Ульрике Швайкерт - Власть тьмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Власть тьмы"
Описание и краткое содержание "Власть тьмы" читать бесплатно онлайн.
Обучение юных наследников вампирских кланов продолжается. На этот раз их ждет Гамбург, где они должны узнать о величайших изобретениях человечества и способах защиты от них. Но даже старейшины не могут уберечь юных вампиров от опасностей, которые несет технический прогресс. Люди все ближе и ближе подбираются к резиденции клана Фамалиа, и друзьям приходится бежать в Париж.
Там судьба вновь приготовила им встречу с опытным охотником на вампиров — Кармело Риккардо. В парижских катакомбах юным вампирам предстоит встреча с легендарным Призраком Оперы и таинственным и могущественным вампиром тенью…
Справятся ли друзья с новыми опасностями? Устоит ли их дружба перед нелегкими испытаниями?
Катакомбы приготовили им еще одну загадку…
— Еще по крайней мере час до восхода!
— Что нам делать?
Хиндрик поморщился.
— Спокойно лежать в своих гробах и отдыхать после ночных волнений.
— Мне бы лучше свежей крови, — сказал Лучиано, но послушался и закрыл за собой крышку.
Однако Алиса не привыкла сдаваться так быстро.
— А что будет, если мы еще немного осмотримся? — спросила она, бросив на Хиндрика невинный взгляд.
— Ты хотела сказать, «послушаем»? — поправил ее Хиндрик. — В непосредственной близости от мостика, не так ли?
Что она могла на это ответить? Тяжело вздохнув, Алиса опустилась в свой гроб.
— Невыносимо ждать вечера, чтобы узнать об их решении, — ворчала она, когда Хиндрик закрывал за ней крышку.
— Не беспокойтесь. Я еще немного здесь побуду, — с нескрываемой радостью произнес Хиндрик. — Чтобы никто и ничто не потревожило вашего покоя.
Франц Леопольд сердито выругался.
Как обычно, Иви проснулась раньше других. Когда первая ясная мысль осветила ее разум, вампирша сразу же послала ее Сеймоуру, который днем караулил на палубе. Он спустился по узкой крутой лестнице и уже сидел у ее гроба, когда Иви свесила ноги через край.
— Что новенького? — сразу же спросила она.
«Ничего. Несколько безобидных старьевщиков, рыбок в миленькой лодочке, резвящиеся дети на другом берегу. Никто не приближался к кораблю и не обращал на него особого внимании».
— Хорошо. — Иви заметно расслабилась. Тебе случайно не известно, что будет с нами дальше?
«Ты хочешь знать, подслушал ли я собрание Фамилии?»
— Да! Говори же, не тяни.
Но волк не спешил раскрывать свои секреты. Он вызывающе терся о сестру и явно не готов был рассказать ей то, что знает.
«Попытайся проникнуть глубже в мои мысли, — прорычал он. — Тогда ты сможешь узнать все раньше, чем остальные наследники, которым нужно дождаться, пока их соберет госпожа Элина!»
— Сеймоур рассказал тебе, что они задумали? — неожиданно раздался голос Франца Леопольда.
Иви вздрогнула. Она так сосредоточилась на разговоре с Сеймоуром, что не заметила, как венец покинул свой гроб. Какая неосторожность!
«Да, ты становишься неосторожной и доверчивой. — Сеймоур попал в точку. — Тебе следует получше выбирать круг лиц, которым ты доверяешь».
Иви повернулась к нему спиной и улыбнулась Францу Леопольду.
— Нет, Сеймоур, к сожалению, ничего мне не рассказал, хотя я уверена, что он подслушивал и знает о решении Фамалия.
Франц Леопольд приподнял левую бровь.
— Он тебе не рассказал? Я думал, вы — одно сердце и одна душа и привязаны друг к другу больше, чем сиамские близнецы, о которых слышали даже в Вене.
Взгляд Иви стал грустным.
— Да, много лет так и было. Ничто не могло нарушить нашу связь и гармонию в наших отношениях, пока… — Она запнулась и потупилась. Вампирша надеялась, что Франц Леопольд не заметил ее смущения.
— Пока не появился Дракас из Вены и не разрушил ваше внутреннее единство, — добавил Франц Леопольд, но Иви не уловила сарказма в его голосе.
— Ты не виноват, — тихо сказала Иви, все еще не поднимая на него глаз.
— Да, не виноват, — сдержанно подтвердил он, и Иви была так рада, что именно в этот момент поднялась крышка гроба Алисы и их разговор закончился.
— Давайте пойдем наверх и попробуем что-нибудь узнать, — сразу же предложила Алиса. Она оглянулась вокруг, затем подошла к еще закрытому гробу Лучиано. Алиса решительно подняла крышку и с грохотом вытряхнула вампира на пол. Лучиано еще не проснулся до конца и поэтому немного испугался.
— Что случилось? На нас напали? — спросил он, шатаясь и потирая заспанные глаза.
— Нет, но уже пора вставать, — бодрым голосом сказала Алиса.
— Ну если ты так говоришь… — Лучиано широко зевнул, поправил одежду и поспешил за друзьями на палубу, где постепенно собирались остальные наследники.
— Мы останемся на этом корабле до конца года? — спросил Малколм и осмотрелся.
— Не думаю, — ответила Алиса. — Полагаю, что доверенные лица госпожи Элины уже ищут для нас подходящее жилище. Это, конечно, лишь переходный этап, пока они не найдут идеальное место.
— И все это время мы не будем учиться? — с надеждой в голосе спросил Таммо.
— А я нахожу корабль потрясающим, — высказал свое мнение Фернанд, который смотрел по сторонам с сияющим лицом. — Моя крыса уже нашла себе компанию. В маленькой каюте в новой части корабля живут несколько корабельных крыс.
— Они уже рассказали твоей крысе о своих приключениях в открытом море?
Фернанд пожал плечами.
— Не знаю. Она мне ничего пока об этом не говорила.
Таммо усмехнулся.
— Как жаль. Это, наверное, увлекательные истории из первых уст!
Хиндрик прервал их беседу:
— Госпожа Элина хочет вам кое-что сказать. Следуйте за мной.
Поскольку на мостике наследникам и их слугам было бы тесно, все собирались на корме*. Молодые вампиры обступили госпожу Элину, чтобы не пропустить ни слова.
— Дома еще стоят? — спросил Серен.
Госпожа Элина покачала головой.
— Нет, за день люди снесли первые пять домов. Сейчас эти здания представляют собой горы строительного мусора, который рабочие постепенно разгребают. Райнт и Аннеке вернулись туда сразу же после захода и рассказали нам о происходящем.
Алиса сглотнула.
— Это всего лишь дома, построенные людьми двести лет назад, но все равно так странно слышать о том, что они уничтожены. Таммо, Серен и я жили там, с тех пор как были рождены одной из Фамалия. Именно оттуда я каждую ночь делала вылазки в город, и именно в это безопасное место возвращалась утром. А теперь этих зданий больше нет, на их месте вырастет современный склад, чтобы люди могли хранить там чай и какао, пряности и кофе, шелк и хлопок, ковры и другие экзотические ценные товары.
— Но, может быть, склад — вполне подходящая альтернатива, — сказала Иви. — Люди работают там днем, а ночью склад может принадлежать Фамалия, если суметь отделить площадь для себя и сделать ее безопасной.
— Как раз последнее и является проблемой, — произнес Франц Леопольд. — Мы на собственной шкуре почувствовали, как умело Фамалия защищают свой дом от людей.
Алиса сверкнула на него глазами, но Дракас не обратил на это никакого внимания.
— Вы найдете выход из ситуации, — уверенно сказала Иви. — А до тех пор фрегат не такое уж и плохое решение.
— Как думаете, сколько времени понадобится людям, чтобы построить склады и прорыть новые каналы? — спросил Лучиано.
— Завершение этого процесса мы в любом случае не увидим, ведь мы проведем в Гамбурге всего год! — воскликнул Франц Леопольд.
Казалось, Лучиано был разочарован.
— Вероятнее всего, ты прав. Люди не смогут работать так быстро. — Он вздохнул. — Ну ладно, тогда останемся на корабле. Здесь тоже неплохо. Только немного тесновато.
— Не жалуйся, — сказала Алиса. — Ты что, не слышал, что рассказывал нам Хиндрик? На борт этого фрегата могли взойти до пяти сотен человек. Может быть, им даже приходилось спать втроем на одной койке или отдыхать по очереди. В любом случае на твой гроб никто не претендует, — добавила она с улыбкой.
Лучиано скорчил гримасу.
— Меня беспокоит не это. Я опасаюсь того, что следующие несколько месяцев мы проведем под слишком строгим контролем.
На лице Алисы появилось озадаченное выражение.
— Об этом я не подумала. — Ее взгляд блуждал по открытым поверхностям — глинистому илу и заливному лугу. За исключением нескольких кустиков, там не было никакого прикрытия.
— Мы должны что-нибудь придумать!
Госпожа Элина прервала их рассуждения. Откашлявшись, она заговорила таким чистым голосом, что даже трое Дракас, которые держались позади всех, без труда понимали ее.
— Не хочу тратить время на длинные речи и говорить о том, как неожиданно на нас свалились эти события, или задаваться вопросом, могли ли мы это предвидеть и отреагировать по-другому, и вообще помешать планам людей. Все это нам сейчас не поможет. Мы должны исходить из ситуации, в которой находимся в данный момент, и искать выход. Пока фрегат — неплохое убежище, но это не то место, где можно было бы поместить академию на год.
— Все демоны преисподней, она же не собирается отослать всех домой? — испуганно прошептала Алиса.
— Боюсь, что к этому все идет, — сказала Иви и сразу же почувствовала себя несчастной. Ей оставалось лишь надеяться на то, что голос ее не выдал. — Это было бы наиболее разумным решением. Учебу можно продолжить в следующем году. — С этими словами Иви положила руку Алисе на плечо, хотя и сама не отказалась бы сейчас от утешения.
— Тогда мы не увидимся следующие несколько месяцев, — мрачно проворчал Лучиано, а Франц Леопольд добавил:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Власть тьмы"
Книги похожие на "Власть тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ульрике Швайкерт - Власть тьмы"
Отзывы читателей о книге "Власть тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.