Дженни Браун - Запретная страсть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Запретная страсть"
Описание и краткое содержание "Запретная страсть" читать бесплатно онлайн.
Лорд Хартвуд — самый легкомысленный из лондонских повес. Ни одна дама не может чувствовать себя в безопасности рядом с ним.
Однако звезды предсказали юной Элизе Фаррел, что однажды она навеки свяжет судьбу с этим обольстителем.
Поэтому когда Хартвуд выбирает Элизу для очередной интрижки, она не противится — разве можно противиться решению неба?
Но, с головой бросаясь в пучину запретной страсти, девушка сильно рискует. Обретет ли она Обещанное счастье? Или, напротив, погубит себя?..
— Нет, поверь ты мне. Я, точно как и мой брат, виноват в смерти одной женщины.
— Скорее всего это простая случайность.
— Нет, это не случайность. Та женщина умерла, более того, я хотел, чтобы она погибла. Я совсем не тот человек, которого ты создала в своем воображении. Я злой, жестокий и бессердечный. Ты хочешь заставить меня поверить, что я не таков. Увы, я намного хуже, чем ты думаешь.
Эдвард повернулся и одиноко зашагал вдоль тропинки, не оглядываясь и не предлагая ей руки. Но, подойдя к подножию скалы, он остановился.
— По крайней мере я не погубил тебя. Давай обувайся. — И с этими словами он принялся надевать свои туфли.
— Нет, постой, расскажи мне, что же произошло, — взмолилась Элиза.
— Не хочу. Кроме того, я поклялся никогда не оправдывать свои поступки. Пустое занятие. Тебе надо знать только, что я недостоин твоей веры в меня.
Он с мрачным видом принялся вытряхивать камешек из одной туфли.
— Сегодня утром я тоже вел себя недостойно. Хорошо зная женщин и желая, чтобы ты осталась, я манипулировал твоими чувствами. Ты совершенно права, когда говорила мне, что тебе надо уехать. Слава Богу, ты напомнила мне, о моих слабостях и пороках. Моя мать тоже говорила правду: находиться рядом со мной опасно. Тебе надо как можно скорее уехать отсюда. Я отдам твои деньги, моему камердинеру, можешь забрать их у него в любое удобное для тебя время.
Элиза стояла, и неприятные мурашки бегали у нее по спине — то ли от холодного ветра, то ли от боли и страха за него. Несмотря на его жестокие слова, в них все равно явственно ощущалась забота о ней. От подобного внимания с его стороны сердце Элизы забилось радостно и взволнованно. Разве она могла покинуть его в такую минуту? Раньше она боролась против любви к нему, потому что полагала, что она ему безразлична. Но теперь, когда и по его глазам, и по его словам было видно, что он к ней неравнодушен, как она могла оставить его? Нет, она не обманывалась. Она ясно видела, как он борется с темными силами своей души, желая помочь ей. Но что, если он не ошибается? Как быть, если все, что он говорит о себе, правда?
Ей надо бы бежать. Бежать, пока он сам ее отпускает, пока еще не поздно. Но она не могла. Было очевидно, что она дорога ему. Эта мысль придала ей решимости предпринять еще одну отчаянную попытку помочь ему.
— Ты говорил, что тебе нужна моя дружба. Если ты пошутил, то скорее над самим собой, чем надо мной. Я веду себя как настоящий друг. И никуда не уеду, пока ты не расскажешь мне всю правду о преступлении, в котором ты себя обвиняешь. Я должна решить, насколько справедливо ты сам себя осуждаешь. Если ты доверяешь мне, то почему не расскажешь обо всем, что произошло?
— В таком случае пойди и расспроси мою мать. С какой радостью она опишет тебе все подробности!
— Нет, твоя мать ненавидит тебя. Я хочу все услышать от тебя, и только от тебя. Лучше я подожду, пока ты сам не расскажешь.
— Тогда тебе придется очень долго ждать.
— Как бы там ни было, но я не уеду до тех пор, пока не услышу от тебя эту историю.
Эдвард пожал плечами:
— Боже мой, ну почему все надо обязательно портить! Нам ведь было так хорошо вдвоем. Ради чего разрушать приятные воспоминания? Чтобы расстаться со взаимной неприязнью после того, как ты на самом деле убедишься, что я негодяй?
Не говоря больше ни слова, он взял ее под руку и повел по тропинке наверх.
Глава 13
Доехав до дома, Хартвуд тут же оставил Элизу и прошел в свою комнату. Поднявшись к себе в мансарду, Элиза принялась опять рассматривать его гороскоп.
Неужели все, что он говорил, правда? От былой уверенности в том, что он ошибается, почти ничего не осталось. Неужели Эдвард которого она узнала, способен на преступление? Неужели он может погубить женщину и танцевать на балу, когда труп несчастной жертвы еще не остыл? Белое превращалось в черное, а жизнь — в кошмар. Она пристально вглядывалась в гороскоп. Знакомые знаки и символы плясали у нее перед глазами. Неужели она что-то упустила из виду или неправильно истолковала?
Луна связана с Марсом, Дом Смерти — место любовной связи или место смерти? Элиза поежилась. Неужели, увлекшись красотой и обаянием Эдварда, она видела лишь то, что хотела видеть?
А вот и Сатурн! Раньше она недооценивала его влияние. Сатурн говорил не только о тяжёлом детстве Эдварда, но и о жестокости, бессердечии в любовных отношениях, о его холодности в роли любовника. Более того, Сатурн противостоял созвездию Льва, а его зловещее влияние могло означать именно то, о чем с такой болью и злостью говорил Эдвард, — что он не способен любить.
Но почему только сейчас она обратила на это внимание? Снова и снова просматривая его гороскоп после их знакомства, ей следовало бы ругать себя за недостаток объективности, ведь, чего греха таить, она увлеклась им. Но ведь тогда, когда она впервые читала его в гримерной Вайолет, она совершенно не знала Эдварда. Разве она тогда ошибалась, когда ясно видела, как ему нужна любовь?
Или все это одна видимость? Преисполненная дурных предчувствий, она вдруг услышала внутренний голос, сказавший внятно и четко правду, которую она старательно прятала от себя. Причина, по которой она так внимательно изучала его гороскоп, заключалась в том, что она боялась взглянуть в свой и сравнить оба гороскопа.
Элиза все-таки, достала лист бумаги с истрепанными углами. Как часто они вместе с тетей сидели над ним и обсуждали его детали! И вот теперь она столкнулась с тем, о чем ее столько раз предупреждала тетя. Она накликала на себя беду.
Лорд Лайтнинг не был единственным, кто находился под влиянием своенравного Урана. Уран сочетался с ее Юпитером, планетой, сулившей избыток и крайности.
Он располагался в Доме Любовников, именно в том месте, где больше всего была вероятность излишеств и крайностей. Но все было не совсем уж плохо, если бы не еще одно обстоятельство. Юпитер и Уран соединялись с Солнцем, которое как раз размещалось в Доме Сексуальных Отношений, вставал вопрос: каким образом можно было объективно оценивать человека, который пробуждал в ней все то, чему она так боялась дать волю?
«Мироздание полно тайн. Разумеется, нам известно далеко не все», — часто приговаривала тетушка Селестина.
Но у Элизы не было иного выхода. Ей надо было знать все, и как можно быстрее. Неужели она влюбилась в бессердечного губителя женских сердец? Была ли права ее тетя, считавшая Элизу импульсивной и безудержной натурой и предрекавшая, что Элиза плохо кончит, пожалуй, даже хуже, чем ее мать?
Вероятно, тетя была права.
Судя по всему, лорд Лайтнинг был воплощением того грозного и дурного, о чем ее предостерегала тетя. Неужели она не в силах сопротивляться его влиянию? Неужели это предопределено? Ограниченная такими чертами характера, как скрытность и сдержанность, она внезапно была очарована той свободой, которую он позволял себе.
Неужели из-за этой его мнимой свободы она упустила из виду очевидное? Человек, не связанный никакими обязательствами перед обществом, может легко заходить еще дальше и пренебрегать основополагающими ценностями, в том числе и человеческой жизнью.
Измученная подозрениями Элиза не находила покоя. Однако внутренний голос нашептывал ей, что она не права. Тот мужчина, к которому ее тянуло, был не только лордом Лайтнингом. Теперь он стал для нее Эдвардом, более того, грустным мальчиком, который порой выглядывал из-за его блестящих глаз, словно умоляя ее не бросать его. Нет, Эдвард не по своему желанию презрел законы общества. В его словах и делах скрывалось нечто большее.
Нет, ей надо докопаться до истины, прежде чем она уедет отсюда. Теперь это слишком важно. Если она заблуждается ион действительно виноват, ну что ж, в таком случае она оставит его, что бы там ни говорили звезды. Но только после того, как она убедится. А пока она должна мужественно смотреть опасности в глаза и не позволить ее собственной трусости погубить их обоих.
Элиза бросилась на постель и забылась в тяжелом сне. Ей снилось, что ее качают вверх-вниз морские волны, ярко освещенные холодным светом звезд. Ее сон был тревожен и неглубок. Незадолго перед рассветом она проснулась. Пора было одеваться и идти вниз. Она надела одно из платьев Вайолет, которое теперь не вызывало у нее былого смущения, даже напротив, такой вызывающий наряд укреплял в ней мужество, так ей необходимое.
Спустившись, она обнаружила, что Эдвард куда-то ушел, и, как сказал его камердинер, хозяин вернется очень поздно, только к вечеру. Затем камердинер подал полный кошелек, который лорд Хартвуд поручил передать ей, а затем, если она пожелает уехать в Лондон, он поручил проводить ее до станции дилижансов.
Однако Элиза отказалась от денег, чем вызвала неподдельное удивление у камердинера, не говоря уже об отказе отправиться в Лондон. Бедняга буквально остолбенел на месте с полуоткрытым ртом. Весь день она провела, гуляя в одиночестве вдоль морского берега и пытаясь привести в порядок мысли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Запретная страсть"
Книги похожие на "Запретная страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженни Браун - Запретная страсть"
Отзывы читателей о книге "Запретная страсть", комментарии и мнения людей о произведении.