Маргарет Уэй - Голубоглазый ангел

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Голубоглазый ангел"
Описание и краткое содержание "Голубоглазый ангел" читать бесплатно онлайн.
Марисса Девлин устраивается работать гувернанткой к харизматичному отцу-одиночке Холту Макмастеру. Холм пережил унизительный развод и поначалу не слишком жалует хорошенькую новую гувернантку…
— Я не хочу ничему у нее учиться! — крикнула Лоис и вышла.
Наступило молчание. Сидящие за столом слушали удаляющийся стук каблуков Лоис.
— Боже, — простонала Катерин. — Лоис уже два или три года не закатывала таких истерик. Она, в самом деле, чувствует себя отвергнутой. Не слишком ли ты был с ней суров, дорогой?
— Суров? — Холт стиснул зубы. — Она жаждала только одного: расстроить тебя и обидеть Мариссу.
— Вы хотите, чтобы я ушла? — быстро спросила Марисса, посмотрев сначала на Катерин, потом на Холта.
— Зачем вам уходить? — удивился Холт. — Ужин еще не закончился.
— Останьтесь, дорогая, — попросила Катерин, слегка похлопав Мариссу по руке. — Я надеюсь, мы не станем звать Лоис?
— Не вижу смысла, — кратко ответил Холт. — К утру она образумится. Она расстроила тебя, бабушка?
— Не очень, дорогой, но я хочу взять передышку. Думаю, Лоис, в самом деле, лучше уехать в Сидней.
— Разве я не предложил то же самое? — Холт поднялся на ноги. — Пойдем, родная, я помогу тебе.
Марисса и представить себе не могла, что Холт может быть таким нежным.
— Благодарю вас, дорогая. — Катерин посмотрела в глаза Мариссы. — Постарайтесь простить Лоис. Мне неприятно это говорить, но ваше присутствие заставило ее показать свое истинное лицо. Хотя она, действительно, пыталась поладить с Джорджи.
— Давайте больше не будем о ней, — нетерпеливо заметил Холт. — Мне отнести тебя наверх, бабушка?
— Твой дедушка носил меня на руках.
Катерин подмигнула Холту.
— Я тоже смогу!
Холт подхватил Катерин на руки и, попросив Мариссу задержаться, начал пониматься по лестнице.
Спустя мгновение в обеденный зал из кухни вошла Олли, которая, скорее всего, слышала весь разговор.
— Что здесь произошло? — спросила она шепотом.
Марисса глубоко вздохнула.
— Холт предложил отвезти Лоис в Сидней.
— Держу пари, ей это не понравилось.
— Еще бы!
— Надеюсь, миссис Макмастер не слишком расстроилась? — Олли сунула руки в карманы передника. — Она с большим трудом вышла к ужину, желая быть рядом с вами, дорогая.
Марисса почувствовала себя лучше от этих слов.
— Мне она тоже нравится, — воскликнула девушка. — Жаль, что у меня нет такой бабушки!
— А где ваши бабушки? — спросила Олли, зная, что у Мариссы были трудные детство и юность.
— Моя бабушка по материнской линии после гибели мамы сильно изменилась. Она очень переживала, потеряв дочь. Сейчас ее уже нет в живых. Бабушка по отцу вела, слишком, активный образ жизни, поэтому ей было не до меня. Брат моего отца, дядя Брайан, и его жена Элиссон приютили меня на время. Поступив в университет, я переехала в общежитие.
— Дядя Брайан и тетя Элиссон плохо относились к вам?
Марисса посмотрела в добрые, проницательные глаза Олли.
— Дядя Брайан хорошо ко мне относился, а тетя Элиссон… она пыталась быть благосклонной.
— А ваш отец? — поспешно спросила Олли.
К горлу Мариссы подступили слезы.
— Извините, Олли, я еще не готова об этом говорить. Слишком много грустных воспоминаний…
— Я понимаю, дорогая. — Олли уже начала ругать себя за бестактность. Посмотрев на тарелку Мариссы, она щелкнула языком. — Ваша еда уже остыла. Хотите, я принесу вам что-нибудь другое?
— Нет, не нужно. Вы прекрасно готовите, Олли. Возможно, когда у вас будет время, вы поделитесь со мной опытом? Меня никто не учил готовить. Тетя Элли разрешала мне только убирать в кухне и мыть посуду, ибо сама ненавидела эти занятия. Кстати, Люси была такой же.
Олли присела на стул и наклонилась к Мариссе.
— А кто такая Люси?
— Моя кузина, она на два года старше меня.
— Разве вы не ладили?
— Мы сразу же не сошлись характерами, — сказала Марисса. — Наверное, в этом только моя вина. В то время я очень переживала из-за смерти матери и постоянно плакала.
— В вашем поведении не было ничего необычного, дорогая, — мягко произнесла Олли. Марисса опустила голову.
— Я не вела себя подобно Джорджи, желая скрыть боль в душе. Я не кричала, не ругалась, не дралась с Люси, но моя тетя, часто, называла меня эгоистичным, неблагодарным ребенком.
— Похоже, ваша тетя, просто, невыносима! — с негодованием сказала Олли.
Марисса рассмеялась.
— Вы правы. Именно из-за нее Люси не хотела общаться со мной. Теперь я думаю, что мы обе от этого страдали. Однако, хватит о них! Что-то я сегодня разоткровенничалась!
— Иногда нужно выговориться, дорогая, не держите все в себе.
Олли поднялась на ноги.
— Я привыкла молчать о своих чувствах, Олли.
Холт какое-то время стоял за дверью и подслушивал разговор Мариссы и Олли. С каждым днем ему все труднее становилось относиться к Мариссе, исключительно, как к гувернантке. Девушка практически стала членом семьи. Холт подумал, что следует попросить Мариссу называть его по имени. Ему не нравилось, когда она обращалась к нему официально.
— Добрый вечер! — насмешливо произнес он, входя в обеденный зал.
— Здравствуйте, сэр, — сказала Олли. — Как себя чувствует миссис Макмастер?
— Она прилегла. Я так понимаю, вы слышали о недавнем скандале?
Олли посмотрела на Мариссу.
— Я же не глухая, — ответила домработница. — А миссис Макмастер была такой радостной в начале ужина! Какая жалость, что она расстроилась!
— Не будем вспоминать об этом. — Холт взглянул на Мариссу. — С вами все в порядке?
— Все хорошо, благодарю вас, — очень вежливо ответила Марисса, не поднимая головы.
— Тогда пора подавать десерт. — Холт присел за стол напротив нее, и допил свое вино. — Я раньше думал, что за обеденным столом неприлично ссориться, однако времена изменились! Что у нас на десерт, Олли?
— Оладьи из зернистого творога с апельсиновым соусом, — сообщила та.
— Отлично! — Он взмахнул рукой. — Принесите десерт, мне нужно успокоиться.
— Сейчас! — Олли рассмеялась и ушла в кухню.
Марисса, чувствуя себя неловко, принялась теребить салфетку.
— Вы остались, как я просил.
Холт уставился на Мариссу, пригвождая ее к месту своим взглядом.
— Я подумала, что, возможно, смогу успокоить вас.
Холт какое-то время, молча, смотрел на нее.
— А знаете, вы правы. Ваше присутствие действует на меня успокаивающе. Отведайте десерт, выпейте кофе, а потом мы отправимся в сад.
Сердце Мариссы затрепетало.
— Не слишком ли много внимания вы уделяете гувернантке?
— Может быть, но вам удалось стать членом нашей семьи. Моя бабушка очарована вами, а такое с ней бывает нечасто. Кроме того, вы секретничаете с Олли.
Она покраснела.
— Откуда вы узнали?
Он наклонился вперед и насмешливо улыбнулся.
— Этот дом принадлежит мне, мисс Девлин, и я, без всякого стыда, могу подслушивать здесь любые разговоры.
Марисса забарабанила пальцами по краю тарелки.
— Мне следует это запомнить на будущее.
— Вы можете барабанить пальцами, одновременно почесывая макушку?
— Что?
Марисса ошеломленно уставилась на Холта. Он был потрясающе красив!
— Лично я могу. У меня отличная координация движений.
Он принялся барабанить пальцами правой руки по столешнице, а пальцами левой описывать дугу вокруг ее головы.
Именно за этим занятием их и застала Олли.
* * *Марисса проверила детей, которые крепко спали, потом спустилась по лестнице в вестибюль. Холт настоял на том, чтобы прогуляться с ней после ужина.
Гулял ли Макмастер по вечерам с прежними гувернантками? А может быть, он совершал прогулки под звездным небом и с Лоис? Были ли они близки? Хотя чему здесь удивляться? Однажды Холт женится снова.
— Пойдем по дорожке? — спокойно спросила Марисса, хотя ее нервы были на пределе.
— Конечно, ведь она прямая и узкая.
— Мои предшественницы гуляли с вами после ужина? — не подумав, спросила она.
Холт высокомерно посмотрел на нее.
— Если я пригласил на прогулку вас, мисс Девлин, это не означает, что я гулял здесь и с другими гувернантками.
— Извините. Я должна быть польщена, мистер Макмастер?
— Вам не нужно делать поспешных выводов! — решительно произнес Холт. — Наслаждайтесь звездами и ночным небом. Кстати, вы можете называть меня по имени.
— Так скоро?
— Знаете, мисс Девлин, меня начинает беспокоить то, что вы цепляетесь к моим словам.
— Просто, вы смутили меня.
— Каким образом?
Он придержал перед Мариссой длинную ветвь.
— Теперь я не знаю своего истинного положения.
— Вы гувернантка в нашем доме. У моей бабушки, правда, на ваш счет другое мнение. Вы, в самом деле, согласились читать ей?
— Конечно! — Марисса уставилась на него. — Я не даю пустых обещаний.
— Жаль, что я не так уверен в себе, — сухо произнес Холт, подхватив Мариссу под локоть. — Завтра утром я отвезу Лоис домой. Меня не будет, примерно, неделю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Голубоглазый ангел"
Книги похожие на "Голубоглазый ангел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Уэй - Голубоглазый ангел"
Отзывы читателей о книге "Голубоглазый ангел", комментарии и мнения людей о произведении.