» » » » Эд Макбейн - Румпельштильцхен


Авторские права

Эд Макбейн - Румпельштильцхен

Здесь можно скачать бесплатно "Эд Макбейн - Румпельштильцхен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эд Макбейн - Румпельштильцхен
Рейтинг:
Название:
Румпельштильцхен
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-7001-0179-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Румпельштильцхен"

Описание и краткое содержание "Румпельштильцхен" читать бесплатно онлайн.



Злобный карлик пришел к королеве и… Убита рок-звезда шестидесятых Вики Миллер, а ее дочка похищена. Мэтью Хоуп подозревает, что разгадка преступления — в блестящем прошлом певицы. Кто же, из знавших когда-то Вики Миллер и собравшихся теперь на ее похороны, мог совершить это злодеяние?






Все мне не хотелось думать об этом; это уже компетенция Блума.

Я снял трубку и занялся тем, что входило непосредственно в мой круг обязанностей.

Справочная служба Нового Орлеана выдала мне координаты Дэвида Хейторна на «Номер первый, Шелл-Сквер». Где-то около пяти часов я набрал номер телефона Хейторна. Женщине, снявшей трубку на том конце провода, я объяснил, что звоню я из другого города, и поэтому прошу срочно соединить меня с мистером Хейторном.

— Мистер Хейторн, — сказал я, — с вами говорит Мэттью Хоуп, адвокат из Калусы. Я хотел бы просить вас уделить мне несколько минут своего времени.

— Да? — вижимо, заинтересовавшись мои звонком, переспросил он.

— Я представляю интересы моего клиента по имени Энтони Кениг…

— О да, конечно, — перебил он меня.

— Сэр?

— Просто я вовремя не сориентировался. Двейн Миллер уже сообщил мне, что вы можете позвонить.

— Да, сэр, я совсем недавно виделся с ним.

— Он мне уже рассказал об этом.

— Так значит, вы уже знаете, о чем пойдет речь?

— Ну, скажем, более или менее.

— Тогда мне не придется докучать вам изложением сути всего дела.

— Насколько я понимаю, речь идет о трастовом соглашении.

— Да, сэр.

— И это имеет отношение к вашему клиенту.

— Да, это так.

— Я уже сказал господину Миллеру, что скрывать ему здесь абсолютно нечего, и что я не возражаю против того, чтобы обсудить с вами условия, содержащиеся в том договоре. Мне показалось единственно возможным способом удовлетворить вашу любознательность, с тем, чтобы ваш клиент не заявлял бы о своих притязаниях ни на основной трастовый капитал, ни на аккумулированный доход по нему, теперь, когда мисс Миллер к сожалению больше уже нет в живых.

— Но сэр, я еще даже и речи не веду ни о каких заявлениях.

— Знаете ли, из всего того, что мне довелось услышать, я сделал вывод, что вы уже начали потрясать пачками исковых заявлений перед моим клиентом и угрожать…

— Это только на тот случай, если мне не удастся иначе получить доступ к документу.

— Вы сможете ознакомиться с ним в любое удобное для вас время. Нам здесь нечего скрывать.

— Мистер Миллер говорил, что его дочь была назначена бенефициаром трастового вклада…

— Знаете ли, мистер Хоуп, мне не хотелось бы обсуждать это по телефону.

— Но ведь он уже сказал мне об этом, я же не пытаюсь…

— И все же мне не хотелось бы об этом говорить.

— Если предположить, что она действительно была бенефициаром…

— Мистер Хоуп, поверьте мне, это уже не телефонный разговор.

— Почему же?

— Видите ли, траст — это очень сложная штука, и я уверен, что вы понимаете…

— Конечно, мистер Хейторн. Я знаком с законодательством в области траста.

— Мне хотелось бы избежать недоразумений именно в связи с этим конкретным трастовым соглашением. Совершено убийство, имел место факт киднэппинга, и я не хотел бы, чтобы у кого бы то ни было появилась возможность превратно интерпретировать данное соглашение как возможный… — он оборвал свою мысль на полуслове.

— Возможный что? — переспросил я.

— Я предпочел бы не распространяться по телефону на эту тему.

— Было бы лучше, сэр, если вы бы все же сочли это возможным.

— Нет, я не уверен, что подобное будет в интересах моего клиента.

— Но это избавило бы меня от необходимости предпринимать поездку в Новый Орлеан.

— Я уверен, что сюда летают рейсы из Калусы.

— Не уверен, что это происходит настолько часто.

— Очень сожалею, но ничего другого я предложить вам не могу.

— Иначе, чем мой приезд в Новый Орлеан, правильно я вас понимаю?

— Совершенно верно, мистер Хоуп.

— Вы, мистер Хейторн, почему-то пытаетесь все усложнить, и я никак не могу понять, почему.

— Как я уже сказал вам минутой раньше, нам нечего здесь скрывать. Но если вы хотите ознакомиться с оригиналом трастового соглашения, вам будет необходимо приехать сюда, ко мне в офис.

— Я буду у вас завтра же, — сказал я. — Тогда позвольте мне перезвонить вам еще несколько попозже, после того, как я узнаю расписание вылетов.

— Ну вот и хорошо, я буду ждать вашего звонка, — ответил он. — Я пробуду в офисе еще час или около того.

Повесив трубку, я тут же вспомнил, что завтра я еще буду должен встретить Джоанну из школы. Я задумался было о том, как она отнесется к тому, чтобы провести все выходные в Новом Орлеане, но прекрасно зная свою дочь, я решил, что она будет в восторге от подобной затеи. Я раскрыл свой ежедневник на странице завтрашнего дня. Завтра на десять часов утра у меня было запланировано одно мероприятие, затем деловая встреча за обедом в полдень. Джоанна освободится из школы не раньше, чем в три-пятнадцать, и это в лучшем случае, если завтра у нее не будет хора, футбола или еще чего-нибудь. Я позвонил Синтии в приемную и попросил ее узнать расписание авиарейсов на Новый Орлеан, напомнив ей также о необходимости принять в расчет все мои запланированные на завтра встречи, и через десять минут она перезвонила мне, сообщив, что скорее всего мне подойдет рейс 127 Национальной авиакомпании, вылет из Калусы в 3:10, пересадка на рейс 25 Национальной авиакомпании в Майами, прибытие в Новый Орлеан в 6:08. Я попросил ее заказать мне на него два билета, и после чего я позвонил в школу Святого Марка и попросил пригласить к телефону классного руководителя Джоанны. Ее звали Изабель Рид. Голос ее звучал довольно устало, и видимо она была несколько раздосадована тем, что я задерживаю ее у телефона, в то время, как ей уже давно пора выходить, чтобы вовремя успеть на сегодняшнее открытие выставки в галерее. Я объяснил мисс Рид, что завтра я вместе со своей дочерью отправляюсь в Новый Орлеан на уикэнд, но для того, чтобы успеть на рейс, вылетающий из Калусы в три-десять, мне придется забрать Джоанну из школы хотя бы за час до вылета, так чтобы было можно…

— А почему бы вам не вылететь более поздним рейсом? — спросила мисс Рид.

— Это невозможно, потому что в Новом Орлеане у меня уже назначена встреча, — сказал я. Я еще не договорился о встрече с Дэвидом Хейторном, и вообще, я еще не был уверен, согласится ли он меня принять в такое довольно позднее время, но это уже были детали.

— А почему бы вам не вылететь более поздним рейсом, — снова сказала мисс Рид, — и не перенести бы вашу встречу на следующий день?

— Это невозможно, потому что это деловая встреча, а следующий день — суббота, — ответил я.

— О, — сказала она.

— Мне бы хотелось забрать Джоанну в два часа, — продолжал я, — и даже немного пораньше, если это возможно.

— В два часа у нее будет урок английского языка, — проговорила мисс Рид.

— Я уверен, что моя дочь восполнит этот урок, — сказал я.

— Английский — ее самое слабое место, — напомнила мне мисс Рид.

— Очень сожалею, — сказал я, — но дело не терпит отлагательств.

— Ну хорошо, — согласилась наконец мисс Рид.

— Благодарю вас, — сказал я.

Затем я опять позвонил Хейторну и сообщил ему, что в Новый Орлеан я прилечу завтра вечером в начале седьмого, и что я был бы ему весьма признателен, если бы он изыскал бы возможность принять меня в своему офисе в столь позднее время. К моему большому удивлению, Хейторн оказался вполне сговорчив и согласился встретиться со мной вечером того же дня. Он пояснил, что, будучи приглашенным на ужин, ему уже так и так придется провести вечер в городе, а поэтому было бы просто замечательно, если бы мне удалось приехать к нему в офис сразу же из аэропорта. Я сказал, что остановлюсь в отеле «Сен-Луи» — конечно же зарезервировать в нем номера я еще не удосужился — и что в случае чего, если вдруг возникнут какие-то проблемы, он сможет найти меня там. Хейторн выразил уверенность в том, что ничего не случится.

Когда я затем позвонил Сьюзен, то она, видимо, решила лишний раз доказать мне, что по натуре она самая настоящая сука. Она объявила мне, что в данный момент она просто-таки сверхзанята укладкой вещей и тому подобными приготовлениями для грандиозного уикэнда, который ей предстояло провести на Багамах в обществе Джорджи Пула, а Джоанна еще не вернулась из школы, потому что сегодня у них там занятия киноклуба, в связи с чем не могу ли я быть предельно краток. Я сказал ей, что завтра я беру Джоанну с собой в Новый Орлеан, и поэтому пусть она, Сьюзен, передаст ей, чтобы она собрала свою сумку для уикэнда уже сегодня вечером, и завтра утром захватила бы ее с собой в школу, потому что мы отправимся в аэропорт сразу же из Св. Марка.

— Да, конечно, — сказала Сьюзен, — это все?

— Пожалуйста, напомни ей, чтобы платье тоже было бы уложено, так как нам придется обедать в ресторане, и я хочу, чтобы она…

— Я скажу ей, чтобы она взяла платье.

— И плащ. В Новом Орлеане может…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Румпельштильцхен"

Книги похожие на "Румпельштильцхен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эд Макбейн

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эд Макбейн - Румпельштильцхен"

Отзывы читателей о книге "Румпельштильцхен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.