над диваном, она смотрится просто потрясающе.
Примечания
1
Против (лат.).
2
Чешуекрылые (лат.).
3
Армянка, армянский.
4
Карл Великий (фр.).
5
Аттика — одна из известных американских тюрем.
6
Пул — вид игры в бильярд.
7
Повсеместный, вездесущий (лат.).
8
Карр Джон Диксон — британский писатель, автор детективных романов.
9
Лорри Петер — немецкий и американский актер, по национальности венгр. В кино с 1928 г.
10
Моррис — рыжий кот, снявшийся в десятках коммерческих телесериалов в США.
11
Барахло, хлам, мусор (нем.).
12
Форт-Нокс — крепость, где хранится золотой запас США.
13
Изделия фирмы украшал маленький вышитый зеленый крокодил.
14
В досл. переводе — «раздвоенный хвост».
15
Лавлейс Ричард — английский поэт, 1618–1658.
16
Хоббит — персонаж из сказки английского писателя Дж. Р. Толкиена.
17
Напротив (фр.).
18
Оченклосс Луи — американский писатель, настоящее имя Луи Стэнтон.
19
Самсон — библейский персонаж.
20
Норфолкская куртка — мужская однобортная куртка с двумя нагрудными карманами.
21
Праздник костров — старинный кельтский праздник, отмечавшийся 1 мая.
22
Скелет в шкафу — идиоматическое выражение, обозначающее семейную тайну, тщательно скрываемый от посторонних постыдный секрет.
23
Бишон-фриз — кудрявый бишон, декоративная порода, выведена во Франции.
24
«Де Штиль» — движение голландских художников, объединявшее живописцев-модернистов, архитекторов, дизайнеров.
25
Лофт — жилое помещение без перегородок, представляющее одну большую комнату.
26
Плутон — в греческой мифологии — бог подземного царства.
27
В дословном переводе — узкая спина.
28
Ши-тцу — «собачка-хризантема», декоративная порода, выведена в Китае.
29
Средние саксы (англ.).
30
Восточные саксы (англ.).
31
«Нет сексу» (англ.).
32
Северные саксы (англ.).
33
Сокр. от Metropolitan Museum.
34
«Квинси» — американский телесериал про работу полиции.
35
4-е Июля — американский праздник, День независимости.
36
Милн Эварт — ирландский поэт.
37
Услуга за услугу, компенсация (лат.).
38
Оксфордские туфли — простые мужские полуботинки на шнурках.
39
Альберта — провинция в Канаде.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вор с палитрой Мондриана"
Книги похожие на "Вор с палитрой Мондриана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоуренс Блок - Вор с палитрой Мондриана"
Отзывы читателей о книге "Вор с палитрой Мондриана", комментарии и мнения людей о произведении.