» » » » Ульрике Швайкерт - Власть тьмы


Авторские права

Ульрике Швайкерт - Власть тьмы

Здесь можно скачать бесплатно "Ульрике Швайкерт - Власть тьмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Книжный клуб «Клуб семейного досуга», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ульрике Швайкерт - Власть тьмы
Рейтинг:
Название:
Власть тьмы
Издательство:
Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-1811-1, 978-966-14-2414-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Власть тьмы"

Описание и краткое содержание "Власть тьмы" читать бесплатно онлайн.




Обучение юных наследников вампирских кланов продолжается. На этот раз их ждет Гамбург, где они должны узнать о величайших изобретениях человечества и способах защиты от них. Но даже старейшины не могут уберечь юных вампиров от опасностей, которые несет технический прогресс. Люди все ближе и ближе подбираются к резиденции клана Фамалиа, и друзьям приходится бежать в Париж.


Там судьба вновь приготовила им встречу с опытным охотником на вампиров — Кармело Риккардо. В парижских катакомбах юным вампирам предстоит встреча с легендарным Призраком Оперы и таинственным и могущественным вампиром тенью…


Справятся ли друзья с новыми опасностями? Устоит ли их дружба перед нелегкими испытаниями?


Катакомбы приготовили им еще одну загадку…








— Что здесь хотят построить? — спросила Иви. — Эти трубы не похожи на водопроводные, которые проходят под потолком всей канализационной системы. И прежде всего, что это за машина?

Иви терзало любопытство. Лучиано не знал ответов на эти вопросы и посмотрел вопросительно на Алису.

— Это загадка как раз для одного из клана Фамалия, так называемого знатока человеческих изобретений, — насмешливо произнес Франц Леопольд. — Давайте-ка послушаем, какую еще адскую машину создали люди.

Алиса не спешила с ответом. Она обошла машину несколько раз, внимательно осмотрела трубы и элементы соединения и только потом повернулась к застывшим в нетерпении друзьям.

— Эти трубы не для воды, а для воздуха, — сказала она.

— Не вижу в этом смысла, — промолвил Лучиано и улыбнулся.

— В них воздух находится под большим давлением. Люди называют такой воздух сжатым.

— Ты нас разыгрываешь. Сжатый воздух? Для чего он нужен? Не думаешь ли ты, что парижане своими дымящими фабричными трубами настолько отравили воздух, как и воду, отходами, что теперь по километровым трубам к ним будет поступать не только чистая вода, но и воздух?

Алиса пожала плечами.

— Хоть это и выглядит абсурдно, но чего только не придумают люди. — Она посмотрела на Джоанн, которая как раз шла по направлению к ним. — Ты не знаешь, для чего используют сжатый воздух?

— В любом случае, — усмехнулась Джоанн, — не для того, чтобы им дышать, хотя в некоторых кварталах города это было бы неплохой идеей. Мы должны радоваться, что вампирам не нужно дышать. Сжатый воздух используют в качестве часов.

— Я не понимаю. Не могла бы ты объяснить? — попросила Алиса.

— Два года тому назад на всемирной выставке во Франции один человек по имени Виктор Попп, инженер из Австрии, был награжден серебряной медалью за изобретение способа унифицирования всех часов.

Молодые вампиры удивленно смотрели на нее.

— Сжатый воздух устанавливает одинаковое время — уж как, я не знаю. На открытых местностях было установлено четырнадцать часов, соединенных трубами друг с другом. Видимо, это полезное изобретение, потому что такие трубы стали прокладывать повсеместно, и многие ремесленные мастерские и фабрики содействовали этому. Но в нашем случае, я думаю, речь идет не о часах. Сжатый воздух используют также для облегчения хода машин. По такому принципу работают лифты в больших отелях. Теперь такое устройство будет еще и в больнице. — Она показала на крышку. — Мы находимся под госпиталем Кошен.

— Тогда получается, что это строительство не имеет ничего общего с патрулями, которые сожгли гробы, — предположил Франц Леопольд.

Джоанн пожала плечами.

— Выходит, что так. Господин Люсьен и Себастьен беспокоятся, потому что люди проложили соединительный трубопровод через проход сразу за нашей пещерой и чертовски близко к нашим гробам. Старейшины и несколько опытных теней работают с высоким давлением, усиливая магическую оборону всех входов в наших катакомбах, чтобы люди случайно не нарушили наш покой.

— И это в самом деле работает? — недоверчиво спросил Лучиано.

— Но ведь в Золотом доме Нерона это работает, — ответила Джоанн немного насмешливо.

— Да, конечно, — произнес Лучиано, растягивая слова, ведь этот способ защиты придумали Носферас.

— И?.. Не хочешь ли ты сказать, что Пирас не в состоянии создать нечто подобное?

— Я только хочу напомнить о сожженных за последнее время гробах.

— Пещеры, в которых находились гробы, были не защищены, — напомнила Джоанн. — Не так-то легко поддерживать магическую защиту, поэтому она распространяется только на главные пещеры. Оставишь ты свой саркофаг под защитой или нет — личное дело каждого.

— Благодаря этим инцидентам многие одиночки встали на путь истины и вернулись в лоно семьи, — сухо заметил Франц Леопольд.

— Нам следует вернуться и посмотреть, не можем ли мы чем-нибудь помочь, — предложила Иви.

— Помочь? При возведении магической защиты? — переспросил Лучиано.

— Именно это я и имела в виду, — подтвердила Иви.

Лучиано скорчил гримасу.

— Почему у тебя такой кислый вид? — спросила Джоанн. — Ты не можешь или не хочешь нам помочь? Не ты ли только что хвастался способностями Носферас?

— Я и рад бы помочь, но не могу. Пока не могу, — смущенно пробормотал он. — У нас этим занимаются старейшины.

Франц Леопольд уже открыл было рот, по Алиса его опередила:

— К сожалению, я тоже ничем не могу помочь. Я не имею ни малейшего представления, что нужно делать.

Тут все взглянули на Иви.

— Ну, я могла бы предложить свою помощь.

— Ты? — уставилась на нее Джоанн.

Друзья обменялись взглядами. Иви сама загнала себя в угол. Кроме них и Мэрвина, никто не знал, что Иви — не наследница Лицана, а не чистокровная, разменявшая уже вторую сотню лет. Так и должно было оставаться впредь. Сеймоур тихим рычанием выразил свое неудовольствие.

— Знаешь ли ты, что у нас это считается искусством, которому нужно долго учиться. — Иви виновато взглянула на друзей, извиняясь за эту ложь. Но это была не совсем ложь, скорее небольшое отклонение от истины, как назвала бы это Алиса.

— Ты не должна раскрывать своих секретов, — сказала Фамалия чуть позже. — Будет жаль, если тебя отчислят из академии.

— Я знаю, — тяжело вздохнула Иви.

Сеймоур заскулил и утешающе уткнулся носом в ее руку.

— Как было бы замечательно, если бы во всех семьях не существовало разделения на чистокровных вампиров и укушенных. Тогда мне не пришлось бы притворяться, чтобы учиться в академии.

— К сожалению, этого не добиться никакими конференциями и договорами. — Алиса кивнула. — По крайней мере не так скоро. И пока мы не пройдем обучение у клана Дракас, тебе ни в коем случае нельзя разглашать свою тайну. Дракас не принимают никаких извинений, когда речь идет об иерархии. Посмотри только, как Анна Кристина или Франц Филипп обращаются со своими тенями! Жаль, но мы ничего не можем исправить. Да и Франц Леопольд не особенно ласков с Матиасом.

Иви вздохнула еще раз.

— Своими отлучками он мешает выполнять Матиасу его обязанности. Что? Почему ты смеешься?

Иви потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться.

— Наследник, доставляющий хлопоты своему защитнику и постоянно пускающийся в опасные приключения? Ты сейчас и вправду говоришь о Франце Леопольде и Матиасе? Не знаешь ли ты еще кого-нибудь, кто поступает так же?

Алиса капризно надула губы.

— Не имеешь ли ты в виду меня и Хиндрика?

Иви сделала вид, что задумалась.

— Такая мысль и правда приходила мне в голову.

— Довольно, — обиделась Алиса. — Ты опять сравниваешь меня и Франца Леопольда. Смотри, не заведи себе привычку валить все в один котел.

— Ты и я в одном котле? — раздался удивленный голос за их спинами. — Я себе этого не представляю. Позволено ли мне будет спросить, о чем речь? Мною движет искреннее любопытство. Я подозреваю, что этот рецепт был подсмотрен в поваренной книге самого дьявола.

Иви засмеялась.

— Ты точно туда попадешь, если будешь и дальше дразнить Алису.

Франц Леопольд окинул Фамалию взглядом с ног до головы.

— Возможно, ты и права. Давление пара растет и вскоре сорвет крышку котла напрочь, если мы продолжим делиться кулинарными рецептами.

Иви рассмеялась, в то время как Алиса попросила его прикусить язык. Она набросилась на Франца Леопольда, чем заслужила удивленный взгляд.

— Что я не так сказал? Я думал, что Фамалия обладают чувством юмора, но, по-видимому, ошибся.

Иви положила ладонь ему на плечо. Франц Леопольд ощутимо вздрогнул, но руки не убрал.

— У Алисы есть чувство юмора, и тебе это прекрасно известно, — сказала Иви. — Но иногда ей не хватает уверенности. Тебе нужно научиться проявлять снисхождение, вместо того, чтобы постоянно задевать и злить ее.

— Неуверенность? У Фамалия? У тех, кто лучше всех все знают и умеют? — возразил Франц Леопольд.

— Это не имеет ничего общего с темой нашего разговора, и ты это прекрасно понимаешь. Или ты хочешь сказать, что больше не пытаешься залезть в мысли и чувства других? Прости, Лео, но я тебе не верю.

Франц Леопольд уже открыл было рот, чтобы выразить несогласие, но потом закрыл его, так ничего и не сказав. Его лицо стало задумчивым.

— Да, ты права. Это странно. Очень странно.

Он попрощался кивком головы и ушел.

Намек на слабость

Малколм видел, как два представителя клана Пирас с друзьями и волком исчезли друг за другом из пещеры. Он шел за ними по пятам до большого зала. О занятиях он в этот момент не думал. Пирас и другие наследники со своими слугами сорвались с места, словно потревоженный пчелиный рой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Власть тьмы"

Книги похожие на "Власть тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ульрике Швайкерт

Ульрике Швайкерт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ульрике Швайкерт - Власть тьмы"

Отзывы читателей о книге "Власть тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.