akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия" читать бесплатно онлайн.
Мальчик, который не погибает, еще до поступления в Хогвартс доставлял достаточно проблем крестному отцу — знаменитому Гарри Поттеру. А вот когда он туда попал…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Северус Снейп, Альбус Дамблдор, Гарри Поттер, Новый персонаж
Юмор /Детектив || G
Глав: 19
Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 08.10.05
— Сэр, — решился обратиться Рики, поскольку тот никак не показал, что знает об их присутствии. Рики мог бы поклясться, что звук его голоса заставил профессора напрячься, хотя в его позе ничего не изменилось.
— Я Вас слушаю, — более любезно произнес он, как всегда со слизеринцами. Он закончил с одной банкой и лишь тогда обернулся. – О, Нигеллус, Вы тоже? – с Лео он говорил еще более дружелюбно. – Что‑нибудь случилось?
— Нет. Мы хотели спросить Вас, можно ли в озере ловить рыбу? – выпалил Рики.
Черные глаза профессора странно сверкнули.
— Что? – переспросил он, так и не выдав удивления, будто уточнял ясный вопрос.
— У меня есть удочка. И я хочу удить рыбу в озере. Конечно, если она там есть, и если это можно. Сэр?
— Что за нелепая фантазия? – ни с того ни с сего профессор вдруг сделался необычайно суров. – Это школа, мистер Макарони, и за всю ее историю еще не было такого прецедента, чтобы ее ученики во время учебного года позволяли себе подобное развлечение. Советую вам, молодые люди, обращать больше внимания на учебу. И в будущем, пожалуйста, не беспокойте меня всякой чепухой.
— С тобой он был более вежлив, — задумчиво отметил Рики по пути в гостиную.
— Возможно, оттого, что я чистокровный, — пожал плечами Лео. – Профессор Снейп в молодости был сторонником Сам – Знаешь – Кого.
— Нет, тут что‑то другое, — заявил Рики. – Он как‑то странно ко мне относится. И другие учителя тоже.
— Ой, не фантазируй! – наконец‑то рассердился Лео. – То палочка тебе не подходит, то еще что‑нибудь. Хватит выдумывать!
… — Макарони, необязательно перекрашивать каждую по три раза! Они у Вас все скоро станут радужными. Я и так уже дала Вам с Нигеллусом по десять баллов, и большего Вы все равно не добьетесь.
Отложив вместе с палочкой благостное оцепенение, Рики пристально заглянул в орлиные глаза профессора МакГонагол. Она поджала губы и отвернулась к другому ученику. Хотя Рики и отрешился от происходящего в классе, он был уверен – профессор МакГонагол решилась сделать ему замечание, когда у нее не осталось иного выхода.
До конца урока он отвлекся от своих мыслей, поскольку Дора Нотт, и на других уроках уже не раз пытавшаяся экспериментировать, именно по предмету профессора МакГонагол превзошла себя: она перекрасила все пуговицы на собственной мантии, отчего вся материя вокруг них невообразимо вылиняла, а затем рискнула проделать то же самое с мантией Билла Кеттлборна, который нынче за завтраком обозвал ее дурой. Мало того, что Билл возмутился; стандартная хогвартсевсая форма не предусматривала сотворенных Дорой излишеств. Профессор МакГонагол сняла десять баллов, и кроме этого, теперь любознательной девчонке предстояла воспитательная беседа с завучем.
Итак, Лео был убежден в абсолютной вздорности предположений Рики, и рассчитывать на его понимание не приходилось. Оставался единственный человек, именно с ним собирался встретиться Рики сегодня в одиннадцать.
Он по–прежнему не восторгался Гарри Поттером, но тот был, во–первых, его крестным отцом – и единственным взрослым, кого Рики знал в волшебном мире; во–вторых, ему не надо объяснять важность подходящей палочки. Возможно, он даже купит ему новую! Весь день Рики готовился к этой встрече, обдумывая, что он скажет Поттеру, и чуть не пропустил мимо ушей скандальное известие: со слизеринцев, употребивших словосочетание «гриффиндорская мафия», сегодня дважды сняли баллы!
После отбоя Рики дождался, пока вся спальня уснет, бесшумно оделся, после чего шмыгнул из комнаты в направлении гостиной. На пороге он услышал голоса, и вовремя вжался в стену: мимо прошли Марк Эйвери с одноклассником, и Рики уловил запах расхваленного сливочного пива, которое сам ни разу не пробовал.
— Росс проиграл достойно, — хихикнул собеседник Эйвери.
— Ну и пусть теперь гасит светильники, — постановил староста.
Когда за ними где‑то дальше по коридору хлопнула дверь, Рики осторожно выглянул в гостиную. Богатырского вида парень усердно околдовывал каждую свечку, и собирался продолжать так еще очень долго. Большие настенные часы показывали без десяти одиннадцать. Рики не мог ждать.
Он осторожно, за спинками кресел, пробрался к стене. Парень ничего не замечал, занятый своим делом. Стена отодвинулась…
Через пару минут Рики остановился в холле. Он спрятался за одной из колонн и стал ждать, но ничто не возвещало о прибытии в замок кого‑либо. Несколько раз пробегала миссис Норрис – нелюбимая учениками кошка завхоза Филча, и шипением реагировала на все попытки Рики погладить ее.
Простояв так черт знает сколько времени и несметное число раз прокляв Поттера, безмерно разочарованный Рики решил вернуться в постель. Он шел по темным подземельям, и постепенно гнев уступил место мыслям о палочке. Что теперь делать? Самому вызвать Поттера?
Подойдя к общежитиям, Рики не глядя буркнул: «Морской шепот». Движение заставило его поднять голову.
Стена была наглухо закрыта. Но хуже оказалось то, что в коридоре Рики находился не один. Его взгляд медленно поднялся от подола мантии к глазам человека, с которым ему сейчас хотелось бы пообщаться меньше всего.
— Ричард Макарони, — вкрадчиво произнес профессор Снейп. – За мной, — распорядился он.
Как бы там ни было, Рики ничего не собирался ему объяснять. Стиснув зубы, он проследовал за профессором по мрачным коридорам. Настенные факелы загорались по мере их приближения, что могло бы показаться Рики хорошим изобретением, не будь ситуация, в которой он находился, такой дрянной. Профессор привел его в свой кабинет и движением палочки зажег на столе несколько свечей. Свет зловеще позолотил не очень приятное с виду содержимое полок, по стенам заплясали тени. Очевидно, до визита в коридор профессор что‑то писал, поскольку, войдя первым, сразу же свернул и убрал пергамент, и только после этого повернулся к ученику.
— Садитесь! – приказал Снейп.
— Спасибо, сэр! – сказал Рики и остался стоять.
Возможно, неподчинение разозлило профессора, потому что, когда он заговорил вновь, его голос вибрировал от холодного бешенства.
— Если я все правильно помню, я только что застал Вас вне стен общежития после отбоя. Я пока что не спрашиваю Вас, где Вы шатались, — останавливающий жест в сторону Рики, который и не думал перебивать, — я глубоко возмущен тем, что Вы, студент «Слизерина»…
«…и попался, какой позор», — закончил про себя Рики.
Пауза меж тем иссякла.
— Не я ли говорил Вам, что не всякий может соответствовать требованиям нашего колледжа?
— Да, сэр! – глаза Рики расширились от восторга. А что, если…
— По–вашему, мне будет приятно смотреть в глаза коллегам, если одного из моих учеников поймают на нарушении правил?
— Нет, сэр! – «это дураку понятно», — а Рики вообще‑то было наплевать на профессора. «Вот только Лео – он так трудно сходится с людьми». Рики привязался к нему.
— Достойны ли Вы теперь называться слизеринцем? – свирепо спросил Снейп.
— Так отчислите меня, сэр! – с надеждой выпалил Рики.
Снейп подавился очередной фразой. Очень медленно он приблизился к Рики, не сводя глаз с его лица.
Даже от дежурных взглядов профессора Рики всякий раз пробирала дрожь. После он стыдил себя, клялся не поддаваться и нарочно, даже с вызовом, пытался выйти на «линию огня». Но от этого змеиного гипноза ему захотелось убежать. Рики отвернулся, прекрасно сознавая, какая это наглость.
— Почему ты так говоришь? – глухо спросил Снейп.
— Вы же сами сказали, что я недостоин Вашего уважаемого «Слизерина», — невежливо заявил он, надеясь, что от этого шансы на удовлетворение его просьбы повышаются. – Я понимаю, что в этом случае потеряю год.
— И что? – почти с любопытством продолжал допрос Снейп.
— И меня это устраивает, – сам не зная, почему, вдруг начал признаваться Рики. – Не хочу я здесь учиться. Я вообще бы не приезжал в эту школу. Магия – это конечно, здорово, но это… ерунда какая‑то. Кому это надо перекрашивать пуговицы, проклинать и прочее? Маги – это лентяи!
Рики решился снова поднять голову – уж очень любопытно было знать, как отреагирует на это заявление профессор.
— И я тоже? – холодно спросил Снейп. Однако в его взгляде что‑то изменилось.
— Наверное. Вы же маг, — робко согласился Рики. – Хотя зелья….
— Довольно, — Снейп развернулся и прогулочным шагом прошелся по кабинету, — еще ни разу в жизни я не встречал столь нахального студента. Ты переплюнул своего крестного отца, можешь так ему и сказать, пусть гордится.
— Я не докладываю ему о своих делах, — насупился Рики. – и у меня есть основания думать, что он расстроится, если я его переплюну, — Снейп резко обернулся, но Рики продолжал, уже мало беспокоясь о том, как отнесется к его словам завуч. – Если меня что интересует, так это возможность поскорее вернуться домой, в нормальный мир.
Абсолютно уверенный, что строгий профессор также пожелает избавиться от такого ученика, Рики приготовился выслушать приговор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия"
Книги похожие на "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия", комментарии и мнения людей о произведении.