» » » » Берды Кербабаев - Капля воды - крупица золота


Авторские права

Берды Кербабаев - Капля воды - крупица золота

Здесь можно скачать бесплатно "Берды Кербабаев - Капля воды - крупица золота" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Советская классическая проза, издательство Советский писатель, год 1975. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Берды Кербабаев - Капля воды - крупица золота
Рейтинг:
Название:
Капля воды - крупица золота
Издательство:
Советский писатель
Год:
1975
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Капля воды - крупица золота"

Описание и краткое содержание "Капля воды - крупица золота" читать бесплатно онлайн.



Роман выдающегося туркменского писателя Героя Социалистического Труда Берды Кербабаева «Капля воды — крупица золотом в какой-то мере является продолжением романа «Решающий шаг». Отдельные штрихи сюжета, герои — Артык Бабалы, его сын Бабалы Артык и другие — вызывают в памяти это произведение.

Однако «Капля воды — крупица золота» написана на новом материале. Книга рассказывает о строительстве Каракумского канала, о напряженном труде многих и многих людей, об их личной жизни, мечтах, стремлениях.

Участок, на котором ведутся работы, — опасная пустынная зона, здесь каждая капля воды — крупица золота, зной изнуряет людей, но горячая вера строителей канала в конечный результат их нелёгкого труда помогает преодолеть все препятствия.






— Вот тебе первый вопрос. Ты как, Иван, женился или все еще остаешься холостяком?

— Ты что, издеваешься надо мной? Если все твои вопросы будут такими же…

— Вопрос вполне правомерный. Если ты не женат, тогда все понятно: холостяки, особенно старые, народ суетный и раздражительный… Все торопятся куда-то, сердятся, даже друзей своих, с которыми век не виделись, не желают дослушать…

— С чего ты взял, что я сержусь!.. — Зотов покорно махнул рукой — Я слушаю тебя, Артык Бабалы…

Со стороны разговор Зотова и Артыка выглядел забавно: первый пытался говорить по-туркменски, второй по-русски, у обоих хромала грамматика, оба неправильно ставили ударения и то и дело вплетали в свою речь слова из родного языка.

Артык, посерьезнев, сказал:

— Ты опытный инженер, Иван. Участвовал во многих стройках. Признайся честно: ты веришь, что строительство Большого канала завершится полным успехом?

Зотов пожевал губами:

— Видишь ли, дорогой… Многие инженеры сомневаются в успехе.

— Я хотел бы знать твое мнение.

— Ты верно сказал, — Зотов провел ладонью по кепке, — я полысел на всяческих стройках.

— Э, нет, волосы у тебя вылезли из-за холостяцкой жизни.

— Опять ты со своими шуточками!.. Дай же мне договорить.

— Ха! Как будто это я тороплюсь куда-то — словно уходит мой караван.

— Меня, правда, ждут дела. Но уж ладно, объясню тебе все — как сам это понимаю. Видишь эти пески, которые растекаются во все стороны, как расплавленный свинец?

— Они передо мной с той минуты, как я впервые открыл глаза.

— А не кажется тебе, что есть некоторое сходство между этими песками и решетом?..

— Ты думаешь, пески поглотят воду, которая пойдет по каналу?

— Не один я так думаю…

— По-твоему, значит, народные деньги уйдут в песок? Зачем же тогда было приниматься за строительство?

— Ты сам любил приводить пословицу: народ повелит — так прирежь собственного коня. Ведь туркмены считают, что текущей воде ничего не страшно. Им вторит большинство ученых, они тоже утверждают, что текущую воду ничто не в силах остановить, кроме плотины, и что вода, наоборот, укрепит пески.

— А разве не так? Разве после дождя песок не становится твердым, как камень? Ты и твои сомневающиеся инженеры походят на предводителя одной банды курдских аламанов*. После очередного налета очутились они в пустыне, и тут хлынул дождь. Тогда предводитель в панике возопил: «Этот проклятый песок и так не давал нам идти, хватал за нога наших коней. Мы тут чуть не увязли. Теперь же, когда зарядил дождь, пески и вода поглотят нас! Пока есть время — прочь из этого ада!» Аламаны пустили коней вскачь, вырвались из-под дождя — и погибли в сухой, знойной пустыне.

— Занятная сказка. — Зотов пристально вглядывался в даль, потом протянул вперед руку — Видишь — по пустыне бредет смерч?

— Смерчи нам не в диковинку.

— Значит, ты представляешь, насколько он огромен? И весь этот высоченный столб соткан из песка, который перемещается в воздухе с места на место. Тонны песка!.. Представь на минуту, что они обрушились на канал. Мы ведь не можем оборонить его от смерчей, это дети пустыни, а канал на сотни километров протянется через пустыню.

Артык даже поежился:

— Страшную ты нарисовал картину, Иван.

— Я только хочу сказать, что с пустыней не шутят.

— Но ведь стоит воде пройти по пустыне, как вокруг поднимется и осока, и камыши, и туранга *, и травы всякие… И живая эта зелень наверняка окажется посильней мертвого песка,

— Ты повторяешь доводы ученых-оптимистов.

— Так народ думает…

— А вы не учитываете других опасностей? Ведь поверхность Каракумов неровная. Холмы сменяются глубокими впадинами. И если поток воды встретит на своем пути хоть малое препятствие — он устремится в ближайшую впадину.

— Это уж ваше дело — позаботиться о том, чтобы не было никаких препятствий.

— От неожиданностей никто не застрахован.

— Но нужно идти им навстречу, а не бежать от них!

Издалека донесся протяжный крик:

— Ива-а-ан Петро-о-ович!..

Зотов торопливо сунул Артыку ладонь:

— До свиданья, Артык Бабалы. Бегу! Заговорился я тут с тобой…

— Так ведь разговор-то только начался.

— Ты что, хочешь оставить меня без куска хлеба? Характер Бабалы Артыковича весьма похож на отцовский.

— Недаром же молвится: нрав отца продолжается в сыне.

— Вот потому я и бегу. Прощай.

Артык, незаметно улыбаясь в усы, ухватил Зотова за стеганку:

— Погоди! У меня же еще куча вопросов!

— Вечером, Артык. Вечером обо всем потолкуем. Вырвавшись, Зотов затрусил вниз по насыпи, обернулся на ходу, снял кепку и помахал Артыку.

Глава четырнадцатая

АННАМУ НЕ ВЕЗЁТ

кскаватор трудился, не зная устали. Ковш его наклонялся к земле, поднимался, опять наклонялся — словно творил молитвенный обряд. Гора вынутого грунта заметно росла сбоку от экскаватора.

Неподалеку виднелся домик-вагончик, рядом с ним палатка. А вокруг пустыня, испятнанная редкими кустами.

День выдался безветренный, воздух словно застыл, как горячая лава, и без того невыносимый зной все усиливался, жег, как огонь.

У домика хлопотала пожилая женщина, в длинном широком платье, подпоясанном кынгачем *. Ей приходилось следить сразу и за тамдыром, из которого вырывалось пламя, и за казаном, стоявшим на очаге — в казане бурлила гайнатма*. Торопливо подняв крышку с казана, женщина попробовала, достаточно ли в гайнатме соли. В лицо ей ударил густой душистый пар. Женщина опустила крышку и метнулась к там-дыру, чтобы поправить огонь. От тамдыра она опять устремилась к казану. Потом поспешила в дом, где в большой миске, закутанной в полотенце, подходило тесто. Еще чуть-чуть и оно выползло бы из миски.

Женщина вынесла миску во двор, расстелила возле тамдыра кендирик *. Разделив тесто на шесть частей, она слепила шесть лепешек и каждую несколько раз проколола дуртгучем *, чтобы лепешка не вздулась при выпечке. Дождавшись, когда огонь в тамдыре приутих, женщина натянула нарукавник и одну за другой, предварительно положив каждую на репиду * пришлепнула лепешки изнутри к стенкам тамдыра. Они тут же зазолотились, зарумянились. Женщина побрызгала на них водой, помешала кочергой угли в тамдыре.

Судя по всему, это была рачительная хозяйка: она прихватила с собой на стройку всю кухонную утварь, которая могла бы тут понадобиться!

Присев немного передохнуть, женщина глянула в сторону экскаватора. Оттуда шла к вагончику стройная девушка в голубом комбинезоне; несмотря на жару, голова у нее была повязана тонким платком, укрывавшим волосы от пыли. Когда она приблизилась, женщина, отдыхавшая у тамдыра, узнала в ней учетчицу Марину. Это была русская девушка, белолицая, светловолосая.

Старательно выговаривая туркменские слава, она обратилась к пожилой женщине:

— Вам не нужно помочь, Бостан-эдже?

— Нет, Марал-джан. Нет.

Бостан отвечала девушке коротко и внятно, дабы та могла понять ее. Сама она совсем почти не знала русского языка.

Марина посмотрела на чуреки:

— Ой, уже испеклись! Какие красивые!

— Хорошие чуреки, хорошие, — согласно закивала Бостан. — Жар в тамдыре хороший.

— Может, надо в казане помешать?

— Я уже мешала. Обед скоро будет готов.

Она горкой положила на широкое блюдо румяные чуреки. Они и правда были красавцами и, казалось, улыбались женщинам. Пахли они так аппетитно, что Марина сглотнула слюну. Взяв один чурек и перекидывая его с ладони на ладонь, — такой он был горячий, — она с восхищением воскликнула:

— Красивый какой, как солнце! Так и хочется поцеловать его!

— А ты не стесняйся, дочка Попробуй.

— Я понесу их, Бостан-эдже.

Подхватив блюдо с чуреками, Марина направилась в тень, которая падала от вагончика. Бостан-эдже, покачав головой, пробормотала ей вслед:

— Ох, дочка, разговариваем мы с тобой — будто слепые камешками перекидываются.

Забрав кендирик и другие обеденные принадлежности, она тоже побрела за вагончик.

В это время Марину позвали с экскаватора, она ушла и по дороге столкнулась с Аннамом, который медленно, тяжело шагал к вагончику. Лицо у него было мрачное, расстроенное. Марина бросила на него обеспокоенный вопросительный взгляд: что, мол, с тобой случилось, но он отвел глаза в сторону, молча прошел мимо.

Бостан раскладывала на сачаке чуреки — чтобы они немного остыли.

Не перекинувшись с ней ни словом, Аннам сел на бочонок с водой, уткнул голову в ладони…

Бостан видела, что сын чем-то угнетен, но не хотела растравлять его раны досужими расспросами. На сердце у нее было тревожно, она чувствовала сыновью боль, как свою…

Что же это с ним такое могло стрястись? Может, захворал? Но тогда он сказал бы: «Мама, нездоровится мне что-то, свари-ка лапшички да поперчи ее покрепче». Он всегда при простуде, при головной боли прибегал к этому испытанному средству, после горячей лапши с перцем с него семь потов сходило…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Капля воды - крупица золота"

Книги похожие на "Капля воды - крупица золота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Берды Кербабаев

Берды Кербабаев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Берды Кербабаев - Капля воды - крупица золота"

Отзывы читателей о книге "Капля воды - крупица золота", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.