Ширли Джамп - Игра в свидания

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра в свидания"
Описание и краткое содержание "Игра в свидания" читать бесплатно онлайн.
Чтобы поддержать женскую футбольную лигу, Мэтти Грант соглашается участвовать в телешоу. Выбрав одного из пятнадцати холостяков, жаждущих завладеть ее сердцем, она получит денежный приз — 50 000 долларов.
Среди кандидатов в женихи находится репортер Дэвид Беннетт, циничный «охотник за сенсациями».
Вальсу не было конца…
Ничего не происходило кроме бесконечного кружения под музыку, и Дэвид решил, что пора оживить обстановку. Хороший репортаж не получишь, если будешь сидеть и ждать, не произойдет ли что-нибудь само по себе.
Он подошел к танцующей паре и постучал Рика по плечу.
— Позволь?
Рик растерянно посмотрел на него. Он ошеломленно моргнул несколько раз, но не стал возражать и, сделав шаг назад, отпустил Мэтти.
— Э-э-э… пожалуйста.
Дэвид улыбнулся.
— Спасибо.
— Что вы делаете? — прошипела Мэтти. — Я сказала вам, чтобы вы дождались своей…
— Я устал позволять вам принимать все решения, — сказал Дэвид, прижимая ладонь к ее спине и кружа в танце.
— Вы раздражаете остальных.
— Гмм… может быть, они подерутся из-за вас.
— О господи, надеюсь, что нет. — Мэтти слегка побледнела. Публичный скандал явно не привлекал ее. — Вы поступаете нечестно, — сказала она.
— Я не люблю всегда играть по чужим правилам.
— В этом случае у нас есть кое-что общее. Я могу не подчиняться правилам, если я не на поле, — призналась Мэтти.
Дэвид бросил взгляд в сторону и увидел, что Лариса бешено жестикулирует, призывая Мэтти выбрать другого партнера. Один из операторов снимал раздраженных холостяков, стоявших полукругом. Они выглядели так, словно собирались в любой момент броситься на Дэвида и затоптать его.
— Вы любите танцевать вальс? — поинтересовался он.
Мэтти с отвращением фыркнула.
— Я бы предпочла послушать хард-рок.
— Предлагаю сделку. Я уступлю вас остальным холостякам, но, если вдруг музыкальный темп… изменится, вы — моя.
Мэтти с подозрением прищурилась.
— Что вы задумали?
— Небольшой бунт. Против музыкальных предпочтений. — С этими словами Дэвид вежливо поклонился и сделал знак Броку, который быстро занял место Дэвида, весьма невежливо оттолкнув его локтем.
— Мухлюешь, Симпсон, — сердито буркнул он.
Если бы взгляды могли убивать, Дэвид пал бы на месте. Прекрасно!
Все это входит в его план.
Пытка продолжалась. Мэтти кружилась в нескончаемом вальсе с холостяками, вяло отвечая на их попытки завести разговор. Дэвид исчез в одной из боковых дверей. Пожалуй, ей не хватает его. Как простуды, которую можно использовать в качестве предлога, чтобы не пойти на работу в дождливый день.
Единственный мужчина, вызвавший у нее слабый интерес, был Джим, который в колледже играл в футбол и мог рассказать кое-что интересное о технике игры. Остальные интересовались: как она развлекается? Играет в футбол. Какой ее любимый цвет? Разве он имеет важное значение? Ей нравятся мужчины в смокингах или костюмах? Она предпочитает джинсы и футболки.
Ни один из холостяков не интересовался ею как личностью. Пожалуй, при регистрации машины проявляют большую заинтересованность.
После семнадцатого тура музыка внезапно прервалась. Лариса бросила взгляд на Стива, который пожал плечами. В этот момент динамики взорвались оглушительным роком.
— Что за черт? — удивился Джим. Мэтти усмехнулась:
— Горилла бьет себя в грудь кулаком.
— Что? — не понял Джим.
— Ничего. — Она засмеялась и покачала головой, увидев, что в дверях появился Дэвид. Он решительно направился к ней. В этот момент Стив поспешно вышел в другую дверь, вероятно, чтобы найти дворецкого и в очередной раз поставить компакт-диск с похоронной музыкой.
— Вы должны мне танец, — заявил Дэвид, подойдя к Мэтти.
— Не спорю. — Она обратилась к Джиму: — Вы позволите оставить вас на секунду?
Джим недовольно нахмурился, но уступил Дэвиду свое место.
Музыка с грохотом разносилась по залу; стены просторного помещения с высоким потолком хорошо резонировали, и Мэтти с удовольствием признала, что Дэвид угадал ее музыкальные вкусы. Взяв ее за руки, он усмехнулся.
— Вперед, мисс Грант!
Мэтти охватило волнение, и она почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо.
— Я думала, что вы не решитесь пригласить меня.
Дэвид закружил ее в танце, то притягивая к себе, то резко отпуская. Волосы Мэтти развевались, взлетая в такт ритмичной музыке. Она понимала, что не должна отвлекаться от своей цели, но, когда Дэвид держит ее в объятиях, таких интимных и волнующих, между ними пробегает искра, и у нее нет желания видеть кого-либо другого.
С Дэвидом Симпсоном она танцует не вальс; они подчиняются естественному ритму, на который она отзывается всем своим существом. Погрузившись в дразнящую синеву его глаз, Мэтти забыла, что на них устремлены взгляды множества людей.
По-видимому, не только на футбольном поле можно получить удовольствие. Кто мог подумать, что танцевать с мужчиной, который смотрит на нее, словно она — единственная женщина в мире, так чудесно?
Мэтти засмеялась, когда Дэвид снова закружил ее и притянул к себе так, что ее голова легла к нему на плечо.
Она хочет… вновь испытать то восхитительное чувство. Неуловимое, словно пушинка, подхваченная ветром на лугу.
— Обними меня, обними меня, Дэвид, — выдохнула Мэтти слова песни, прозвучавшие как просьба.
— Стараюсь, — сказал он, склоняясь над ней. Прежде чем их губы успели слиться, песня закончилась, и Дэвид выпрямился. Наступила тишина, сменившаяся очередным заунывным вальсом.
Мэтти возвратилась к реальности. Она не в мире фантазии, где девушка встречает мужчину своей мечты. И она не верит, что Дэвид — или любой другой холостяк — участвует в шоу только ради того, чтобы влюбиться в нее. Если бы не денежный приз, вряд ли они бы смирились с телевизионными камерами, вальсами и всем остальным.
— Спасибо за танец, — сказала Мэтти.
— Всегда к вашим услугам.
На лице Ларисы застыло неопределенное выражение, в то время как холостяки бросали на Дэвида убийственные взгляды.
— Я думаю, что сегодня перед сном вам следует надеть кольчугу, — заметила Мэтти, указывая взглядом на холостяков.
— Они уже хотели разделаться со мной в первый вечер, когда я поздоровался с вами.
— Потому что они поняли, что мы уже знакомы?
— Нет. Потому что между нами что-то есть.
Мэтти не обманывала себя. Волшебство, навеянное музыкой, развеялось, и она находилась в реальном мире, где мужчины не считают женщину, которая может отбить штрафной удар, неотразимо сексуальной.
— Между нами ничего нет, Дэвид. Это телевидение. Шоу. Не реальная жизнь.
Он сделал шаг вперед и провел большим пальцем по подбородку Мэтти. Все ее существо откликнулось на это прикосновение, но она заставила себя сдержаться.
— Вы ошибаетесь, Мэтти. Между нами есть нечто большее, чем видят камеры.
Уголком глаза она заметила, что к ним приближаются упомянутые камеры, чтобы запечатлеть пикантный момент. Мэтти заглянула Дэвиду в глаза.
— Если бы не пятьдесят тысяч долларов, разве вы были бы здесь?
— Это нечестно. Ваш вопрос гипотетический.
— Прекрасно. Тогда сегодня я отошлю вас домой, и мы когда-нибудь встретимся в баре или на баскетбольном матче и посмотрим, настоящее ли это «волшебство».
По лицу Дэвида пробежала тень, и она поняла, что попала в точку.
— Я танцевал с вами не ради денег, Мэтти.
Но он не признался, что танцевал с ней потому, что она нравится ему. Дэвид не отрицал ничего, в чем она обвинила его. Что касается Мэтти, то ответ у нее был:
— Возможно, но все-таки они делают общение со мной более приятным, не так ли?
Глава восьмая
С коробкой в руках Боуден стоял на ступеньках особняка, ожидая, когда кто-нибудь откроет дверь. Вчера он видел, как Мэтти вальсировала с холостяками, а потом, нарушив все правила, исполнила очень сексуальный танец с Дэвидом Симпсоном. Определенно между ними что-то есть, поэтому Боуден решил помочь развитию отношений, подарив Мэтти то, что подчеркнет ее достоинства.
— Что вам угодно? — осведомился дворецкий.
— У меня посылка для Мэтти Грант.
Лариса Питерсон, ведущая шоу, выглянула из-за спины дворецкого.
— Посылка? Для Мэтти? Я думаю, что это не по правилам.
— Мисс Грант давно ожидает ее, — приятно улыбнувшись, сказал Боуден.
— Как вы узнали, что она здесь?
— Я смотрю шоу.
— Ах, вот как! Вы можете уделить мне минутку? — Она повернулась к дворецкому. — Найдите Стива. Немедленно.
Дворецкий исчез в глубине дома.
— Войдите.
Боуден сел на диван.
— Могу я спросить, зачем я вам понадобился?
В комнату вошел бородатый мужчина с брюшком. Лариса улыбнулась ему и обратилась к Боудену:
— Нам бы хотелось узнать ваше мнение о шоу и о Мэтти Грант в роли обыкновенной девушки.
Боуден улыбнулся. Лучшего и не придумать. Настоящая любовь найдет Мэтти Грант до конца этой недели.
— Мэтти расскажет вам о правилах следующего соревнования, — сказала Лариса. — Победитель отправится с ней на романтический ужин.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра в свидания"
Книги похожие на "Игра в свидания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ширли Джамп - Игра в свидания"
Отзывы читателей о книге "Игра в свидания", комментарии и мнения людей о произведении.