Авторские права

Нора Робертс - Околдованные

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Околдованные" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Околдованные
Рейтинг:
Название:
Околдованные
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Околдованные"

Описание и краткое содержание "Околдованные" читать бесплатно онлайн.



Очаровательную и простодушную Роуэн Мюррей тянуло к задумчивому Лиаму Доновану с такой силой, какой она ранее и представить не могла. А его захватывающие поцелуи убеждали ее, что он чувствует то же самое. Но вскоре она понимает, что ее мрачный и загадочный сосед так же неуловим, как таинственный волк, который следит за ее коттеджем. Лиама мучила нерешительность. Он понимал, что не имеет права любить Роуэн, зная о том, что ждет впереди. Но ее очарование и чистота настолько ослабили его волю, что он больше не мог сопротивляться. И он знал, что если сделает Роуэн своей, у него не останется иного выбора, кроме как раскрыть ей свой невероятный секрет.






— Почему бы и нет?

— Она не принадлежит тому типу девушек, которых ты обычно выбираешь для развлечения.

Он заскрипел зубами.

— Взрослые мужчины предпочитают не обсуждать с матерями свою сексуальную жизнь.

— Ох. — Она всплеснула руками. — Секс, основанный на уважении и взаимном притяжении, — это нормальное явление. Я ведь хочу, чтобы мой единственный сын был нормальным. Ты не переспал с ней из-за беспокойства, что это будет больше, чем секс, больше, чем простая привязанность.

— И что, если так? — В голосе появился гнев. — Я должен завладеть ей, ее сердцем, только для того, чтобы потом сделать больно? «Никому не причини вреда». Неужели это распространяется только на магию?

— Нет, — спокойно сказала она, протянув к нему руку. — Это должно распространяться на всю жизнь. Почему ты решил, что сделаешь ей больно, Лиам?

— Иначе никак.

— Любой мужчина может сделать больно женщине, когда их сердца связаны. У тебя риск тот же самый. — Она наклонила голову, изучая его лицо. — Ты думаешь, я и твой отец любим друг друга уже больше тридцати лет без единой царапины и синяка?

— Она не такая, как мы. — Он крепче сжал руку матери, затем отпустил. — Если я сделаю шаг, позволю нам чувствовать нечто большее, чем есть сейчас, мне придется, либо оставить ее, либо отказаться от своих обязательств. Я приехал сюда, чтобы разобраться с этими обязательствами. — Злясь на себя, он повернулся к морю. — И даже еще не закончил. Знаю, отец хочет, чтобы я занял его место.

— Не сейчас, — сказала Арианна с улыбкой. — Но когда настанет время, он действительно надеется, что ты встанешь во главе семьи, как Лиам из рода Донованов, чтобы править.

— Я могу передать обязанности другому. Это мое право.

— Да, Лиам. — Обеспокоенная Арианна поднялась с камня и встала рядом с сыном. — У тебя есть право уйти в сторону и позволить кому-то другому носить амулет. Ты этого хочешь?

— Не знаю. — В его голосе чувствовалось разочарование. — Я не отец. У меня нет его… умения общаться. Его рассудительности, терпения или сострадания.

— Нет. У тебя есть свои собственные. — Она положила руку ему на плечо. — Если бы ты не был способен нести это бремя, у тебя бы его не было.

— Я думал об этом, и пытался принять. Я знаю, что если свяжу себя с женщиной неэльфийской крови, то потеряю право принять эту ответственность. Если я позволю себе полюбить ее, то отвернусь от долга перед своей семьей.

Глаза Арианны настороженно изучали его лицо.

— Ты бы это сделал?

— Если я позволю себе полюбить ее, то отвернусь от всего и от всех, кроме нее.

Она закрыла глаза, чувствуя, как к ним подступают слезы.

— Я так горжусь, слыша эти слова, Лиам. — Она дотронулась рукой до его сердца. — Нет более сильной магии и более могущественной силы, чем любовь. Я больше всего на свете хочу, чтобы ты понял это, познал, почувствовал.

Ее пальца сжались в кулаки, глаза заблестели от досады. Перемена произошла настолько быстро, что Лиам лишь разинул рот, когда она толкнула его в грудь.

— Но, во имя Финна, почему ты не посмотришь? Твоя сила — это твой дар, твое право по рождению. Если не считать твоего отца, в этом с тобой не сравнится никто, кого я знаю. А чем ты занимаешься? — потребовала она, всплеснув руками, и отвернулась. — Бродишь по лесу, воешь на луну, придумываешь свои игры. И роешься в себе. В этом ты чемпион — истинная правда. Ты мучаешься от желания, сидишь с ней во время грозы…

— Которую, между прочим, устроил папа.

— Не о том речь, — отрезала она, наградив его резким устрашающим взглядом, который он помнил еще с детства. — Если ты не проводишь время с девушкой, то будешь думать только своими железами. Секс — это совсем не выход, ослиная ты башка. Только мужчины думают иначе.

— Ну, я же мужчина, черт побери.

— Тупица — вот ты кто, и не смей повышать на меня голос, Лиам Донован.

Он развел руками, произнеся несколько проклятий на гаэльском.

— Мне уже не двенадцать лет.

— Мне все равно, даже если бы тебе было сто двенадцать, ты должен уважать свою мать.

Лиам уже начал медленно закипать, но все же выдавил:

— Да, мэм.

— Так лучше, — кивнула она. — Теперь перестань мучить себя тем, что лишь может произойти, и посмотри на то, что есть. А если принципы не позволяют тебе залезть слишком глубоко, просто спроси ее о родственниках по материнской линии.

Арианна шумно выдохнула, откинув волосы назад.

— А теперь поцелуй меня на прощание, как хороший сын. Она появится здесь с минуты на минуту.

Так как он все еще стоял столбом, она сама поцеловала его и лучезарно улыбнулась.

— Временами ты выглядишь совсем как твой отец. А теперь перестань выглядеть таким свирепым, иначе напугаешь девочку. Будь благословен, Лиам, — произнесла она, потом воздух замерцал, белая чайка расправила крылья и взмыла в небо.

Глава 5

Лиама раздражало, что он ее не почувствовал. Эмоции взяли верх над инстинктами. Теперь, повернувшись, он тут же ощутил запах — женский, невинный, с легкой ноткой жасмина.

Он наблюдал, как Роуэн выходит из-за деревьев, поначалу совершенно его не замечая. Солнце светило прямо ему в спину, к тому же она смотрела совсем в другую сторону, взбираясь по тропинке на скалы.

Волосы завязаны сзади в свободный хвост, с которым играл ветер. Одета в серые, немного поношенные брюки и рубашку цвета нарциссов. Через шею перекинут ремень аккуратной кожаной сумки.

Губы без помады, коротко обстриженные ногти, ботинки — видно, что новые — со свежей длинной царапиной на левом носке. Весь ее вид, пока она поднималась в гору и говорила сама с собой, одновременно и расслаблял и раздражал.

Оба эти ощущения сменились весельем, когда она подпрыгнула, заметив его, и нахмурилась, прежде чем спрятать свои чувства под маской безразличия.

— Доброе утро, Роуэн.

Она кивнула, затем обеими руками вцепилась в ремень сумки, будто не знала, куда их еще деть. В противоположность нервным пальцам, глаза ее были холодны, и смотрели, будто, сквозь него.

— Привет. Я бы пошла другой дорогой, если бы знала, что ты здесь. Наверняка ты хочешь побыть в одиночестве.

— Не совсем.

Ее взгляд вернулся к нему на секунду, потом снова ушел в сторону.

— А я вот хочу, — твердо сказала она и направилась по скалам в противоположную сторону.

— До сих пор злишься, Роуэн?

Она гордо продолжала идти.

— Определенно.

— Это не продлиться долго, сама знаешь. Для тебя это не свойственно.

Она передернула плечами, отлично понимая, что жест выказывал плохое настроение и выглядел по-детски. Сегодня у нее было желание нарисовать море с маленькими лодочками и кружащими в небе чайками, а еще посмотреть, вылупился ли кто-нибудь из тех яиц в гнезде, поэтому она и пришла сюда.

Ей не хотелось встречаться с Лиамом и вспоминать о том, что произошло между ними и какие чувства при этом ему удалось всколыхнуть в ней. Но она не станет бегать от него, как мышь от кошки. Сжав зубы, она села на большой валун и открыла сумку. Четкими движениями вытащила оттуда альбом и карандаш, затем достала бутылку с водой и поставила ее рядом.

Приказав себе сконцентрироваться, она не спеша оглядела воду и начала рисовать, изо всех сил стараясь не поворачиваться. Она была уверена, он все еще стоял там. Иначе, почему все ее мышцы были до сих пор напряжены, а сердце в груди замерло?

Но оглядываться она не станет.

Конечно, она оглянулась. И он все еще стоял в нескольких шагах от нее, руки в карманах, лицо обращено к воде. Ей просто не повезло, что он, по ее мнению, слишком привлекательный. В потрясающих волосах играет ветер, а его профиль, четкий и чистый, напоминал ей о Хитклифе или Байроне, или каком-то другом лирическом герое.

Рыцарь перед битвой, принц, изучающий свои владения.

О, да, он мог бы стать любым героем, и выглядел бы таким же романтичным в своих джинсах и рубашке, как любой рыцарь в сияющих доспехах.

— Я не хочу сражаться с тобой, Роуэн.

Она думала, что слышала его голос, но это было просто невозможно. Он стоит слишком далеко от нее, чтобы она могла слышать такие тихие слова. Наверно она просто представила себе, что бы он ответил, если бы она высказала свои мысли вслух. Она повернулась обратно, посмотрела на свой рисунок и с прискорбием обнаружила, что начала бездумно рисовать его портрет.

Раздраженно вздохнув, она перешла на чистую страницу.

— Нет никакого смысла злиться на меня, или на себя.

В этот раз она была уверена в услышанном и, подняв глаза, увидела, что Лиам направляется к ней. Она сощурилась, прикрыв глаза рукой, так как солнце светило ему прямо в спину, образуя вокруг головы и плеч облако света, похожее на нимб.

— Нет смысла это обсуждать. — Она фыркнула, когда он удобно устроился рядом с ней. Когда он замолчал, будто приготовившись к милым долгим посиделкам, Роуэн постучала карандашом по альбому. — Берег очень длинный. Ты не мог бы обосноваться в другой его части?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Околдованные"

Книги похожие на "Околдованные" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Околдованные"

Отзывы читателей о книге "Околдованные", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.