Эд Макбейн - Румпельштильцхен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Румпельштильцхен"
Описание и краткое содержание "Румпельштильцхен" читать бесплатно онлайн.
Злобный карлик пришел к королеве и… Убита рок-звезда шестидесятых Вики Миллер, а ее дочка похищена. Мэтью Хоуп подозревает, что разгадка преступления — в блестящем прошлом певицы. Кто же, из знавших когда-то Вики Миллер и собравшихся теперь на ее похороны, мог совершить это злодеяние?
— Мистер Миллер, а вам было известно о том, что в случае смерти вашей дочери и внучки до того, как истечет срок трастового соглашения, весь аккумулированный доход и основной капитал должен быть возвращен вам как учредителю траста?
— Да, мне было об этом известно.
— Вы знали, когда должен был истечь срок по этому соглашению?
— Да. Он истекал в день рождения моей дочери, когда ей должно было исполниться тридцать пять лет.
— Вам известна точная дата?
— Двадцать второго января.
— Значит, завтра вашей дочери должно было бы исполниться тридцать пять лет.
— Да.
— И вы знали обо всем этом.
— Я знал об этом, да.
— Мистер Миллер, вы виделись с дочерью накануне ее первого концерта в ресторане «Зимний сад»? Вечером в четверг, десятого января?
— Да, я навещал ее.
— И где происходила эта встреча?
— У нее дома. На Цитрус-Лейн, недалеко от парка.
— Зачем вы приходили к ней?
— Чтобы попытаться убедить ее воздержаться от того, что она собиралась сделать.
— Что вы имеете в виду? Поясните.
— Ту работу в «Зимнем саду». Я говорил ей, что ей все это боком выйдет. Я говорил, что еще совсем не поздно все отменить, наладить связь с Эдди Маршаллом — о том, как ей следовало прежде всего поступить, если ей уж на самом деле вздумалось снова приняться за свою карьеру.
— Вы считали, что мистер Маршалл смог бы помочь ей в этом, не так ли?
— А как же! Наверняка. Ведь это Эдди устроил так, что она стала звездой. И если вас все же интересует и мое мнение, то и замуж ей тоже следовало бы выходить за него, а не за безмозглого выжигу Тони.
— Вот как? А что, разве отношения между вашей дочерью и мистером Маршаллом в какой-то мере выходили за рамки чисто профессиональных?
— Вы что тут, сговорились поиздеваться надо мной?
— Нет, я…
— Но где же вы тогда были, когда все это вершилось? Вы что, с луны свалились? Ведь тогда, в шестидесятых невозможно было даже найти такого журнала, где не писали бы чего-нибудь о моей Викки. И об Эдди тоже.
— Вы имеете в виду их личные взаимоотношения?
— Да, об том романе, что был тогда между ними, в том числе, если вам уж так больше нравится это название. И вот что я вам скажу: я был твердо уверен, что когда-нибудь они с Эдди поженятся, и ведь все к тому и шло. Но это все Тонни, это он ей голову вскружил, а вернее все эти его крутые друзья. Моя дочь была всего-навсего обыкновенной девушкой, можно даже сказать, простушкой — конечно, для всех она была великой рок-певицей, звездой, да, это так, но в душе она все же так и осталась босоногой девчонкой из Арканзаса. Может быть, то была моя вина, не знаю. Знаете, я все вложил в тот траст, и весь доход по нему возвращался в него же, а Викки я сам выдавал лишь более чем скромное содержание. Все и ничего сверх этого. И вот, значит, Викки зачастила к этому Тони в его огромный особняк, а там постоянно собирался высший свет Нового Орлеана, политики из Вашингтона, разные там знаменитости, певцы и певицы со всей страны, а также владельцы радиостанций и студий звукозаписи, и не успел я оглянуться, как она стала уже от Эдди нос воротить, не нужен он ей стал. Да и кем он был в ее глазах? Всего-то лишь какой-то там паренек-итальянец из Калифорнии. И всего-то. И не имеет значения, что это его усилиями она стала звездой. Но с тех пор, как Тони Кениг вцепился в нее, моей дочерью такие мелочи в расчет уже не принимались.
— Итальянец? Надо же, а зовут-то его…
— Так ведь он поменял себе имя. Давно уже.
— А вы случайно не знаете его девичье имя?
— Что?
— Ну, то его имя, с которым он был рожден.
— Нет, не знаю. И не думаю, что мне вообще хоть когда-нибудь доводилось его слышать. Он изменил имя еще до своего отъезда из Калифорнии. А когда мы с ним познакомились, он был уже Эдди Маршаллом. — И как он отреагировал на то, что ваша дочь решила выйти замуж за Кенига?
— А я-то откуда знаю? Он об этом никогда и ничего не говорил. Но мне, лично, кажется, что это его должно было бы очень сильно задеть. А вы так не думаете? Ведь это только благодаря ему моей дочери удалось выпустить целых три «золотых» диска, разве нет? Они же всегда была вместе, и наверняка она с ним за все это время успела переспать, и не раз. Ведь дети всегда желают жить иначе, чем жили их мы, родители, когда и мы были в том возрасте, сколько лет было им тогда. Так что я уверен, что Эдди спал с ней, точно также как я уверен в том, что когда Викки объявила о своем решении выйти замуж за Кенига, Эдди наверняка очень расстроился. Но вот одно я могу сказать определенно: Викки совершила ошибку. А потом она уже начала работать на износ, очевидно, пытаясь таким образом хоть как-то примириться со своим неудавшимся замужеством. Вот тогда-то она и потеряла своего первого ребенка. Они все тогда усиленно работали над альбомом, который должен был называться «Снова Викки». И тут у нее случился выкидыш. После того случая Викки и перестала записываться.
— Мистер Миллер, у вас есть какие-нибудь соображения на тот счет, почему ваша дочь решила вновь начать петь именно сейчас?
— Понятия не имею. Хотя может быть она была уверена, что деньги все равно достанутся ей, и что в любом случае все же не мешает попытаться.
— Она в тот вечер говорила что-нибудь о деньгах? Вообще, хоть слово было сказано о трасте?
— Нет, сэр, о деньгах мы не говорили. Речь шла лишь об этой треклятой затее с «Зимним садом». Я ее предупреждал, я ведь говорил, что не надо этого делать, я говорил, что все это все равно завершится провалом. И ведь так и оно и вышло, разве нет? Вы читали, что та сука понаписала о ней в газете?
— Но Викки все равно не послушалась вас, не так ли?
— Верно, не послушалась.
— Мистер Миллер, а вы угрожали свой дочери лишением наследства?
— Да.
— Тогда выходит, что вы все же обсуждали с ней в тот вечер вопрос о деньгах.
— Если в этом смысле, то да.
— В том смысле, что вы возьмете, да и измените каким-либо образом условия…
— Ну, в общем-то, да, но мне кажется, что Викки знала, что это блеф чистой воды.
— Но речь о трасте все же велась.
— Ну, да, мельком.
— Ведь раньше вы сказали…
— Да, я и сам знаю, что я говорил, и я снова скажу то же самое. Мы не обсуждали собственно траст, мы не обсуждали частности по нему, или деньги, заложенные там, мы вообще не вели разговора о деньгах. За исключением того, что я пообещал лишить ее наследства, если она все же выйдет на сцену в «Зимнем саду».
— И она знала при этом, что в виду имеется траст.
— Предположительно, да. И также она знала, что я блефую.
— Каким образом?
— Скорее всего ей было известно, что траст этот был безотзывным, и что при всем желании я все равно не смог бы в нем ничего изменить.
— Вы сами сказали ей об этом?
— Нет, я никогда ничего не рассказывал ей о трасте, за исключением того, что ей было необходимо знать.
— И что же там касалось непосредственно ее?
— Что все это перейдет к ней, как только ей исполнится тридцать пять.
— Вы когда-нибудь упоминали при Викки о сумме траста?
— Не-а.
— А говорили ли вы ей о том, что Элисон была названа в качестве альтернативного бенефициара?
— Никогда.
— А ваш адвокат никогда не вел с Викки разговоров о трасте?
— Не-а. А ему-то это зачем?
— Тогда по вашим словам выходит, что ваша дочь знала только то, что когда ей исполнится тридцать пять лет, то срок по трастовому соглашению выйдет, и все достанется ей.
— Да, это все, что она знала об этом деле.
— Мистер Миллер, перед началом нашей беседы, если вы припоминаете, я подробно рассказал вам о ваших правах, и также обратил ваше внимание на то, что вы сами в любой момент можете прекратить нашу беседу, и что вам достаточно лишь сказать мне об этом. Вы это помните.
— Да, помню.
— Теперь мне бы хотелось задать вам несколько очень специфических вопросов о том, где вы были той ночью, а точнее, между тремя часами в ночь на понедельник, тринадцатое января и девятью часами утра того же дня. Если у вас имеются возражения, то пожалуйста, дайте мне об этом знать, и мы тут же прекратим эту беседу.
— Это когда была убита моя дочь, не так ли?
— Да, сэр, она была убита именно в это время.
— Я не буду возражать против каких бы то ни было ваших вопросов. Я хочу помочь вам найти того, кто это сотворил, и большего мне не надо.
— Вы можете сказать мне, где вы были тем утром?
— Я был у женщины по имени Гретхен Хайбель. Мы были в ее доме на Вествью Роуд, это на рифе Фэтбак.
— Вы можете назвать адрес?
— Да, Вествью 642.
— И вы были там вместе с ней с трех часов ночи…
— Я был с ней с восьми часов вечера в воскресенье, когда я заехал за ней, чтобы вместе отправиться куда-нибудь поужинать, и потом мы вернулись к ней домой и ночь провели вместе. Я уехал к себе на плантации рано утром.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Румпельштильцхен"
Книги похожие на "Румпельштильцхен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эд Макбейн - Румпельштильцхен"
Отзывы читателей о книге "Румпельштильцхен", комментарии и мнения людей о произведении.