» » » » Марта Хильер - Обрученные ветром


Авторские права

Марта Хильер - Обрученные ветром

Здесь можно скачать бесплатно "Марта Хильер - Обрученные ветром" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марта Хильер - Обрученные ветром
Рейтинг:
Название:
Обрученные ветром
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0287-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обрученные ветром"

Описание и краткое содержание "Обрученные ветром" читать бесплатно онлайн.



Молодая девушка остается без работы и средств к существованию в чужой стране, но удача улыбнулась ей — она находит место танцовщицы в ночном клубе. Жизнь ее круто меняется, и у девушки появляется надежда накопить деньги для возвращения на родину. И вдруг снова роковое стечение обстоятельств заставляет героиню пуститься в очередную авантюру… Найдет ли она свое счастье, встретит ли того единственного человека, о любви которого мечтает каждая женщина? Об этом вы узнаете, прочитав этот увлекательный роман.

Для широкого круга читателей.






Капитан и его первый помощник методично осматривают все судно: от матросского кубрика до машинного отделения, проверяя, все ли в порядке. Попутно они заглядывали в каюты, душевые и, конечно, в камбуз, и Том мог убедиться, что Джулия добросовестно выполняет свою работу. По всей видимости, придраться было не к чему, и она ни разу за эти дни не услышала проклятий в свой адрес.

Избавившись от неприятностей, Джулия старалась не терять время зря и решить для себя весьма важную проблему. Дело касалось одежды, а вернее — ее отсутствия. Убегая из гостиницы в джинсах, она не догадалась захватить ничего из верхней одежды. Хорошо еще, что Тони подарил свою тенниску, и теперь ей не надо было все время париться в теплом свитере. Но джинсы… В них она убирала каюты, возилась у плиты, стирала. И вскоре они стали настолько грязными, что их неприлично было надевать.

Джулия с завистью смотрела на матросов, щеголявших в спортивных трусах или модных разноцветных шортах и подставлявших свои бронзовые тела прохладному морскому ветру. Даже капитан, выходя на палубу, часто снимал свою белую рубашку с короткими рукавами. Правда, на нем неизменно оставались довольно длинные и плотные шорты также ослепительно белого цвета.

Как-то раз, когда день выдался особенно жарким, Джулия измучилась в плотных брюках настолько, что почувствовала себя больной. Она беспомощно озиралась по сторонам в надежде увидеть хоть какой-нибудь лоскут, из которого можно было бы сшить подобие легкой юбки или купальных трусиков. И вдруг заметила у мачты рундук для сигнальных флажков. Ее мгновенно осенила идея. Вытащив несколько флажков, девушка выбрала самый широкий и длинный. Что ж, немного фантазии, и при минимальных усилиях из этого получатся великолепные бикини! И она быстро побежала к себе в каюту.

На создание пикантного полупляжного наряда ушло каких-нибудь десять минут. Джулия посмотрелась в зеркало, оказавшееся в душевой, и осталась очень довольной как самой идеей, так и ее воплощением. Злосчастные джинсы стали добычей стиральной машины, хотя Джулия серьезно подумывала выбросить их за борт.

Когда она появилась в этом виде на палубе, Пит аж присвистнул в знак восхищения. Тони и Стив одобрительно посмотрели, но промолчали: ее голые ноги они уже видели в ночном клубе. В целом все прошло хорошо, и день для Джулии закончился благополучно.

Но на следующее утро Том назначил капитанский обход на час раньше. Джулия этого не знала и спокойно готовила завтрак в камбузе. Когда стукнула дверь, она обернулась с приветливой улыбкой и вдруг увидела на пороге капитана с первым помощником. От неожиданности банка с замороженным зеленым горошком выскользнула у нее из рук и упала на пол. Содержимое рассыпалось по всему камбузу. Томас одарил девушку одним из тех взглядов, которые у каждого припасены для растяп и неумех, особенно женского пола. Видя, что Джулия не двигается с места, он пробрюзжал:

— Что же вы стоите? Подбирайте!

— Сейчас! Только посмотрю, не выкипела ли вода в чайнике…

Ей надо было выиграть время: повернуться к ним спиной и тем более наклониться она не решалась — если спереди на ней был длинный, до колен, фартук, то сзади вызывающе сигналили на каком-то морском языке бикини. Между тем Том зверел на глазах:

— Вы слышите, что я говорю?! Уберите все это сию же минуту! Или вы ждете, чтобы кто-нибудь поскользнулся и разбил себе голову?

Джулия послушно кивнула головой и стала незаметно пятиться, чтобы нагнуться, не поворачиваясь спиной к вошедшим. Но надо было еще достать тряпку и совок для мусора. А они как назло лежали в шкафчике, который стоял позади нее. Поняв, что нежелательной сцены не избежать, Джулия безнадежно вздохнула, повернулась к шкафчику и наклонилась, чтобы открыть дверцы.

За ее спиной тут же воцарилось гробовое молчание. Его прервало громкое ржанье Мака. Девушка обернулась. Мак медленно сползал по стене, надрываясь от смеха. Даже на лице Тома мелькнуло какое-то подобие улыбки. Он упорно старался скрыть ее, но это ему плохо удавалось. Не в силах совладать с собой, капитан круто повернулся и вышел из камбуза. Мак выскочил за ним следом, и из коридора тут же раздались раскаты громового хохота двух здоровых мужиков. Джулия в недоумении застыла посреди камбуза с тряпкой в руке. Она никак не ожидала подобной реакции. Она была готова к грубой брани, оскорблениям, но только не к этому…

Девушка долго не могла прийти в себя, не зная, как себя дальше вести. Хорошо, пусть Том не набросился на нее, как обычно. Но этот идиотский смех! Что они оба увидели в ней смешного? Бикини?

Но она выглядела в них вполне прилично. Правда, она не видела себя со спины. Может быть, там что-нибудь не так?

В носовом отсеке, кроме душевых и туалетов, была умывальня. В ней висели большие зеркала, перед которыми моряки приводили себя в порядок после душа. Джулия бросилась туда, встала у одного из них и, глядя через плечо, осмотрела себя с ног до головы. Все как будто выглядело нормально. Вошел Тони.

— Боже мой, что ты тут делаешь? — удивленно спросил он.

— Скажи, ты находишь что-нибудь смешное в моих бикини?

Тони был озадачен и явно польщен этим вопросом. Он медленно обошел вокруг девушки, до неприличия внимательно вглядываясь в ее пикантный наряд.

— Я лично ничего уж такого смешного не вижу!

— Меня интересует не «уж такое смешное», а то, что могло бы вызвать лошадиное ржанье!

Тони совершил второй круг.

— Да нет же! Все нормально.

— Тогда, какого черта…

Она не успела договорить, как дверь открылась и появился капитан. Он увидел вертевшуюся перед зеркалом девушку, и лицо его превратилось в непроницаемую маску. Но Джулия чувствовала, что Том еле сдерживается, чтобы снова не расхохотаться. Тони трусливо выскользнул на палубу, а девушка с неприязнью посмотрела на капитана.

— Ну и что вас так развеселило?

Том старался быть с ней как всегда суров, но голос выдавал его. Чувство юмора, неожиданно обнаружившееся у капитана, стало приятным сюрпризом для Джулии. Однако она не хотела быть посмешищем ни в чьих глазах.

— Не кажется ли вам, что ваши портняжные опыты оскорбляют флаг?

— Это единственное, что мне удалось найти. Ходить в джинсах я больше не в силах.

— Чуть светившийся в глазах Тома веселый огонек погас.

— Вам, действительно, больше нечего надеть?

— У меня все осталось в Оране.

— В гостинице?

— Да.

— Потому что вы не оплатили счет?

Выражение лица Джулии стало жестким.

— Потому что у меня украли сумку и я не могла снять деньги со счета, чтобы купить билет домой. Я же все это вам рассказывала!

Было очевидно, что он так и не поверил ей до конца. Но ответ его окончательно сбил ее с толку.

— Я посмотрю, может быть, у меня для вас что-нибудь найдется. Вы умеете шить?

— Конечно!

Поскольку зеркала висели слишком высоко, то Джулия, стараясь лучше рассмотреть себя, устроила подставку из пустой коробки. Том машинально подал девушке руку, чтобы помочь сойти вниз, но вдруг резко отдернул ее. Та чуть заметно усмехнулась и сама спрыгнула на пол. Капитан направился к выходу, но в дверях Джулия остановила его.

— Извините, шкипер!

— Да?

— Почему вы и первый помощник смеялись надо мной?

Губы его снова непроизвольно дрогнули.

— Вы это поймете, когда выучите морскую сигнализацию.

Том улыбнулся и быстро вышел на палубу. Через час в камбуз зашел Мак и вручил Джулии небольшой сверток.

— Капитан просил передать. Тут какая-то одежда. Может, она вам и подойдет, и еще отрез для шитья. Том разрешил вам пользоваться машинкой, на которой Арне чинит паруса.

— Замечательно!

Джулия взяла сверток и с любопытством принялась рассматривать его содержимое. Она обнаружила два отреза — белый и голубой, цветной индонезийский саронг и две явно короткие для нее тенниски с названием корабля на груди. Но больше всего ее удивил женский пляжный костюм.

— Капитан сказал, что при необходимости вы можете все перешить для себя.

— Большое спасибо! Кстати, Мак, я думаю, вы знакомы с морской сигнализацией? Ну, я имею в виду… с помощью флажков.

— Знаком! Но вам секрета не открою. И не просите! — Лицо помощника приняло лукавое выражение.

Но Джулия не сдавалась.

— Мак! Ну, пожалуйста! Это нечестно!

Он только рассмеялся.

Вернувшись к себе в каюту, девушка долго думала, почему у Тома оказался женский пляжный костюм. Она примерила его и убедилась, что он был ей слишком велик. Что ж, придется ушить! Зато индонезийский саронг оказался прелестным. Она тут же соорудила из него подобие юбки, с удовольствием заменив злосчастные бикини. Кстати, что же все-таки означает этот флажок? Она долго вертела его в руках, но тайна так и осталась неразгаданной.

Том обычно ел в своей каюте. Но в тот вечер он захотел поужинать вместе с командой. Наверное, решил проверить, чем Кен кормит моряков, так как сам во время обеда получил непрожаренную свиную отбивную, с которой просто стекала кровь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обрученные ветром"

Книги похожие на "Обрученные ветром" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марта Хильер

Марта Хильер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марта Хильер - Обрученные ветром"

Отзывы читателей о книге "Обрученные ветром", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.