Петер Ярош - Тысячелетняя пчела

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тысячелетняя пчела"
Описание и краткое содержание "Тысячелетняя пчела" читать бесплатно онлайн.
Автор — известный словацкий прозаик, серьезно заявивший о себе в 70-е гг. Действие его романа-эпопеи происходит на стыке XIX и XX столетий, вплоть до конца первой мировой войны, вызвавшей подъем национально-освободительного движения, в результате которого Чехословакия обрела государственную независимость. История семьи Пихандов как в фокусе отражает судьбы многих поколений словаков, страдавших под игом королевской Венгрии и Австро-Венгерской монархии.
И. Богданова.
79
Кислая овощная похлебка.
80
Краевой суд.
81
От слов. handra лоскут; здесь в значении: невелик барин.
82
Стр. 212. «Социал-демократическая партия Австрии организована по национальному принципу…» — в 1897 г. фактически произошло разделение Социал-демократической партии Австрии (основана съездом 31 декабря 1888—1 января 1889 г.) на шесть национальных социал-демократических групп. Это явилось следствием ревизионистских, оппортунистических и буржуазно-националистических тенденций, раскалывавших и ослаблявших рабочее движение.
И. Богданова.
83
Часть национального костюма— короткая жилетка.
84
Стр. 237. Краль Янко (1822–1876) — словацкий поэт-романтик.
И. Богданова.
85
Южная Словакия.
86
Полотняные штаны, часть национальной одежды.
87
Старинное национальное кушанье: сырная, чесночная или заправленная мукой тминная похлебка с хлебом.
88
Стр. 254. «…в Будапеште на парламенте наши имена…» — здание будапештского парламента выстроено в новоготическом стиле накануне первой мировой войны; в его строительстве принимали участие мастера всех наций и народностей Венгрии.
И. Богданова.
89
Ныне Тимишоаре в Румынии.
90
Суп на сыворотке, полученной при добавлении в молоко уксуса.
91
Стр. 258. «Более столетия священники и учителя боролись за наши национальные права…» — интеллигенция, возглавившая и представлявшая с конца XVIII в. словацкое национально-освободительное движение, в основном состояла из лиц духовного звания (школы также относились к церковным приходам), поскольку теологическое образование было наиболее доступно для представителей угнетенных народов, выходцев из демократических слоев.
И. Богданова.
92
«Словенски тыжденник» («Словацкий еженедельник», 1903–1938) — газета либерально-демократического толка.
«Фольксштимме» («Голос народа», на немецком языке, 1895–1919) — орган Социал-демократической партии Венгрии.
И. Богданова.
93
Несвязный набор венгерских слов.
94
Южная область бывшей Австро-Венгрии.
95
Площадка углом меж двумя сходящимися оврагами.
96
Ныне Мишкольц в Венгрии.
97
Область Венгрии на границе с Трансильваяией.
98
Стр. 292. Тиса Иштван — глава венгерского правительства с 1903 по май 1917 г. (с перерывом в 1910–1913 гг.), отличавшийся крайней реакционностью.
И. Богданова.
99
Стр. 297. Словацкая национальная партия — в организацию под таким названием объединились национально-патриотические силы в начале 70-х гг. в г. Мартин; в своей политике, отраженной на страницах газеты «Народне новины», она исходила из требований национальных и демократических свобод; по мере развития капиталистических отношений в Словакии к концу XIX в. Словацкая национальная партия все более явно выражала интересы словацкой буржуазии.
И. Богданова.
100
Штуровцы — соратники и последователи Л. Штура.
И. Богданова.
101
Место хранения древесного угля.
102
Стр. 309. Словацкая социал-демократическая партия была образована в 1905 г.
И. Богданова.
103
«…выиграл ли на выборах Лани или Стодола…» — в противопоставлении венгерской фамилии (Лани) славянской (Стодола) содержится намек — прошел ли в сейм кандидат от венгров или от славян.
И. Богданова.
104
Малоземельные крестьяне, владеющие домом и участком при нём.
105
Стр. 311. Штробль Алайош (1856–1926) — известный венгерский скульптор, автор ряда памятников деятелям венгерской истории и культуры в Будапеште. Уроженец Липтова.
И. Богданова.
106
Персонаж словацких сказок.
107
Собрание правомочных членов евангелической церковной общины.
108
Пук щетины, залитый с комля смолой.
109
Стр. 333. «…где было взять денег на Пешт, на Вену или на Прагу!» — в этих городах находились специальные художественные учебные заведения.
И. Богданова.
110
Топоры различались по длине лопасти в сантиметрах.
111
Стр. 344. «Чехославянское единство» (1896–1914) — пражское общество, провозгласившее своей целью содействие сохранению и развитию самобытной культуры славянских народов Австро-Венгрии. С 1908 г. преимущественным объектом его интересов стала Словакия, а главным содержанием деятельности — экономическое и культурное сближение и сотрудничество чехов и словаков. «Чехославянское единство» обеспечивало, в частности, словацкой молодежи возможность получать образование в среднеспециальных и высших учебных заведениях Чехии, отсутствующих в Словакии.
И. Богданова.
112
«…начинаем оттуда, где кончил Святоплук» — Святоплук (Святополк) — последний правитель (870–894) Великоморавской державы, при котором она достигла наивысшего расцвета. После его смерти начался распад Великоморавской державы.
И. Богданова.
113
«Рабочая» и «Национальная» газеты.
114
Консерватор, придерживающийся старых национальных традиций.
115
Франц Фердинанд фон Эсте и его жена София.
116
Имеется в виду Франц Иосиф, в словацком, чешском и венгерском произношении.
117
Стр. 371. «…гонведского полка» — В Австро-Венгрии наряду с общеимперской армией существовали и территориальные воинские формирования. На венгерской территории это были гонведские части.
И. Богданова.
118
Теперь Пшасныш.
119
Мера площади, равная 0,57 га (или 5754 м2).
120
То же, что поджупан, правомочный чиновник комитата (жупы).
121
Газета венгерской националистической буржуазии, выходившая в Будапеште.
122
Без меня обо мне (лат.)
123
Село в округе Липтовского Микулаша.
124
Вид курительной трубки.
125
Стр. 387. «…в Кливленде… чешские и словацкие эмигранты сошлись на том, что в случае поражения Австро-Венгрии они будут бороться за самостоятельность чешских земель и Словакии…» — имеется в виду т. н. «Кливлендское соглашение», принятое в г. Кливленд (США) 22–23 сентября 1915 г. на конференции Чешского национального объединения и Словацкой лиги, организаций американских чехов и словаков. В «Кливлендском соглашении» предусматривалось федеративное устройство будущего государства чехов и словаков.
И. Богданова.
126
Копченый овечий сыр.
127
Карл I (1887–1922).
128
Члены Словацкой национальной партии.
129
«Жалить» по-словацки «pichat'» — отсюда и фамилия рода Пихандов.
130
От немецкого слова «Urlaub» — побывка, отпуск.
131
Стр. 413. «…Чехословацкий легион в Италии…» — чехословацкие легионы — воинские формирования, сражавшиеся в первую мировую войну на стороне Антанты. Первоначально, в 1914–1915 гг., они создавались из эмигрантов (в США, России, Франции), в ходе войны пополнялись военнопленными чехами и словаками, солдатами и офицерами австро-венгерской армии. В Италии подобный легион (Чехословацкий корпус) был сформирован в начале 1918 г. из числа военнопленных.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тысячелетняя пчела"
Книги похожие на "Тысячелетняя пчела" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Петер Ярош - Тысячелетняя пчела"
Отзывы читателей о книге "Тысячелетняя пчела", комментарии и мнения людей о произведении.