Жан-Люк Утерс - Путешествие с Люком

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путешествие с Люком"
Описание и краткое содержание "Путешествие с Люком" читать бесплатно онлайн.
Квартирка у них была совсем крошечная. Мы спали в гостиной на диване-кровати, который складывали каждое утро. Вставали мы рано, чтобы позавтракать вместе с Люком и Джесси, которые потом убегали на работу.
Джейк скоро привык к нам. По утрам Люк отвозил его в ясли, но через несколько дней мы предложили Джесси оставлять его с нами дома. Вместе с ним мы обследовали весь ванкуверский зоопарк. Разговаривая с нами, Джейк лепетал что-то по-французски, но зато к обезьянам, которых особенно любил, обращался несколькими американскими словами: come to те, come to те…
Однажды, когда мы с Жюли любовались океаном, нам пришла в голову идея взять напрокат трейлер. Люк и Джесси были страшно довольны, что мы хотим попутешествовать вместе с Джейком.
Итак, мы погрузились на паром, шедший к острову Ванкувер. Ветер гудел, наполняя наши легкие кислородом. Мы с удовольствием дышали этим воздухом, какого не было больше нигде на свете. По вечерам мы укладывали Джейка в его гнездышко под крышей трейлера. Он тотчас же засыпал. В чистом ночном небе сияли звезды. «А не совершить ли нам бросок к северу?» — предложил я Жюли. Аляска по-прежнему манила меня. «Жизнь продолжается, — шепнула она мне в ответ. — Жизнь продолжается вечно».
Примечания
1
Виктор Сегален (1878–1919) — французский поэт эпохи позднего символизма. (Здесь и далее — прим. перев.)
2
Технологии (англ.).
3
Набережная в Венеции (итал.).
4
В материнском чреве (лат.).
5
Имя Леопольд носили несколько королей Бельгии.
6
Селезень Гедеон — популярный персонаж комиксов (1923), а затем и мультфильмов, созданных известным французским художником-анималистом Бенжаменом Рабье (1864–1939).
7
Инкубатор для недоношенных детей.
8
Здесь: пеленки для младенцев (франц.).
9
Намек на выборы Папы в Ватикане: по традиции, после голосования кардиналов, в зале растапливают камин, и толпа, ожидающая на площади, узнает по дыму из каминной трубы, что новый Папа избран.
10
А зачем? А это? А зачем это? А сколько? А что здесь? А для кого? А на какой срок? (англ.).
11
Вы уверены? Дайте-ка посмотреть! (англ.).
12
В США много младенцев (англ.).
13
Нет, оно останется здесь (англ.).
14
Роуч Макс (1924–2007) — американский джазовый перкуссионист и композитор.
15
Здесь: сцена покушения (букв.: захват транспортного средства) (англ.).
16
Центр города (англ.). Действие романа происходит в 80-х гг. прошлого века.
17
Песня американского рок-музыканта и автора песен Лу (Льюиса Элана) Рида (р. 1942).
18
Раздел «Автомобили и фургоны». Трейлер модели «фольксваген» с полным оборудованием (англ.).
19
Красиво, но это очень долгий путь (англ.).
20
Добро пожаловать к нам в гости! (англ.)
21
Заведение, которое обслуживает клиента, находящегося в своем автомобиле (кафе, банк и т. п.) (англ.).
22
Автотрасса, проходящая через несколько штатов (англ.).
23
Конечно (англ.).
24
Здесь: кто-то потерял ее, а мы нашли (англ.).
25
Как тебя зовут? (исп.).
26
Для малыша! (исп.).
27
Эль-Тахин — условное название древнего города в штате Веракрус (Мексика), построенного в I в. н. э. и состоящего из нескольких пирамид.
28
Coccinelle (в переводе с франц. божья коровка) — модель так называемого народного автомобиля, дешевого и прочного, выпущенного немецкой фирмой «Volkswagen» в 1938 г. по приказу Гитлера. Вначале называлась «Volkswagen Coccinelle».
29
Луи Блерио (1872–1936) — французский изобретатель, авиатор и предприниматель, первый пилот, перелетевший Ла-Манш 25 июля 1909 г. и первый француз, получивший удостоверение пилота.
30
Самая большая площадь в Мехико, построенная испанцами в XV в.
31
Древнее мексиканское родовое племя, объединившееся к 300 г. до н. э. с племенем ольмеков.
32
Анри Мишо (1899–1984) — французский поэт и художник.
33
Ирвин Аллен Гинсберг (1926–1997) — американский поэт, основатель битничества.
34
Пляж Мертвецов (исп.).
35
Имеется в виду Одинокий Ковбой, герой серии комиксов из 76 альбомов, начатой в 1946 г. бельгийским сценаристом и рисовальщиком Морисом де Бевером (1923–2001). В одном из альбомов действие происходит в Техасе, среди пустыни.
36
Гремучая змея, ромбический питон, королевская змея (англ.).
37
Часовня для бракосочетаний (англ.).
38
Благодарим вас за посещение (англ.).
39
Джон Патрик Макинрой-младший (р. 1959) — американский профессиональный теннисист, одержавший победу в 1981 г. над первой ракеткой мира шведом Боргом Бьёрном (р. 1956).
40
Один галлон на двадцать миль (англ.).
41
Место, где жил в старости знаменитый американский писатель Генри Миллер (1891–1980).
42
Ваш ребенок кричит в машине (англ.).
43
Эдвард Хоппер (1882–1967) — популярный американский художник, выдающийся представитель американской жанровой живописи.
44
«Головокружение» (1958) — фильм американского режиссера А. Хичкока (1899–1980), в котором играла актриса Ким (Мэрилин Полин) Новак (р. 1933).
45
Букв.: Поляна Большого дуба (англ.).
46
Ходждонский луг (англ.).
47
Жумар — металлический зажим, используемый при подъеме по закрепленной веревке. Карабин — особый вид застежки, прикрепляемой к обвязке (ремню на поясе альпиниста).
48
Point — пик, точка (англ.).
49
В 1977 г. Бельгия, согласно так называемому «Пакту Эгмонта», была поделена на три автономных региона — Фландрию, Валлонию и Брюссель.
Здесь идет речь об изменении конституции в 1980 г., после чего эти три региона были объединены в федерацию.
50
Фантастический триллер А. Хичкока, снятый в 1963 г.
51
По-французски слово «море» женского рода.
52
Вода, море, черепаха, звезда, иди сюда… (англ.)
53
С днем рождения! (англ.)
54
Eureka — «Нашел!» (греч.) — известное восклицание Архимеда.
55
Вим Вандекейбус (р. 1965) — бельгийский режиссер, хореограф, актер и фотограф. Балет «Тяжесть руки» поставлен в 1989 г.
56
МарсельТири (1897–1977) — бельгийский франкоязычный писатель, борец за автономию Валлонии. «Тебе, бледнеющему при слове Ванкувер» — название его стихотворения и одноименного поэтического сборника.
57
Выкидыш (англ.).
58
«Не высовываться!» (итал.)
59
В Канаде — 31 752 озера площадью более 3 кв. км. и 561 — площадью более 100 кв. км. Остальные озера значительно меньше.
60
Небольшие города в канадской провинции Онтарио.
61
Ураган Катрина обрушился на штат Луизиана в августе 2005 г.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путешествие с Люком"
Книги похожие на "Путешествие с Люком" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жан-Люк Утерс - Путешествие с Люком"
Отзывы читателей о книге "Путешествие с Люком", комментарии и мнения людей о произведении.