» » » » Кэндис Кэмп - Семейные реликвии


Авторские права

Кэндис Кэмп - Семейные реликвии

Здесь можно скачать бесплатно "Кэндис Кэмп - Семейные реликвии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэндис Кэмп - Семейные реликвии
Рейтинг:
Название:
Семейные реликвии
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1994
ISBN:
5-88590-177-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Семейные реликвии"

Описание и краткое содержание "Семейные реликвии" читать бесплатно онлайн.



В свои 36 лет Эймос Морган стал одним из самых богатых фермеров в западной Небраске. После неудачной любви он поклялся больше никогда не увлекаться женщинами. Но неожиданная встреча с актрисой Джульеттой Дрейк круто меняет всю его жизнь.






— Теперь ясно, — согласилась Джульетта, — я же наклонилась и присела, чтобы кое-что поднять.

— Да, пожалуй, в этом все дело. Он подумал, что вы стали маленькой. А может быть, он обратил внимание на этот вот бантик у вас в волосах. Такой предмет иногда может даже испугать животное.

— Ой, — Джульетта схватилась рукой за шею. В это утро она проспала, поэтому торопливо собрала волосы назад и связала их большим гибким коленкоровым бантом. — Никогда бы не подумала.

— Я не имею в виду, что он выглядит некрасиво. — Джульетте показалось, что она чувствует какое-то прикосновение к длинной копне своих волос на спине, но это ощущение было настолько кратким и легким, что она не была в нем уверена. — Петухи не самые умные существа. — Помедлив, Эймос продолжил: — Раньше я не видел, чтобы вы носили волосы так, как сейчас.

— Обычно я так не делаю, — смутилась Джульетта. Она считала неприличным носить волосы распущенными при мужчинах, даже если они были заколоты или заплетены в косы. — У меня утром не было времени сделать прическу.

Девушка чувствовала, как Морган убрал руку. Потом еще немного постоял у нее за спиной, затем резко повернулся, подошел к шкафчику и поставил бутылочку на прежнее место.

Джульетта повернулась к нему.

— Спасибо, — произнесла она тихо.

Эймос кивнул в ответ, даже не обернувшись, и вышел из комнаты.

ГЛАВА 6

Джон Сандерсон заехал в гости уже в следующее воскресенье после церковной службы. Все в доме неловко сидели вместе в дальней гостиной. Франсэз выглядела усталой, а Эймос почти все время хранил молчание и просто сидел с каменным видом, глядя на Джульетту и Сандерсона. Даже Итан был довольно скован — он слишком стеснялся присутствия отца Элли. Джульетта пыталась поддерживать разговор за всех, сглаживая всеобщее молчание. Скоро и она иссякла, после чего, наконец, Джон поднялся и откланялся. Джульетта проводила его. Он открыл дверь, затем повернулся к ней, взял ее за руку и многозначительно посмотрел ей в глаза.

— Я надеюсь, вы позволите навестить вас еще раз.

— Да, конечно. — Джульетта старалась говорить. Ни к чему не обязывающим тоном. Она сама, однако, не хотела бы еще раз вынести подобное общение. Джон был весьма любезен, однако это не вызвало в ее сердце ответного отклика.

Сандерсон улыбнулся ей и, пожав руку, ушел. Джульетта закрыла дверь, а затем вернулась в гостиную, достала корзинку для штопки и унесла ее в свою комнату. Корзинка для штопки всегда была наполнена и, казалось, ей никогда не хватит времени, чтобы покончить с этой работой. Она занималась ремонтом всякий раз, когда присаживалась отдохнуть. Франсэз и Итан покинули гостиную, и там оставался только Эймос, грузно развалившись на стуле и вытянув ноги. Джульетта на цыпочках вошла в комнату, однако Эймос поднял голову и посмотрел на нее.

— Простите, я хотела пройти тихо и вас не беспокоить. — Джульетта робко улыбнулась и начала пятиться к двери.

— Я ждал вас, — произнес он и Джульетта замерла, уставившись на него.

— Что, что?

— Я ждал вас. Мне нужно с вами поговорить.

— О чем? — От его тона Джульетте стало не по себе. Она подумала, что он собирается снова читать ей мораль.

— Это касается вас. И Сандерсона.

Джульетта подняла брови.

— Неужели? — холодно произнесла она.

— Даже не знаю, как это сказать, разве уж совсем откровенно. Вам это может не понравиться. — Он снова замолчал.

Джульетта решительно скрестила руки и выжидала.

— На вашем месте я бы хорошенько задумался, стоит ли встречаться с Джоном Сандерсоном.

— Что? — Она вовсе не ожидала услышать такие слова и сразу же почувствовала замешательство. — Я не понимаю. Что вы говорите?

Эймос заерзал на стуле, затем поднялся и отошел к висевшим на дальней стене полкам. Там была подставка для трубок, и Эймос, выбрав себе трубку, принялся набивать ее табаком. Не глядя на нее, он продолжил.

— Я говорю, что вам будет мало хорошего от частых встреч с Сандерсоном, вот и все.

Джульетта уперла руки в бока.

— О чем вы говорите? Раньше вы высказывались более откровенно. Почему это я не должна встречаться с мистером Сандерсоном? Или вы думаете, что я намерена его обольстить?

Он резко обернулся и удивленно взглянул на нее.

— Нет. Что за глупости вы говорите? Я это сказал ради вашего блага, а совсем не для Сандерсона. Вам не следует его видеть, вот и все.

— Это еще почему?

— Вы можете мне в этом поверить.

— Не понимаю, с какой это стати. Я не знаю, о чем вы говорите. А вы не объясняете причину, почему мне с ним не надо встречаться. Я не привыкла слепо выполнять приказы, — Джульетта в раздражении скривила губы.

— Да, здесь вы правы, — с горечью согласился Эймос. — Вы упрямы, как мул.

— Большое вам спасибо за такие слова. Ну а сейчас, когда вы оценили мой характер, могу я удалиться?

— Нет. Не можете, — он резко повернулся. — По крайней мере, пока я не выскажу все, что я собирался вам сказать.

— Я полагаю, что вы уже сказали все. Вы предупредили меня подальше держаться от мистера Сандерсона, но не хотите сказать причину. Не вижу смысла продолжать этот…

— Да потому что он не уважает женщин, вот почему! — выпалил Эймос.

Джульетта опешила.

— Не уважает женщин? — Это настолько было далеко от того, что она вообще ожидала услышать, что она не сразу поняла смысл услышанного.

— А вам это разве не понятно? Тогда я скажу по-другому: он бабник.

Джульетта от удивления открыла рот.

— Что? Ну нет, вы должно быть, ошибаетесь.

— Ошибаюсь? — его бровь насмешливо изогнулась. — Уж наверное, я-то знаю. Или, по-вашему, я обманщик?

— Я этого не сказала.

Он недоверчиво хмыкнул в ответ.

— Да тут и говорить не надо. В общем так. Может вам это и неприятно и не хочется в это верить, но это сущая правда. О нем уже много лет ходит такая слава, еще до смерти его жены.

— Репутация человека не всегда основана на реальных фактах. Как вы можете знать, что все это правда?

Эймос скривился и отвернулся, чтобы продолжить свое занятие с трубкой.

— Можете верить всему, чему вы хотите. Здесь я не в силах вам помешать. Однако скажу: если вы думаете, что этот человек хочет на вас жениться, то это не так. Можете не сомневаться.

— Я вовсе не думаю и не надеюсь, что он должен этого хотеть!

— Ну, хорошо, тогда вас не очень должно разочаровать, что его единственным намерением будет затащить вас на сеновал.

Джульетта чуть не охнула, услышав такое. Такие слова были для нее как пощечина. Ей стало совершенно ясно, что Эймос думает о ней только в таком смысле. Он не считает ее за женщину, за которой мужчина хотел бы ухаживать, с которой ему было бы интересно беседовать или даже просто приятно находиться в ее обществе. Не может он также представить, что какой-то другой мужчина мог бы о ней думать иначе, чем он сам.

— Мистер Морган, — заговорила она, не в силах удержать дрожь в голосе от охвативших ее гнева и обиды. — Мне кажется, вы постоянно думаете только об одном в отношении меня. В самом начале вы боялись, как бы я не завлекла вашего сына в свою порочную постель. Теперь уже мистер Сандерсон, по-вашему, охвачен подобными замыслами. Вы усматриваете попытку соблазна в самых невинных словах или жестах. Но не все, слава Богу, думают так, как вы. Сегодня я с удовольствием говорила" с мистером Сандерсоном и думаю, что и он не разочарован своим визитом. Может быть, нас просто интересует совсем не то, чем так озабочены вы. И я вам не позволю испортить нашу совершенно естественную и достаточно интересную встречу сегодня днем вашими отвратительными измышлениями. Если мистер Сандерсон вновь захочет навестить меня, то я его приму, а ваши желания и нежелания для меня не имеют значения.

— Это я понимаю, — проговорил Эймос, пристально глядя на нее и так плотно сжал губы, что они побелели. — Можете делать, что хотите и верить во что вам заблагорассудится. Больше я не стану вмешиваться. Дурак я был, что вообще затеял разговор. Женщины ищут в мужчинах все, что угодно, кроме постоянства и преданности.

Он прошел мимо нее и вышел из комнаты. Секундой спустя Джульетта услышала, как хлопнула кухонная дверь. Несомненно, он направился в свой сарай. Пожалуй, там он проводил едва ли не все свободное время. Джульетта не могла вообразить, какую работу он там мог для себя находить.

Джульетта прошла в свою комнату и уселась на кровать с недовольным вздохом. Она отнюдь не стремилась к новым встречам с Джоном Сандерсоном. Но вот, пожалуйста, вопреки этому она собирается позволить Сандерсону продолжать его визиты к ней. Но ведь получилось так только потому, что Эймос вздумал ей это запретить! Джульетта покачала головой. Она не знала, смеяться ей или плакать. Выходило так, что Эймос Морган постоянно вмешивается в ее жизнь, что бы она ни захотела сделать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Семейные реликвии"

Книги похожие на "Семейные реликвии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэндис Кэмп

Кэндис Кэмп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэндис Кэмп - Семейные реликвии"

Отзывы читателей о книге "Семейные реликвии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.