Диана Шипилова - Что будет, то будет
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Что будет, то будет"
Описание и краткое содержание "Что будет, то будет" читать бесплатно онлайн.
"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Северус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили Эванс
Общий/ Драма/ Любовный роман || слэш || R
Размер: макси || Глав: 35
Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07
— Бертрам! Когда я просила птиц, я имела в виду что‑то более изящное! Нет, признайся, ты специально?!
— А чем эти плохи? — удивленно откликнулся Обри.
— Заткни их!!!
Обри пожал плечами и махнул палочкой. Воцарилась тишина. Не удовлетворившись этим, Аннабелла превратила серых крякв в мандаринок, пробормотав:
— Хочешь сделать что‑то хорошо, сделай это сам…
Долиш, изогнувшись на табуретке с ниткой в зубах, придерживал край зеленой шелковой портьеры:
— Миранда… тьфу, Аннабелла… вкажи, я убефително ижображаю домафнего элфа, которому в кашештве накажания жапретили ишполжовать магию?
Аннабелла усмехнулась.
— Никто не виноват, Долиш, что ты до сих пор не освоил простейшие штопальные чары, не говоря уже о трансфигурации.
— Фу, фтопальные фары, — поморщился Долиш.
— Трансфигурация, Аннабелла, не его конек. Его конек — защита… — глубокомысленно заявил Стеббинс и тут же получил подзатыльник от Долиша.
— Нашли время!!! — взорвалась Аннабелла. — Она вот–вот придет с ужина! Гилдерой, хватит рассматривать себя в зеркало! А ну быстро сюда! Стеббинс, ты мне тоже нужен: на остров должны вести два хрустальных мостика…
— Иллюзию навести? Прикольно…
Северус закатил глаза. Почему эти девчонки так трепетно относятся к обыкновенной годовщине появления на свет?
— Да нет же, на–сто–я–щи–е! Какой‑то кошмар. Кошмар!!! Это я уже тебе, Гилдерой, почему цветы розовые??? Миранда этот цвет не выносит… Хотя ладно, оставь… Дерн, милые фонарики… Ой, почему ты не сказал, что они кусаются? Дерн, а сливочное пиво где? — без умолку тараторила Аннабелла, все так же стоя на островке.
— Уже в желудке… ой, ты что, я пошутил! Поставь меня обратно!!! И уши мне верни человеческие… Сейчас принесу, оно у меня под кроватью…
Дерн развернулся, обошел озеро, чуть не задев Северуса, и немного неуклюже затопал к себе.
— Так, так, — продолжала Аннабелла. — Феи с флейтами… Фейерверк…
— Фиолетовые фонарики, фруктовый фонтанчик… — в тон ей продолжил Долиш, вынув нитку изо рта.
— Долиш!
— Я бы на твоем месте так не топал ногой, Аннабелла, островок развалится…
— Что?!
— Я имел в виду, мы не накладывали на островок заклятия прочности…
Аннабелла взглянула на часы и ужаснулась:
— Не успеваем! Северус, а ты не мог бы… — она растерянно замолчала.
— Что? — поднял бровь Северус. Она что, хочет и его заставить участвовать в этом сумасшествии?
— Задержать Миранду… Понимаешь, у нее сегодня день рождения… — Аннабелла скривила губы, словно подумала о чем‑то неприятном. Он посмотрел ей в глаза.
— Это я уже понял, — язвительно перебил Северус, сложив руки на груди и одарив однокурсницу пренебрежительным взглядом.
Аннабелла поморщилась, но продолжила:
— …И мы так хотели сделать ей сюрприз… Но я не могу никого отрядить, они все нужны мне здесь…
— Просчеты начинающего стратега, — хмыкнул Долиш. Северус посмотрел на него и вдруг заметил, что тот… улыбнулся и подмигнул. Ему. Северус быстро обернулся к Аннабелле.
— Что мне делать?
— Отвлекай ее как можно дольше!!!
В следующую секунду он обнаружил, что стоит уже за дверью своей гостиной, не имея понятия, как долго и, самое главное, каким образом ему нужно будет отвлекать эту Сильверстоун, и чувствуя себя при этом донельзя глупо.
Тут из‑за поворота появились слизеринцы, возвращающиеся с ужина. Среди них, опустив голову, шла Миранда. Северус сглотнул. Потом, собравшись с духом, крикнул:
— Эй, Сильверстоун!
Все посмотрели на него, некоторые даже остановились. Миранда подняла голову.
— Чего тебе, Снейп?
Северус про себя обругал последними словами и Монтегю, и эту дурацкую затею, и себя — за то, что согласился в этом участвовать.
— Мне нужно с тобой поговорить… э–э… не при всех.
Миранда удивленно на него уставилась. Кое‑кто в толпе хихикнул, кто‑то присвистнул. Северус сгорал от стыда. Краешком глаза он заметил, как вытянулось лицо у Нарциссы Блэк. «Ей, наверное, было интересно, что же я собираюсь сказать Сильверстоун, вот она и расстроилась, что не услышит», — решил Северус, пообещав себе при этом силой накормить Долиша антрацитными муравьями. Правда, он не мог объяснить, почему именно его.
— Ну? — нетерпеливо спросила Миранда, когда они отошли на несколько шагов.
— Э–э… скажи, почему у тебя такая фамилия? — выпалил Северус первый вопрос, который пришел ему в голову.
— ЧТО?!
— Ну, почему у тебя такая фамилия? — вновь спросил он с уже отчетливо различимыми капельками яда в голосе.
— Какая «такая»? — непонимающе переспросила Миранда, хлопая глазами.
«Во что я ввязался!»
— Ну, такая…
— В моей семье все чистокровные волшебники, если ты об этом, — вспыхнула Миранда, встряхнув кудрями и с упоением закрыв глаза. Северус стиснул зубы, но слушал дальше. — Мы ведем свою родословную с десятого века, у нас не было ни одного сквиба. Среди наших предков была сама Лорелея, и вообще… — она вдруг нахмурилась, — ты что, хочешь меня оскорбить?
— Да нет, я не об этом, — Северус с трудом сдерживался, чтобы не перейти на шипение. Что за манера при каждом удобном случае сворачивать разговор на родословные, идиотка чистокровная! — Скажи: как камень может быть серебряным?
— Чего? — окончательно запуталась Миранда, нерешительно оглядываясь по сторонам.
— Ну, твоя фамилия значит «серебряный камень», — пояснил Северус. — А серебро, или аргентум, — это металл. Благородный. Так что он очень редко образует соединения с другими элементами. — Северус обнаружил, что к нему неожиданно пришло вдохновение. — Камни же имеют различное строение, но в основном это силикаты, которые…
— Снейп, тебя что, Гремучая Ива стукнула? — вытаращила глаза Миранда. Северус только сейчас обнаружил, что из‑за угла высунулись любопытные головы. Кажется, он заметил среди них и старосту школы.
— Нет, ну объясни мне, как такое может быть? Это же абсурд! Бессмыслица! — горячился Северус, уже входя во вкус перепалки.
— А «Снейп» — более осмысленная фамилия? Что она значит? — перешла в наступление Миранда.
— Мы сейчас говорили о твоей! — возразил Северус, сощурив глаза.
Кто‑то из слушателей покрутил пальцем у виска. Миранда это заметила и резко сменила тон:
— А может, тебе к Помфри сходить?
— Сама сходи, — огрызнулся Северус.
— Еще чего! — фыркнула Миранда.
— Ну пожалуйста… — Северус себя ненавидел, но нужно же было задержать ее как можно дольше!
— Ну ладно, — неожиданно согласилась она. — Пошли…
«Вместе?! Ладно, хотя бы присмотрю, чтобы она не вернулась раньше времени…» — обреченно подумал Северус.
Булстроуд нарисовал в воздухе сердечко, и они с Мистом переглянулись. Северус показал им кулак. Все засмеялись, кроме Нарциссы.
Они развернулись и пошли в больничное крыло. При этом Миранда причитала: «Интересно, я попаду сегодня к себе или нет?» — особенно когда Северус по три минуты завязывал шнурки или вдруг останавливался перед картиной с вопросом: «А что, разве она здесь висела?»
Наконец в больничном крыле они нашли Помфри. Северус слышал, как Миранда шепотом сообщила ей:
— Мадам Помфри, у Снейпа горячка, ему мерещатся какие‑то силикаты…
Помфри изумленно подняла брови, потом взглянула на Северуса.
— Скорее всего, это переутомление. — Медсестра подошла к нему, рукой пробуя лоб. — Плохо спите по ночам?
Северус отшатнулся и гордо вскинул голову, но потом опустил плечи, вдруг почувствовав себя очень усталым:
— Да.
— Много занимаетесь?
— Да, мадам Помфри, он почти не вылезает из библиотеки, — вставила Миранда. Северус обжег ее гневным взглядом.
— Нет, так не годится. Постарайтесь побольше отдыхать, бывать на свежем воздухе, и не перегружайте себя занятиями. Что‑то мне подсказывает, что вы С. О. В. и так сдадите.
— Хорошо, — кивнул Северус. При упоминании о С. О. В. Миранда вздохнула.
— А вот это принимайте перед сном, — Помфри протянула ему флакончик с изумрудно–зеленой жидкостью. Северус откупорил его и понюхал:
— Листья мелиссы, но почему‑то собранные не в новолуние, а на треть луны… — он искоса глянул на мадам Помфри. — Лепестки фиалок, реган, омела… Снотворное средней крепости по шкале Фробениуса?
— Вот видите, Снейп, я не зря была уверена в ваших способностях, — назидательно сказала медсестра. — А в новолуние дождь шел, — лукаво улыбнулась она.
— А–а… — понимающе протянул Северус, опуская флакон в карман мантии.
— Ну, мы пойдем? — нетерпеливо спросила Миранда.
— Да–да, — сказала мадам Помфри, и они выскользнули из больничного крыла.
***
Когда стена гостиной отъехала в сторону, Северусу показалось, что он ослепнет от света. Прямо в руки ему упал огромный розовый букет, и он сразу же отшвырнул его в сторону.
— Локхарт, все‑таки промахнулся! — раздалось ржание Долиша.
— Ну что вы, мне совсем не трудно повторить! — тошнотворно–сладким голоском пропел Локхарт, выпустив целую гирлянду. Блестящий круг меж тем сузился и оставил Северуса в одиночестве — все поздравляли Миранду с днем рождения, желая ей цвести как роза, и прочую чушь в том же роде. Она же пребывала в состоянии шока с минуту, скользя взглядом по озеру, птицам, мостам, внушительным складкам драпировок, потом заулыбалась… а потом вдруг расплакалась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Что будет, то будет"
Книги похожие на "Что будет, то будет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Диана Шипилова - Что будет, то будет"
Отзывы читателей о книге "Что будет, то будет", комментарии и мнения людей о произведении.