Дмитрий Мережковский - Воскресшие боги
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воскресшие боги"
Описание и краткое содержание "Воскресшие боги" читать бесплатно онлайн.
По окончании обряда подали умывальник с тремя полотенцами, намоченными уксусом, чистою водой и апельсинными духами. Король умылся и вытер руки, лицо, шею.
После зрелища человеческой бедности, уродства и болезни захотелось ему отвести душу и дать отдых глазам на чем-нибудь прекрасном. Вспомнил, что давно собирался в мастерскую Леонардо и с немногими приближенными отправился в замок Дю Клу.
Весь день, несмотря на слабость и недомогание, художник усердно работал над Иоанном Предтечею.
Косые лучи заходящего солнца проникали в полустрельчатые окна мастерской -- большой холодной комнаты с кирпичным полом и потолком из дубовых брусьев. Пользуясь последним светом дня, торопился он кончить поднятую правую руку Предтечи, которая указывала на крест. Под окнами послышались шаги и голоса. -- Никого,-- обернувшись к Франческо Мельци, проговорил учитель,--слышишь, никого не принимай. Скажи: болен или дома нет.
Ученик вышел в сени, чтобы остановить непрошенных гостей, но, увидев короля, почтительно склонился и открыл перед ним двери.
Леонардо едва успел завесить портрет Джоконды, стоявший рядом с Иоанном: он делал это всегда, потому что не любил, чтобы видели ее чужие. Король вошел в мастерскую.
Он одет был с роскошью не совсем безупречного вкуса, с чрезмерною пестротою и яркостью тканей, обилием золота, вышивок, драгоценных каменьев: черные атласные штаны в обтяжку, короткий камзол с продольными, перемежающимися полосами черного бархата и золотой парчи, с огромными дутыми рукавами, с бесчисленными прорезами -- "окнами"; черный плоский берет с белым страусовым пером; четырехугольный вырез на груди обнажал стройную, белую, словно из слоновой кости точеную, шею; он душился не в меру.
Ему было двадцать четыре года. Поклонники его уверяли, будто бы в наружности Франциска такое величие, что довольно взглянуть на него, даже не зная в лицо, чтобы сразу почувствовать: это король. И, в самом деле, он был строен, высок, ловок, необыкновенно силен; умел быть обаятельно любезным; но в лице его, узком и длинном, чрезвычайно белом, обрамленном черною, как смоль, Курчавою бородкою, с низким лбом, с непомерно длинным, тонким и острым, как шило, словно книзу оттянутым, носом, с хитрыми, холодными и блестящими, как только что надрезанное олово, глазками, с тонкими, очень красными и влажными губами, было выражение неприятное, чересчур откровенно, почти зверски похотливое -- не то обезьянье, не то козлиное, напоминавшее фавна. Леонардо, по придворному обычаю, хотел склонить колена перед Франциском. Но тот удержал его, сам склонился и почтительно обнял.
-- Давно мы с тобой не виделись, мэтр Леонар,-- молвил он ласково.-Как здоровье? Много ли пишешь? Нет ли новых картин?
-- Все хвораю, ваше величество,--ответил художник и взял портрет Джоконды, чтобы отставить его в сторону.
-- Что это?--спросил король, указывая на картину. -- Старый портрет, сир. Изволили видеть... -- Все равно, покажи. Картины вои таковы, что, чем больше смотришь, тем больше нравятся. Видя, что художник медлит, один из придворных подошел и, отдернув полотно, открыл Джоконду. Леонардо нахмурился. Король опустился в кресло и долго смотрел на нее молча.
-- Удивительно!-- проговорил, наконец, как бы выходя из задумчивости.-Вот прекраснейшая женщина, которую я видел когда-либо! Кто это?
-- Мадонна Лиза, супруга флорентийского гражданина Джокондо,-- ответил Леонардо.
-- Давно ли писал? -- Десять лет назад. -- Все так же хороша и теперь? -- Умерла, ваше величество. Мэтр Леонар-да-Вэнси,-- молвил придворный Сен-Желе, коверкая имя художника на французский лад,-- пять лет работал над этою картиною и не кончил, так, по крайней мере, он сам уверяет.
-- Не кончил?--изумился король.--:Чего же еще, помилуй? Как живая, только не говорит...
-- Ну, признаюсь,-- обратился он снова к художнику,-- есть в чем тебе позавидовать, мэтр Леонар. Пять лет с такою женщиной! Ты на судьбу не можешь пожаловаться: ты был счастлив, старик. И чего только муж глядел? Если бы она не умерла, ты и доныне, пожалуй, не кончил бы!
И засмеялся, прищурив блестящие глазки, сделавшись еще более похожим на фавна: мысль, что мона Лиза могла остаться верною женою, не приходила ему в голову.
-- Да, друг мой,-- прибавил усмехнувшись,-- ты знаешь толк в женщинах. Какие плечи, какая грудь! А то, чего не видно, должно быть еще прекраснее...
Он смотрел на нее тем откровенным мужским взором, который раздевает женщину, овладевает ею, как бесстыдная ласка.
Леонардо молчал, слегка побледнев и потупив глаза. -- Чтобы написать такой портрет,-- продолжал король,-- мало быть великим художником, надо проникнуть во все тайны женского сердца -- лабиринта Дедалова, клубка, которого сам черт не распутает! Вот ведь, кажется, тиха, скромна, смиренна, ручки сложила, как монахиня, воды не замутит, а поди-ка, доверься ей, попробуй угадать,-- что у нее на душе! Souvent femme vai-ie, Bien folest qui s,y fieЖенщина изменчива, Безумец тот, кто ей поверит (франц.)
привел он два стиха из собственной песенки, которую однажды, в минуту раздумья о женском коварстве, вырезал острием алмаза на оконном стекле в замке Шамбор.
Леонардо отошел в сторону, делая вид, что хочет передвинуть постав с другою картиною поближе к свету.
-- Не знаю, правда ли, ваше величество,-- произнес Сен-Желе полушепотом, наклонившись к уху короля так, чтобы Леонардо не мог слышать,-меня уверяли, будто бы не только Лизы Джоконды, но и ни одной женщины во всю жизнь не любил этот чудак и будто бы он совершенный девственник...
И еще тише, с игривою улыбкою, прибавил что-то, должно быть, очень нескромное, о любви сократической, о необычайной красоте некоторых учеников Леонардо, о вольных нравах флорентийских мастеров. Франциск удивился, но пожал плечами со снисходиельной усмешкой человека умного, светского, лишенного предрассудков, который сам живет и другим жить не мешает, понимая, что в этого рода делах на вкус и на цвет товарищей нет.
После Джоконды он обратил внимание на неоконченнЫЙ картон, стоявший рядом. -- А это что?
-- Судя по виноградным гроздьям и тирсу, должно быть Вакх,-- догадался поэт.
-- А это?-- указал король на стоявшую рядом картину. -- Другой Вакх?--нерешительно молвил Сен-Желе.
-- Странно!-- удивился Франциск.-- Волосы, грудь, лицо -- совсем как у девушки. Похож на Лизу Джоконду: та же улыбка.
-- Может быть, Андрогин?-- заметил поэт, и когда король, не отличавшийся ученостью, спросил, что значит это слово, Сен-Желе напомнил ему древнюю басню Платона о двуполых существах, муже-женщинах, более совершенных и прекрасных, чем люди,-- детях Солнца и Земли, соединивших оба начала, мужское и женское, столь сильных и гордых, что, подобно Титанам, задумали они воевать на богов и низвергнуть их с Олимпа. Зевс, усмиряя, но не желая истребить до конца мятежников, дабы не лишиться молитв и жертвоприношений, рассек их пополам своею молнией, "как поселянки, сказано у Платона, режут ниткою или волосом яйца для соления впрок". с той поры обе половины, мужчины и женщины, тоскуя, стремятся друг к другу, с желанием неутолимым, которое есть любовь, напоминающая людям первобытное равенство полов.
-- Может быть,-- заключил поэт,-- мэтр Леонар, в эTOM создании мечты своей, пытался воскресить то. чего уже нет в природе: хотел соединить разъединенные богами начала, мужское и женское. Слушая объяснение, Франциск смотрел и на эту картину тем же бесстыдным, обнажающим взором, как только что на мону Лизу.
-- Разреши, учитель, наши сомнения,-- обратился Он к Леонардо,--кто это, Вакх или Андрогин? -- Ни тот, ни другой, ваше величество,-- молвил Леонардо, краснея, как виноватый.-- Это Иоанн Предтеча. -- Предтеча? Не может быть! Что ты говоришь, поМилуй?.. Но, вглядевшись пристально, заметил в темной глубине картины тонкий тростниковый крест и в недоумении покачал головой.
Эта смесь священного и греховного казалась ему кощунственной и в то же время нравилась. Он, впрочем, тотчас решил, что придавать этому значение не стоит: мало ли что может взбрести в голову художникам?
-- Мэтр Леонар, я покупаю обе картины: Вакха, то бишь Иоанна, и Лизу Джоконду. Сколько хочешь за них?
-- Ваше величество,-- начал было художник робко,-- они еще не кончены. Я предполагал...
-- Пустяки!-- перебил Франциск.-- Иоанна, пожалуй, кончай,-- так и быть, подожду. А к Джоконде и прикасаться не смей. Все равно лучше не сделаешь. Я хочу иметь ее у себя тотчас, слышишь? Говори же цену, не бойся: торговаться не буду.
Леонардо чувствовал, что надо найти извинение, предлог для отказа. Но что мог он сказать этому человеку, который превращал все, к чему ни прикасался, в пошлость или непристойность? Как объяснил бы ему, чем для него был портрет Джоконды, и почему ни за какие деньги не согласился бы он расстаться с ним?
Франциск думал, что Леонардо молчит потому, что боится продешевить.
-- Ну, делать нечего, если ты сам не хочешь, я назначу цену.
Взглянул на мону Лизу и сказал: -- Три тысячи экю. Мало? Три с половиной? -- Сир,-- начал снова художник дрогнувшим голосом,-- могу вас уверить... И остановился; лицо его опять слегка побледнело. -- Ну, хорошо: четыре тысячи, мэтр Леонар. Кажется, довольно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воскресшие боги"
Книги похожие на "Воскресшие боги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дмитрий Мережковский - Воскресшие боги"
Отзывы читателей о книге "Воскресшие боги", комментарии и мнения людей о произведении.