Андрэ Нортон - Угрюмый дудочник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Угрюмый дудочник"
Описание и краткое содержание "Угрюмый дудочник" читать бесплатно онлайн.
Первые поселенцы на Бельтане собирались выращивать из своих детей научную касту. Основная цель исследований – мутанты из горных заповедников. Но война помешала этому плану, как и многому другому. Этот рассказ об угрюмом дудочнике Гриссе Лугарде, который спас горстку соплеменников, чтобы настоящие люди не исчезли из мира, который он любил.
Я всё ещё стоял на коленях у воды, когда появился Тед. Увидев меня, он быстро подошёл и доложил:
– Я посмотрел утром карту. Между нами и Баттом лавовая местность. – Он нахмурился. – Я поднялся на высоту, чтобы осмотреться. Там что-то… Я не говорил никому. Хотел, чтобы сначала ты узнал.
– Хорошо. – Я вытер руки пучком длинной травы. – Где?
– Вир, ты готов? Завтрак! – позвала Аннет.
Тед продолжал хмуриться.
– Лучше не говорить при них? – кивнул я в сторону девочек.
Он подтвердил.
– Гита видела, но она будет молчать. Это… это не уйдёт. Можно поесть сначала, чтобы они не беспокоились.
– Вир, – в свою очередь из кустов вышла Гита, – там…
Тед сделал выразительный знак; на мгновение Гита возмутилась, потом поняла. Итак, я не мог наслаждаться завтраком, просто проглотил рацион и похвалил добавку из ягод. Тед и Гита скрывали своё нетерпение лучше, чем можно было ожидать. Наконец я смог сказать, что должен осмотреться, и ушёл. Аннет впервые не стала спрашивать, куда мы идём; я поторопился уйти, прежде чем она спросит. Тед привёл меня к импровизированной лестнице, ведущей на вершину изогнутого ветром боргарного дерева. Лестница оказалась другим деревом – фенсалом. Буря когда-то вырвала его и наклонила так, что оно переплелось ветвями с боргарным. Красный ствол фенсала, лишившийся почти всей своей ароматной коры, резко выделялся цветом на фоне боргарного дерева, которое уже потеряло листву и взамен произвело множество бледно-голубых цветов. Тед, примостившись на соседней ветке боргарного дерева, поддерживал меня, а я смотрел в бинокль. Настроив оптику, я увидел хоппер. Насколько можно судить, он в порядке. Приземлился на ровной, незаросшей полоске, не пострадав при посадке.
– Доставит нас в Батт без труда, – заметил Тед.
Правда. Но то, что хоппер всего в одном-двух часах ходьбы от нас, вовсе не означает, что он пригоден к работе. Видимо, у Теда тоже были сомнения, потому что он добавил:
– Не знаю, что там внутри. Но мы с Гитой следим за ним по очереди всё утро. Никого не видели. Может, это приманка…
Хорошая догадка, но Тед заходит слишком далеко.
– Если и приманка, то не для нас, – сказал я. Вряд ли нас могли выследить так, чтобы мы не заметили. Мы видели лишь тот флиттер, да и он разбился. С другой стороны…
Гита располагалась ниже нас.
– Ты думаешь, там внутри мертвецы, как в Фихолме…
Я не мог отказать ей в проницательности.
– Весьма вероятно.
– Но если они умерли от вируса, он нам не повредит. А хоппер нам нужен…
– Что ты знаешь о вирусе?
Я мог бы и догадаться. Мы были в тесной машине, когда Аннет рассказала мне о своих страхах.
– Мы слышали. Тед и я знаем, и ещё Эмрис и Сабиан. Прита верит, что мама ждёт её. И Айфорс, он всё время говорит о своём отце. Они не должны знать, пока можно скрывать. Но, Вир, – она вернулась к главному вопросу, – разве мы не можем использовать хоппер, если опасность заражения не грозит?
– Наверное, можем. Но мы ведь не знаем точно, отчего погиб Фихолм. Может, не от вируса.
– Ты не заболел, Вир, а ты был там. Ты принёс пищу. Мы ели её, и никто не заболел… кроме Дагни, но она не от вируса, – Гита логично перечисляла пункт за пунктом.
– Верно. Хорошо. Оставайтесь здесь. Тед, передаю тебе команду. Пойду посмотрю. Если его можно использовать, я на нём прилечу. – Я отстегнул от пояса компас и отметил направление, затем пометил ориентиры. – Если выступлю немедленно, смогу вернуться засветло. Остальным скажите, что я ушёл разведать дорогу вниз.
– Хорошо. – Тед подождал, пока я спущусь, потом спустился сам. Гита уже ждала на земле.
– Я тоже хочу идти, Вир.
– Нет.
– Но, Вир, а вдруг это ловушка? Я хорошо управляюсь со станнером, а к машине не подойду. Прикрою тебя.
– Нет. – И добавил, чтобы подсластить пилюлю: – Именно потому, что ты хорошо управляешься со станнером, я и хочу, Гита, чтоб ты осталась. В одиночку легко проскользнуть и уйти незаметно. Поверь мне, я буду осторожен. Но если это ловушка, если нас каким-то образом выследили, они могут быть тут. Все должны быть в укрытии, с постоянным дежурством – понятно?
Угроза была маловероятной, но она была; я не обманывал Гиту. Она осталась недовольна, но больше не возражала.
– Если я не вернусь до темноты, – сказал я Теду, – скройтесь. Думаю всё же, что лучше идти к Батту – если он пуст. Но…
Я замолчал в нерешительности. Можно ли предвидеть, что случится со мной, со всеми? Зачем обременять их советами, которые могут оказаться бесполезными? Если я не вернусь, ситуация изменится.
– Действуй самостоятельно, – единственное, что я мог сказать.
– Да, Вир…
Я оглянулся, потому что сделал уже два шага.
– Будь осторожен, – почти сердито добавил Тед. – Мы не можем потерять тебя.
Как далеко мы ушли от чувства, которое я испытывал когда-то – неужели это было всего несколько дней назад? – будто Тед бросает вызов моему старшинству. Мне пришло в голову, что Тед сейчас смотрит на меня, как я смотрел на Лугарда в начале нашего рокового путешествия. Мне это не понравилось, потому что ставило в положение, которого я не хотел. Я поднял в ответ руку и нырнул в кусты. До сих пор мы не заглядывали далеко в будущее. Я думал, как и другие члены группы, постарше, что произошло нечто ужасное. Но за завтрашний день мы не заглядывали. А если случилось худшее и мы единственные люди на планете?
Идти в порт, включить тревожный вызов. Но ответа можно ждать годами – если вообще дождёшься. Что тогда? Я отшатнулся от этих мыслей. Лучше для меня и для всех нас, если мы будем заниматься только неотложными делами. А моя задача сейчас – исследовать хоппер. Если он покинут или его экипаж мёртв, это подарок судьбы. Не нужно бояться идти через лавовую страну. Я её видел раньше и поэтому ужасался мысли о пересечении её пешком, с ограниченными припасами, без проводника, без подробной карты. Идя по компасу, я оставил старую тропу и свернул влево. Местность была лесистая, но деревья не такие гиганты, какие можно встретить ниже. Чтобы не заблудиться, я часто смотрел на компас. Приходилось рассчитывать на свою подготовку будущего рейнджера. Деревья становились выше, а внизу – всё темнее. Время от времени я останавливался и прислушивался. Но слышны были только обычные лесные звуки. Наконец я подошёл к кустарнику, за которым – поляна, а на ней – хоппер.
Оставаясь в укрытии, я добрался до места, где кусты выдавались вперёд. Дверца хоппера, которую я раньше не видел, была полуоткрыта. Увидев, что не даёт дверце закрыться, я встал и, несмотря на протесты желудка, пошёл навстречу тому, от чего в обычных условиях отпрянул бы.
Глава 14
В хоппере было четыре пассажира, один из них – пленник. Он находился на сидении пилота и был одет в комбинезон поселенца. За ним сидел человек в мундире беженца с лазером в руке. Нетрудно было догадаться, что он целился в пилота, когда наступил конец. Остальные двое также были в мундирах. Мне не хочется вспоминать следующий час. Копать могилу было нечем. Я мог только прикрыть их землёй. Сделав это, я убедился, что хоппер в порядке. Можно только гадать, куда они направлялись. Может, за горы, а может, в Батт – в этом направлении других населённых пунктов не было. Но уже некоторое время все они мертвы.
Наконец я смог взлететь и направиться к нашему убежищу. Машина была в хорошем состоянии, даже лучше, чем наши в Кинвете. Я убедился в этом, проверив, как она реагирует на команды. Хоппер был на ручном управлении, а не на автопилоте, поэтому я не мог определить, откуда и куда он летел. Уже в сумерках я сел на небольшую поляну. И был доволен, не увидев никого из детей, когда выбрался из кабины.
– Домой! – это Аннет ласково провела рукой по корпусу хоппера. – Мы можем лететь домой!
– Ещё нет.
– Как это нет? – сердито спросила она. – Нам нужно лететь в Кинвет, узнать, что там произошло.
– Я знаю, что произошло, по крайней мере частично, – ответил я ей и всем им: чем скорее они привыкнут к необходимой осторожности, тем лучше. – В хоппере был пленник и охрана. Пленник – наш поселенец, охрана – беженцы.
– Кто он? – спросила Аннет.
Я покачал головой.
– Я его не знаю.
К моему облегчению, она оставила эту тему, спросив:
– Куда же, если не домой?
– В Батт. Помнишь комнату связи?
Это была единственная приманка, с помощью которой я мог получить её согласие. Будет ли она спорить? Скажет, что до сих пор коммуникаторы не дали ничего? И если она будет продолжать настаивать на возвращении в Кинвет, достаточно ли моего авторитета, чтобы отказать ей? Мы никогда с ней не расходились во мнениях окончательно, а сейчас это было бы хуже всего.
– В Батт, – повторила она и замолчала, как бы обдумывая сказанное.
– Это лучшее убежище. Мы ещё не знаем всех его возможностей. Лугард говорил, что его защиту преодолеть невозможно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Угрюмый дудочник"
Книги похожие на "Угрюмый дудочник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрэ Нортон - Угрюмый дудочник"
Отзывы читателей о книге "Угрюмый дудочник", комментарии и мнения людей о произведении.