» » » » Э. Хартли - В день пятый


Авторские права

Э. Хартли - В день пятый

Здесь можно скачать бесплатно "Э. Хартли - В день пятый" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Э. Хартли - В день пятый
Рейтинг:
Название:
В день пятый
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-52865-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В день пятый"

Описание и краткое содержание "В день пятый" читать бесплатно онлайн.



В начале Бог сотворил небо и землю… И был вечер, и было утро: день один…

И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их… И был вечер, и было утро: день пятый.

И в шестой день сотворил Бог человека по образу Своему…

Прошли тысячелетия, и человек бросил вызов Создателю, дерзнул покуситься на Его тайны.

Смерть католического священника во время исследовательской экспедиции на Филиппинах вызывает подозрения у его брата. Но церковные власти предпочитают хранить молчание по поводу трагического инцидента. Они пойдут на все, чтобы человечество не узнало сенсационные факты, обнаруженные священником, изучавшим христианскую символику. Тайны Творца должны оставаться тайной на вечные времена!






— По-моему, руководство аквариума хочет следовать за ним в кильватерной струе, — сказала тогда Куми. — Ему дадут возможность довести дело до завершения, а когда он найдет то, что ищет, все результаты у него отнимут. Если аквариуму удастся добыть хотя бы одну особь, живую или мертвую, это сразу же поставит его на первое место среди всех заведений подобного рода в мире.

— Значит, ты веришь Парксу? — спросил Томас.

— Не на все сто, — призналась Куми. — Но если он настоящий ученый и действительно стоит на пороге какого-то важного открытия, то я хочу быть рядом.

— В качестве официального представителя американского правительства. — Томас криво усмехнулся.

— Что-то вроде того, — уклончиво сказала Куми, стиснула ему руку и ушла, как это бывало раньше, в далеком прошлом.

Найт просто несколько минут стоял на палубе, уставившись на море. Такое случилось два дня назад, и Томас до сих пор не мог решить, как к этому относиться.

— Как Джим? — спросил ои сейчас.

— Держится отчужденно, — ответила его бывшая жена. — Похоже, он растерян, даже опечален. Почему бы тебе с ним не поговорить? С тех пор как мы отплыли из Японии, ты не сказал ему и двух слов. Это все потому, что он напоминает тебе об Эде?

— Не знаю, — пробормотал Томас. — Возможно. Джим тебе нравится, ведь так?

— Да, — подтвердила Куми.

Это был четкий, определенный ответ, но она предпочла именно его, заявление веры и надежды, быть может даже приправленное милосердием. Это оказалось не столько описанием ее чувств, сколько декларацией того, в каком мире ей хотелось бы жить. Кивнув, Томас промолчал.

К ним возвратился сияющий Паркс и объявил:

— Мы будем на месте через два часа. Кто отправится под воду вместе со мной?

— Я, — решительно произнес Томас.

До сих пор Найт еще не думал об этом, но сейчас ему все стало ясно. Если там что-то есть, то он просто обязан увидеть это своими глазами.

Глава 95

Дебора Миллер хмуро сидела за столом в своем кабинете в музее, расположенном в том районе Атланты, который именовался Друид-Хиллс. Кто такой этот Мацухаси и с какой стати он прислал ей по электронной почте какие-то странные кадры аэрофотосъемки? В сопроводительном письме, написанном на строгом и чересчур правильном английском, Мацухаси утверждал, что эти снимки попросил переслать ей Томас Найт, хотя сам он не мог сказать, по каким причинам. Дебора просмотрела их еще раз: деревушка на берегу, кроваво-красная вода, дым, затем ничего. Фотографии должны были иметь какое-то отношение к брату Томаса, но она понятия не имела, что ей с ними делать.

Во время последнего разговора по телефону Томас сказал, что по-прежнему не знает, где погиб его брат. Следовательно, эти снимки содержали какую-то новую информацию, хотя Дебора не могла представить, что способно было вот так стереть целую деревню с лица земли. Достав с полки географический атлас, она по координатам определила, что речь шла о Филиппинах, точнее об архипелаге Сулу.

Дебора покопалась в Интернете в поисках свежих новостей, имеющих отношение к этому региону, но нашла лишь строгие предупреждения правительств различных стран с рекомендациями своим гражданам воздержаться от посещения этих беспокойных мест, терзаемых терроризмом. Небольшая, но очень воинственная группировка вела сепаратистскую борьбу за создание независимого мусульманского государства на острове Минданао и архипелаге Сулу. В ходе антитеррористической войны, объявленной Соединенными Штатами, шестьсот пятьдесят американских военнослужащих, в том числе сто пятьдесят бойцов сил специального назначения, в 2002 году были размещены на Басилане, крупнейшем острове архипелага.

Чем был вызван дым на берегу: действиями террористов или ударом правительственных сил? В любом случае отец Эдвард Найт мог, сам того не желая, оказаться в самой гуще происходящего, хотя Дебора ума не могла приложить, чем он там занимался.

Раздался стук в дверь, и в кабинет вошла Тоня, директор центра связи музея.

— Я как раз сварила целый кофейник кофе, так что если хочешь выпить чашечку — милости прошу.

— Спасибо, — поблагодарила Дебора. — Слушай, раз уж ты здесь, взгляни вот на это.

Она уже подробно рассказала Тоне о побочной линии своих приключений в Пестуме, поэтому сейчас можно было не объяснять, что к чему.

— Зачем тебе прислали все это? — спросила Тоня.

— Наверное, Томас мне доверяет, — сказала Дебора. — Пожалуй, сейчас он мало на кого может положиться, и на то есть веские основания.

— Похоже, между теми, кого допрашивают по одному и тому же делу об убийстве, возникают особые узы, — заметила Тоня.

— Совершенно верно, — согласилась Дебора. — Так что ты думаешь?

— Я никогда прежде не слышала о таком месте. А если речь идет о террористах, военных ударах и прочем, кажется, это не совсем по нашей части.

— Стало быть, ты полагаешь, что мне ничего не нужно делать, так? — спросила Дебора, поднимаясь с места и вытягиваясь во весь свой весьма значительный, рост.

— Черт побери, нет, — возразила Тоня. — По-моему, тебе следует связаться с теми, кто занимается подобными вещами.

— Мне не хотелось бы обманывать доверие Томаса и подставлять его.

— Мне кажется, он и так уже попал под перекрестный огонь, — напомнила Тоня. — Кроме того, ты могла бы позвонить кое-кому с нужными связями, кто — ради тебя — готов будет действовать очень нежно.

— Ради меня? — спросила Дебора, недоуменно глядя на подругу.

Но Тоня лишь загадочно, как сфинкс, улыбнулась, и Дебора все поняла.

Десять минут спустя, все еще расхаживая по кабинету с чашкой кофе в руке и напоминая какую-то рассеянную береговую птицу, Дебора набрала номер. Ей потребовалось всего две минуты, чтобы добраться до внутреннего коммутатора ФБР. Ответивший голос застал ее врасплох, хотя далеко не в такой степени, в какой она сама собиралась оглушить этого человека своей просьбой.

— Алло, — послышалось в трубке. — Говорит Сернига.

— Привет, Крис, — деловым тоном произнесла женщина, словно в прошлый раз они разговаривали всего несколько дней назад. — Это Дебора Миллер.

Глава 96

Как только люк подводной лодки был задраен, Томас пожалел о том, что согласился плыть. Внутренний отсек был крохотный, около десяти футов в длину, восьми в ширину и в высоту, с выступающим прозрачным акриловым колпаком, который придавал всему судну вид огромного водолазного шлема. В подлодке имелся минимальный набор для выживания, включающий нож, сигнальную ракетницу и запас продовольствия. Она была оснащена гидролокатором, системой жизнеобеспечения и манипулятором с дистанционным управлением, корпус выкрашен в ярко-жел-тый цвет.

Как и следовало ожидать, Паркс встретил клаустрофобию Томаса песней:

— «Небо голубое, и море зеленое в нашей желтой подводной лодке… А теперь все вместе: мы живем в желтой подводной лодке…»

Найт и не подумал присоединиться к нему.

— Ты уверен, что эта консервная банка не утонет? — с опаской спросил он.

— Лодка сделана по последнему слову науки и техники, друг мой, — не скрывая своего раздражения, возразил Паркс. — Можно сказать, самый настоящий шедевр, черт побери. Если мы того захотим, она опустит нас на глубину шестьсот метров.

— Но мы ведь не захотим, правда?

— Такое вряд ли потребуется, — согласился Паркс. — Я очень удивлюсь, если окажется, что эти твари живут глубже двухсот метров. Я просто не представляю, как они могут находиться на поверхности, если погружаются на такую глубину. Слишком большая разница давления. Ты готов?

Томас не был готов, но все равно кивнул и даже натянуто улыбнулся Куми, которая смотрела за ним сквозь толстый стеклянный нос подлодки. Один из матросов «Нары» поднял большой палец. Суденышко вздрогнуло и медленно поползло вверх, поднимаемое грузовой стрелой. Найт бессильно съежился, чувствуя, как подлодка качается на талях, но ничего не сказал. Паркс снова запел, находясь в своей стихии и упиваясь каждым мгновением происходящего.

Двое акванавтов сидели рядом, окруженные прозрачным акриловым колпаком носового отсека. Обзор был великолепный, корпус подлодки заслонял вид только назад и вниз. Томас почувствовал себя беззащитным и обнаженным. Крохотная субмарина пробила поверхность воды и погрузилась в переливающиеся голубоватые глубины. Стиснув подлокотники кресла, Найт смотрел на снующих вокруг рыбешек, сверкающих чешуей в лучах солнца, которые проникали сквозь толщу воды, отражаясь блестками на поверхностной ряби. Прошла целая минута, прежде чем он сообразил, что затаил дыхание. Втянув воздух, Томас увидел, что Паркс отсоединил тали, и лодка, вдруг став невесомой, закачалась на волнах.

«Нара» бросила якорь в тысяче ярдов от скалистого берега. Сам остров окружали идиллические песчаные пляжи, но тут и там торчали острые зубцы черных вулканических пород, уходящие далеко в море. Подводить судно ближе к берегу было равносильно самоубийству, поэтому для обследования скалистых образований под водой, в поисках пещер, где, согласно предположению Паркса, устраивали свои логова рыбоногие, оставшуюся часть пути предстояло преодолеть на подводной лодке с неспешной скоростью два узла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В день пятый"

Книги похожие на "В день пятый" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Э. Хартли

Э. Хартли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Э. Хартли - В день пятый"

Отзывы читателей о книге "В день пятый", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.