Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и Наследники Слизерина"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Наследники Слизерина" читать бесплатно онлайн.
Шестой год Гарри в Хогвартсе, новые приключения, новые тайны, новые интриги и новый учитель Защиты… А подробное саммари перед первой главой :))
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Новый персонаж
Приключения || джен || PG-13
Размер: макси || Глав: 41
Начало: 10.09.04 || Последнее обновление: 10.09.04
— Мирарус! – прозвучало одновременно с ужасным заклинанием ещё одно, произнесённое дрожащим от напряжения, ненависти и ужаса голоском. Мелькнула серебристая палочка, создавая из воздуха невидимую преграду неотразимому заклинанию…
И произошло чудо. Слегка коснувшись лба ребёнка и обнажённых по локоть рук девушки, зелёная молния срикошетила, вернувшись обратно к тому, кто её послал. Раздался жуткий леденящий душу вопль, переходящий в хриплый стон:
— Ты убила меня… убила…
Тело Волан‑де–Морта с размаха откинулось в угол дома. От мощного заклинания стены содрогнулись и начали рушиться. Та стена, в которую срикошетила Авада Кедавра, просто осыпалась вниз. То место, куда упало тело Волана‑де–Морта, зияло глубокой воронкой в земле. С телом стало происходить что‑то странное. От него отделилась какая‑то тёмная субстанция и поднялась в воздух. Тело же таяло на глазах, превращаясь в кучу тряпья.
— Ты ещё пожалеешь, Гарри Поттер, что невольно встал на моём пути, – прошелестела тень довольно внятно и унеслась прочь. – Клянусь Великим Пророчеством.
— Вот и всё… – проговорила Маргарет и осела на диван, крепко прижимая к себе ребёнка. Она закрыла глаза и скользнула в благословенную темноту, откинувшись на спинку дивана.
*** – Гарри, – вывел его из оцепенения чей‑то голос. – Гарри, у нас всего минута! – Он очнулся и вздрогнул, вернувшись к реальности.
— Бежим, – крикнул он, хватая за руку охнувшую от боли Маргарет и перепрыгивая через грядки с капустой.
На самом повороте к сараю они в кого‑то влетели. Гарри показалось, что это был рябой Руквуд. Не мешкая, Гарри вырубил его заклинанием прямо сквозь мантию, отчего вместо кармана образовалась дырка. Сжав палочку пальцами, чтобы не потерять её, Гарри помчался к сараю не снижая скорости. Маргарет едва поспевала за ним.
Они вбежали внутрь, сшибая на своём пути какие‑то бочки и коробки, путаясь в длинных полах мантий и наступая друг другу на ноги. Трясущимися руками Маргарет набросила им на шеи цепочку маховика чуть ли не в последнюю секунду.
— Успели… – подумал Гарри, и их опять понесло, закружило, завертело и куда‑то вышвырнуло… Но Гарри этого уже не почувствовал.
…Очнулся он оттого, что кто‑то настойчиво и пребольно бил его по щекам.
— Поттер! Поттер, очнись! Приди в себя, кому говорю!
Гарри с неохотой открыл глаза и увидел склонённое над ним лицо Снегга, вернее, он узнал его крючковатый нос.
— О! Очнулся! Профессор Дамблдор, Поттер очнулся! Уж извини, пришлось привести тебя в чувство твоим же способом.
— А где Маргарет? – первым делом спросил Гарри, потирая горящие щёки.
— Она там, на диване. Ещё не пришла в себя.
Гарри вскочил с кушетки, покачнувшись, и пошёл к дивану, не обращая внимания на головокружение и тошноту.
— Тётя Мэгги… – позвал он слабым голосом.
Маргарет держал за руку бледный как мел Сириус, не решающийся её встряхнуть.
— Тётя Мэгги… – Гарри погладил её по голове. Ресницы у девушки дрогнули, и она мед–ленно открыла глаза.
— Гарри… Мы вернулись?..
— Да! Да, всё хорошо, мы дома, в смысле – в Хогвартсе. Мы успели, у нас всё получилось… – Он крепко обхватил её руками за шею, бесцеремонно отпихнув Сириуса. – Главное – мы выжили!
Маргарет села, глядя на Гарри в упор:
— Ваза… Ты разбил вазу…
— Подумаешь, ваза! Если бы не она, меня никогда бы не отправили к Миссис Фигг, и я с тобой бы не познакомился и не подружился раньше всех остальных…
— Нет, я про ту вазу на каминной полке, в прошлом…
Все сгрудились вокруг них, внимательно слушая.
– …вот, почему мы остались живы…
— Какая ваза? Маргарет, ты и правда была в доме в ту ночь? – засуетились все.
Гарри и Маргарет рассказали всё, что они видели и слышали, перебивая и дополняя друг друга. Маргарет плакала:
— Это из‑за меня он убил Джеймса и Лилли… Ему была нужна я… Ну зачем Руди запер ме–ня в подвале? Если бы я вовремя появилась, они были бы живы сейчас…
— Нет, тётя Мэгги, – тихо проговорил Гарри. – Тебе не за что себя винить. Он всё равно убил бы и их, и меня. Ты же помнишь, что он сказал. Тебя ничто не должно связывать с близкими тебе людьми. Он убил бы нас в любом случае, чтобы у тебя никого больше не осталось. Он же знал, как сильно ты нас любишь, он не потерпел бы этого. Он же ненормальный, помешанный на своём Великом Пророчестве и крови Слизерина. Он убил бы всех, кто тебе мало–мальски нравился, всех, кого ты хоть сколько‑нибудь любила. Не удивлюсь, если узнаю, что на очереди был Люпин или Чарли. А Сириусу он уже подготовил пожизненное пребывание в Азкабане, всё рассчитав.
— Зачем я только родилась… Я доставляю окружающим только проблемы, горе и боль …
— Не надо так говорить, девочка, – мягко увещевал её Дамблдор. – Все мы рождаемся с определённой целью. Разве мало хорошего ты сделала в жизни? А сколько ещё предстоит сделать… Ты молодец. Ты рисковала собственной жизнью, чтобы спасти ребёнка. Тебя не привлекла идея господства над всем миром. Не каждый вышел бы с честью из такой переделки. Твой поступок многого стоит. Возможно, ты спасла жизни тысяч людей, да и других волшебных существ тоже, всем тем, кого убил бы Волан‑де–Морт, придя к власти. Ты поступила самоотверженно и очень мужественно. Ты молодец, девочка, и я тобой горжусь! – Дамблдор всегда умел найти добрые, простые и мудрые слова. Он обнял плачущую Маргарет как дочку, или, вернее, как внучку. Она, вроде бы, успокоилась, но теперь её глаза горели мрачной решимостью.
— А как же ты отзеркалила Авада Кедавра? – спросил Сириус немногим позднее. – Это же просто невозможно.
— Не знаю, наверное, очень захотела. Когда смотришь в лицо смерти, и между вами уже ничего нет, плохо соображаешь, что ты можно делать, а чего нельзя.
— Я думаю, всё дело в палочке, – пояснил Дамблдор. – Она ведь уникальна. Это палочка самого Салазара Слизерина. Она обладает исключительными способностями и мощью. Волан‑де–Морт сам многое отдал бы за эту палочку, ведь у Мистера Олливандера она была резервной, то есть подходила любому волшебнику. Долгие годы он хранил её, никому не отдавая, и дал её тебе, Маргарет. Тебе‑то она и пригодилась гораздо сильнее, чем могла бы пригодиться другим.
А ещё отзеркалить проклятие тебе помогла та защита, которую Гарри дала его мать, умерев за него. Волан‑де–Морт ведь преступил свою собственную клятву, убив Лилли против своего желания, а вы уже знаете, что значит волшебная клятва. Так защита Лилли и палочка с пером белого ворона соединили свои усилия, создав преграду, которую не смогло преодолеть страшное заклинание Волана‑де–Морта.
— А почему тогда сам Волан‑де–Морт не умер? – спросил Рон.
— Наверное, палочкой Салазара Слизерина нельзя убить его наследника, – выдвинул свою версию Люпин. – К тому же Маргарет отзеркалила Авада Кедавра, а не применила заклинание сама. Насколько я знаю, непростительным заклинанием нельзя убить самого себя. Так как Авада Кедавра применил сам Волан‑де–Морт, он не мог умереть от своего же заклинания.
Такое объяснение показалось всем вполне логичным и удовлетворительным.
— Гарри, ты говорил про какую‑то вазу… – напомнила ему Гермиона. Гарри смутился, ведь в прошлом ничего менять было нельзя. Он объяснил, как и почему он разбил вазу на каминной полке.
— Гарри, а если бы Тёмный Лорд тебя увидел? – разъярился Снегг. – Ты представляешь, что произошло бы? А если бы он убил тебя в прошлом?
— А если бы он убил меня ребёнком? – возразил Гарри. – Это было бы ещё хуже. Пришлось рисковать. Ничего же не произошло, ведь так? Волан‑де–Морт решил, что это был сквозняк из приоткрытого окна. Всё же обошлось!
— Значит, судьбе было угодно, чтобы мы появились в прошлом из будущего и спасли свои же жизни… – задумчиво проговорила Маргарет. – Странно. Получается, что так и должно было быть… Нам было заранее предначертано проникнуть в своё же прошлое и изменить из этого прошлого будущее… Как всё запутано…
— Вот вам и легенда о великом Гарри Поттере, в глубоком детстве победившем самого Того–Кого–Нельзя–Называть! – горько улыбнулся Гарри. – И ни какой я, оказывается, не особенный, и вовсе не великий…
— Я всегда говорил вам это, Поттер, – сухо заметил Снегг.
— Но всё равно, Гарри, если бы не ты, разбивший вазу, ты бы погиб, а я навсегда оказалась бы под властью этого ненормального! – возразила Маргарет. – И он уже пятнадцать лет правил бы миром…
— Да нет же, тётя! Если бы не твоя необычная палочка, где бы я был со своей вазой? Кому бы она помогла?
— Если бы не защита, данная тебе матерью, моя палочка была бы бесполезна!
— А если бы не ты, мы не вернулись бы из прошлого, ведь я совсем забыл счёт времени.
— А если бы ты не оглушил вовремя того, кого мы встретили, Руквуда, или кого там, он бы точно прикончил нас, отомстив за своего Тёмного Лорда!
— Всё–всё–всё! Вы оба молодцы, – заключил Дамблдор. – Подумать только, как сложна и непредсказуема жизнь, когда не только прошлое влияет на будущее, но и будущее – на прошлое. Если бы не вы, ребятки, я до сих пор заблуждался бы насчёт того пророчества, сделанного Сивиллой Трелони пятнадцать лет назад относительно Гарри и Волана‑де–Морта. Я‑то думал, что узнав о нём, Волан‑де–Морт решил подстраховаться и убить Гарри, пока он ещё младенец, предпочтя его Невиллу. По доносу нашего уважаемого шпиона Северуса Снегга я посчитал, что Волан‑де–Морт просто не знал конца пророчества и, соответственно, не знал, что эта попытка убить Гарри приведёт его к краху. Но зачем тогда это пророчество, хранящееся в Отделе Тайн в Министерстве так понадобилось ему лишь в прошлом году? Что нового он хотел узнать? А оказалось, что он вообще едва слышал о нём до этого. Пятнадцать же лет назад в своих действиях он руководствовался совсем другим пророчеством, гораздо более древним, но от этого не утратившим предсказательной силы. Я рад, что мы наконец всё выяснили и во всём разобрались.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Наследники Слизерина"
Книги похожие на "Гарри Поттер и Наследники Слизерина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Наследники Слизерина", комментарии и мнения людей о произведении.