Том Клэнси - Игры патриотов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игры патриотов"
Описание и краткое содержание "Игры патриотов" читать бесплатно онлайн.
Принц и принцесса Уэльские по чистой случайности не стали жертвами группы ирландских террористов. Потому что лишь по чистой случайности бывший морской пехотинец оказался рядом с местом событий. Ему удаётся предотвратить покушение… Но террористы не прощают врагам своих поражений. Когда задержанному преступнику удаётся бежать из-под ареста, смертельная угроза нависает не только над отставным лейтенантом морской пехоты, но и над всей его семьёй…
Сначала всё шло отлично. К семи вечера Джек отвёз Салли на мессу для детей в церковь Святой Марии, сразу после девяти он уложил её в постель. Её головка ещё дважды высовывалась из-за камина, но Джек самым решительным образом скомандовал:
«Марш в постель!» Салли ушла и вскоре заснула, прижимая к себе говорящего медведя. В полночь они решили, что она спит уже достаточно крепко, так что можно и пошуметь малость. Разувшись, чтобы не издавать лишнего шума, они отправились в подвал. Джек, само собой разумеется, забыл ключ от висячего замка — пришлось ему подниматься за ним в спалню. Наконец, дверь была отперта. Каждый из них спустился в подвал по четыре раза, и вскоре под ёлкой высилась груда разноцветных коробок. Потом Джек притащил ящик с инструментами.
— Знаешь два самых противных слова по-английски? — спросил Джек часа через два.
— Собери сам — ответила Кэти, смеясь. — Милый, я это сказала в прошлом году.
— Отвёртку, — сказал Джек, протягивая руку. Кэти сунула в ладонь отвёртку — как хирургический инструмент. Они сидели на ковре среди разбросанных повсюду игрушек — часть из них уже была собрана, другую ещё только предстояло собрать.
— Давай я буду собирать, — сказала Кэти, увидев, что Джек изрядно уже измучался.
— Это мужская работа, — ответил он и отхлебнул шампанского.
— Ты типичный шовинист, презирающий женщин! Без меня ты не кончишь и к Пасхе.
Она была права. Собирать все это, даже и в подпитии, — несложно. Сложность была в его руке. С одной рукой, да ещё поддавши, — это… Проклятые шурупы не входили куда им было положено, и вообще инструкция могла бы быть и попроще составлена!
— Зачем куклам дом? — жалобно спросил Джек.
— Да, быть шовинистом трудно. Трудно обходиться без женщин. Вы ведь ничего не понимаете, — сочувственно сказал Кэти. — Мужчинам большего, нежели бейсбольные клюшки, не дано, благо клюшка — игрушка примитивная, из одного куска сделанная.
— Ну тогда хотя бы выпей ещё стакан.
— Стакан в неделю — мой предел. И я уже его достигла.
— А мне пришлось выпить всё остальное.
— Это ты ведь купил бутылку. И большую при этом.
Райан повернулся спиной к дому для куклы по имени Барби. Ему казалось, что он помнил, когда именно эта треклятая Барби появилась в продаже — довольно примитивное существо, но все девочки от неё без ума. Ему тогда и в голову не приходило, что однажды у него тоже будет дочь. «Чего только не сделаешь для ребёнка, — сказал он сам себе, усмехаясь. — Конечно, и себе в удовольствие тоже. Завтра все это станет всего лишь забавным воспоминанием, как и прошлогодняя рождественская ночь, когда я вот этой самой отвёрткой чуть не проткнул себе ладонь». Если он не призовёт на помощь жену, подумал он, ему не кончить до следующего Рождества. Он вздохнул и, подавив гордость, сказал:
— На помощь!
Кэти взглянула на часы.
— Для этого тебе потребовалось на сорок минут больше, чем я предполагала.
— С годами, видно, труднее стал соображать.
— Бедняжке пришлось выдуть все шампанское, — она поцеловала его в лоб. — Отвёртку.
Он протянул ей отвёртку. Кэти окинула глазом чертёж.
— Не мудрено… Тут же нужен длинный винт, а не короткий.
— Я всё время забываю, что женился на первоклассном механике. На хорошеньком, умненьком и крайне симпатичном механике, — он провёл пальцем по её шее.
— Вот это уже лучше.
— Который куда лучше управляется с инструментами, чем я, однорукий.
Она обернулась к нему с улыбкой.
— Дай мне ещё один винт, и я тебя прощу.
— Ты не думаешь, что сперва надо достроить кукольный дом?
— Винт, черт побери!
Он протянул ей винт.
— У тебя мозги работают лишь в одном направлении, — сказала она, — но я все равно, так и быть, прощу тебя.
— Спасибо. Если бы это не сработало, у меня все равно было ещё кое-что запланировано.
— Ого, неужели Санта Клаус что-то и для меня принёс?
— Я не уверен. Надо будет проверить.
— Ты не так уж и плохо справился, принимая во внимание… — сказала она, привинчивая оранжевую крышу. — Ну вот, все, кажется.
— Спасибо за помощь, детка, — сказал Джек.
— Рассказывала я тебе… Нет, не рассказывала. Одна фрейлина, графиня… Ну, прямо из «Унесённых ветром», — хохотнула Кэти. Этим эпитетом она обозначала женщин, от которых нет никакой пользы. — Она спросила меня, вышиваю ли я по канве.
«Таких вопросов нельзя задавать моей жене», — ухмыльнулся Джек.
— Ну, и что ты ей ответила?
— Вышиваю, но только на глазных яблоках.
— И, конечно, с такой же, как сейчас, милой и дерзкой улыбкой… Надеюсь, хотя бы не за столом ты её поддела?
— Джек! Ты же меня знаешь. Она была вполне мила и хорошо играла на рояле.
— Так же хорошо, как ты?
— Нет, — улыбнулась Кэти.
Ухватив её за кончик носа, он продекламировал:
— Каролина Райан, доктор, женщина свободных нравов, хирург-офтальмолог, пианистка с мировой известностью, жена и мать, спуску никому не даёт.
— Кроме мужа.
— Когда это я в последний раз тягался с тобой?
— Но мы не соревнуемся. У нас с тобой любовь, — она прижалась к нему.
— Это верно, — сказал он, целуя её. — Многие ли, по-твоему, способны пребывать в любви после стольких, как у нас, лет семейной жизни?
— Не многие, а только везунчики вроде тебя, старый ты болтун. Подумаешь: «После стольких лет семейной жизни». И не стыдно?
Поцеловав её, он встал с пола. С оглядкой миновав всю груду игрушек, он извлёк из-под ёлки маленькую коробочку, завёрнутую в зелёную бумагу. Снова усевшись возле жены, он бросил коробку ей на колени.
— С Рождеством, Кэти.
Она набросилась на подарок с нетерпением ребёнка и разорвала обёртку. Там оказалась бархатная коробочка, а в ней золотое ожерелье — судя по всему, из дорогих. Джек затаил дыхание. Он не был силён в умении выбрать подарок. Но тут ему помогала Сисси Джексон.
— Да, — сказала она восхищённо. — В бассейне я буду его снимать.
— Давай я застегну, — Джек с лёгкостью справился с замочком одной рукой.
— Ты, я вижу, тренировался… Чтобы самому надеть мне его на шею, да?
— Целую неделю. На работе.
— Оно просто великолепно, Джек! — воскликнула Кэти и поцеловала его.
— Оно попалось мне на глаза случайно, — соврал он. На самом деле он искал его не меньше девяти часов и обошёл семь магазинов.
— Джек, а я с подарком оказалась не на уровне…
— Брось. Ты мой самый лучший подарок.
— Ты сентиментальный чудак, прямо из какой-то старой книжки. Но я не возражаю.
— Так тебе оно нравится"? — осторожно спросил он.
— Ты тупица! Я от него без ума!
Они снова поцеловались. Родителей Джек потерял, сестра его жила в Сиэтле, прочие родичи — в Чикаго. Все, что он любил, было сосредоточено здесь, в этом доме: жена, ребёнок и ещё один, будущий. Ему удалось обрадовать жену на Рождество, — значит, в их семейной летописи этот год будет значиться как счастливый.
* * *Примерно в то время, когда Райан принялся за сборку кукольного дома, четыре одинаковых голубых фургона выехали — с интервалом в пять минут — из ворот брикстонской тюрьмы. Все четыре полчаса кружили по окраинным улицам Лондона, а двое полицейских — в каждом из них — не отрывали глаз от маленького окошечка сзади, высматривая, не пристроится ли к ним какая-нибудь машина.
Для этапирования день был во всех смыслах удачный. Типичное английское зимнее утро. Фургоны продирались сквозь завесу тумана и дождя. На Ла-Манше был шторм, и даже здесь, у Лондоне, это чувствовалось. Но главное — было темно.
Солнце должно было взойти лишь через несколько часов, а пока голубого цвета фургоны были почти не видны в сумерках раннего утра.
Меры безопасности были настолько строгими, что сержант Боб Хайленд из С-13 заранее даже не знал, что его фургон выедет из тюремных ворот третьим по счёту. Не знал он и того, что будет всего в метре сидеть от Сина Миллера и что отправятся они в небольшой порт Лаймингтон. До острова Уайт они могли добраться из трех портов, причём на одном из трех видов паромов: обычном, на воздушной подушке или на подводных крыльях. Не исключено, что они воспользуются вертолётом… Но Хайленд только глянул на беззвёздное небо и тут же отмёл последний вариант.
«Это не то», — сказал он себе. А кроме того, меры безопасности были приняты чрезвычайные. Не более тридцати человек знали о том, что Миллера будут этим утром этапировать. Сам Миллер узнал об этапе только три часа назад. И он понятия не имеет, в какую тюрьму его везут. Об этом он узнает лишь когда окажется на острове.
С годами становилось все яснее, что британская тюремная система далеко не идеальна. Оказалось, что бежать из этих расположенных в уединённых местах Дортмуре или Корнуолле — старинных, внушающих страх стен, поразительно легко. И в результате, на острове Уайт воздвигли две новые тюрьмы особо строгого режима — Олбани и Паркхерст. В этом был свой смысл. Во-первых, на острове легче организовать охрану. А во-вторых, и это было важнее, Уайт был довольно малонаселённым островом и любой незнакомец тут же привлёк бы к себе внимание.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игры патриотов"
Книги похожие на "Игры патриотов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Том Клэнси - Игры патриотов"
Отзывы читателей о книге "Игры патриотов", комментарии и мнения людей о произведении.