Вайолетт Лайонз - Бунтарка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бунтарка"
Описание и краткое содержание "Бунтарка" читать бесплатно онлайн.
Можно ли простить любимому человеку предательство? Элси Прайс пришлось пережить невыносимое унижение: жених отказался от нее во время венчания, отказался, не объясняя причин, и навсегда, как она думала, исчез из ее жизни.
Но прошел год, они снова встретились… И Элси с ужасом поняла, что до сих пор продолжает любить его…
— Так ты можешь хоть сейчас приступать к поискам! — рассмеялась Линда. — Сегодня здесь собираются сливки общества. Богема и деловые люди. Так что тебе будет, чем поживиться.
— А что?! Вот и займусь! — Разгоряченная вином, Элси даже не позаботилась о том, чтобы понизить голос. — Не думайте, что я собираюсь сидеть и ждать, когда же он появится, словно принц на белом коне. Первый же богатый мужик, который войдет в эту дверь, будет моим! Я ему так вскружу голову… Буду такой соблазнительной и неотразимой, что он просто не сможет передо мной устоять! На что угодно готова поспорить: он на мне женится прежде, чем успеет сообразить, что с ним стряслось. Я его за три месяца максимум на себе женю, спорим?..
— Именно к этому ты всегда и стремилась, верно? — Ледяной голос Берта ворвался в мысли Элси, возвращая ее к реальности. — Поправь меня, если я ошибаюсь. По крайней мере, однажды на вечеринке…
— Это была просто шутка, — выдавила она, стараясь не встречаться с ним взглядом. — Я не знала, что ты все слышал… Боже, так, ты с самого начала решил использовать меня?!
— Зато смотри, как все здорово вышло! Ты хотела богатого дуралея — ты его получила. Как по заказу!
Берт рассмеялся, но это был нехороший смех. Элси даже поморщилась, так ей стало неприятно.
— Но ты не учла одного. Излагая свой хитроумный план, ты стояла у самого окна. А я в этот момент как раз подошел к входной двери. Как говорится, предупрежден — значит вооружен!
— Но ведь и ты получил, что хотел!
Больше уже не в силах выносить его издевательские насмешки, Элси решила, что лучшая защита — это нападение. А оттого, что она все-таки ощущала себя отчасти виноватой в том, что произошло между ней и Бертом, ей было только больнее.
— Да? И чего это я, интересно, хотел?
— Меня! — почти закричала Элси. — Ты хотел со мной спать… Ты ведь этого и не скрывал. Вот почему поначалу мой «хитроумный» план тебя очень устраивал. Или ты будешь сейчас это отрицать?!
Но Берт лишь пристально посмотрел на нее и покачал головой.
— Тебе был нужен только секс! Ты хотел меня трахать! — Элси было уже все равно, что ее слова звучат грубо и грязно. Она и сама себя чувствовала так, будто ее облили грязью. — И ты был со мной, пока тебя это устраивало. И разумеется, обещал жениться, чтобы я никуда от тебя не делась, пока ты сам не пресытишься мною! Но потом, когда я тебе надоела…
— Замолчи!
Берт произнес это с такой яростью, что Элси запнулась на полуслове, действительно испугавшись. А он резко поднялся, опрокинув стул.
— Лучше молчи, принцесса!.. Впрочем, может быть, и в самом деле пришло время высказать друг другу правду?
Он шагнул к ней, и было что-то такое в его горящих глазах, что заставило Элси отшатнуться.
Но Берт схватил ее за плечи, не давая уйти. Его пальцы больно вонзились ей в кожу. Элси попыталась вырваться, но у нее ничего не вышло: Берт держал ее крепко. Она могла лишь отвернуться, чтобы не смотреть ему в глаза.
— А теперь ты послушай меня, — процедил Берт сквозь зубы. Он грубо встряхнул ее, но не для того, чтобы сделать больно, а для того, чтобы она поняла: с ним лучше не шутить. — Да, я хотел тебя. Я этого не отрицаю. Да и глупо было бы отрицать: мне стоит лишь взглянуть на тебя и я сразу тебя хочу! Пусть даже я знаю, что тебе нужны только мои деньги, это, к несчастью, ничего не меняет. Но в одном ты крупно ошибаешься, моя дорогая…
Элси молча смотрела на него. Ее мысли путались, даже в собственных ощущениях она разобраться не могла. Как он сейчас сказал? «…Мне стоит лишь взглянуть на тебя, и я сразу тебя хочу». Он употребил настоящее время — не прошедшее! А это значит…
Что, собственно, это значит? Разве можно забыть то, что он говорил минуту назад? А минуту назад подтвердились самые худшие опасения Элси. Берт ясно дал понять, что никогда не любил ее…
Но ведь еще он сказал, что она в чем-то ошибается! Вдруг случится чудо и окажется… Элси с надеждой подняла на него взгляд, но глаза Берта горели холодным, опасным огнем.
— Да, моя великолепная Элси. В одном ты крупно ошибаешься. Ты сказала, что я получил от тебя то, что хотел. И в каком-то смысле это действительно так. Но ты не учла одну маленькую деталь. Я получил от тебя не все… далеко не все!
Элси в отчаянии закрыла лицо руками, как будто желая отгородиться от страшных слов, как будто ее сердце уже не разбилось на мелкие осколки год назад. А Берт безжалостно продолжал:
— Ты говоришь, что ты мне надоела, что я пресытился тобой, но ты опять ошибаешься. Я еще не пресытился. Во всяком случае, твоим телом. Да, я хотел тебя. Хотел так сильно, что желание это было сродни боли. Стоило мне лишь подумать о том, как мы с тобой займемся любовью… И сейчас, к сожалению, все осталось по-прежнему. Я хочу тебя. Так же сильно. И даже, наверное, сильнее, чем раньше. Когда мы расстались, я надеялся, что успокоюсь. Но я не смог успокоиться. Просто не смог!
4
«Я получил от тебя не все… далеко не все!».
Элси снова и снова мысленно повторяла про себя эти слова, и с каждым разом они казались ей все более угрожающими. Она боялась, что не справится с собой. Глаза Берта были так близко — черные, глубокие… и чарующие.
— Я получил от тебя не все, — повторил он.
Его голос сделался еще тише, еще вкрадчивей. Он как будто окутывал Элси теплым густым туманом.
Ей показалось, что сердце словно куда-то проваливается — столько чувственности было в этом бархатистом голосе, столько призывной силы, обещающей неземное блаженство. И пусть за его кажущейся мягкостью скрывалась угроза — Элси не желала этого знать. Ей вдруг стало все равно. Ее как будто подхватил слепящий вихрь…
Но внезапно в сознании Элси мелькнула одна мысль, и эта мысль — пронзительная, словно неожиданный укол боли, — вернула ее к реальности.
Ведь Берт именно этого и добивается! Вкрадчивые интонации, проникновенные взгляды… Он хочет выбить ее из равновесия. И если она продемонстрирует ему свою слабость — значит, он победил. Во всяком случае, добился ощутимого преимущества. Нет, только не это! — твердо сказала себе Элси. Еще посмотрим, кто кого!
Она тяжело сглотнула и провела языком по внезапно пересохшим губам. Заметив, что Берт не сводит глаз с ее рта, Элси опять облизнула губы — на этот раз медленно, нарочито соблазнительно. Она как будто давала ему понять, что его слова, конечно, доставляют ей удовольствие, но для нее они не так уж много значат.
— Выходит, ты по-прежнему хочешь меня? — Элси очень старалась, чтобы ее голос не дрогнул. — Что ж, меня это не удивляет. В конце концов ты прав: нам всегда было хорошо вместе.
На этот раз уже ей удалось выбить его из равновесия! Берт вдруг напрягся и растерянно моргнул… Элси не сумела сдержать торжествующей улыбки. Счет сравнялся!
Глядя прямо в лицо Берту, она улыбнулась еще лучезарнее, зеленые глаза зажглись дразнящим вызовом.
— Ведь чтобы спать с человеком и получать от этого удовольствие, вовсе не обязательно его любить. Ты согласен? Человек может даже совсем не нравиться тебе, но зато с ним хорошо в постели.
— Все верно, — кивнул Берт. — И я сейчас тебе это докажу!
Прежде чем Элси успела сообразить, что происходит, он развернул ее лицом к себе, прижал к своей могучей груди. Это был безжалостный поцелуй, в котором не ощущалось и намека на нежность.
— В самом деле, при чем здесь любовь или даже симпатия! — спросил он, на мгновение оторвавшись от ее губ, но тут же впился в них снова.
Нечто подобное Элси и ожидала, вот почему встретила его яростный натиск со спокойной уверенностью, которая, честно говоря, удивила ее саму. Она даже нашла в себе силы ответить на поцелуй: раскрыв губы навстречу его губам. И торжествующе улыбнулась, когда Берт тихонько застонал.
Что ж, на войне — как на войне! — решила про себя Элси. Почему бы и нет? Она прижалась к нему всем телом. Это была чистой воды провокация, и Элси с радостью отметила, что ей удалось пробить броню его холодного равнодушия.
А потом все пошло не так. Затеяв эту игру, Элси думала, что у них будет нечто вроде поединка двух фехтовальщиков, примерно равных по силе. Противники наносят пробные удары, парируют выпады, то наступают, то занимают оборонительную позицию, но при этом не стремятся серьезно ранить или хотя бы достаточно больно задеть друг друга. Она думала, что это действительно будет игра, а не настоящий — до первой крови — бой!
Но Берт, кажется, не играл. Уж слишком решительным и властным был его поцелуй. Да и ответ Элси лишь поначалу напоминал беспечное озорство. Буквально за считанные секунды ее холодная и одновременно обжигающая ненависть к этому человеку обернулась безудержной жгучей страстью. Голова закружилась, сердце забилось в бешеном ритме.
Элси больше уже не дразнила его. Все вдруг стало очень серьезно. Ее поцелуй был теперь таким же настойчивым и ненасытным, как и поцелуй Берта. Ее тихие стоны вторили его стонам. Ей вдруг безудержно захотелось прижаться к его обнаженному телу… Элси и сама не заметила, как вытащила футболку из-за пояса его джинсов и скользнула под нее руками.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бунтарка"
Книги похожие на "Бунтарка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вайолетт Лайонз - Бунтарка"
Отзывы читателей о книге "Бунтарка", комментарии и мнения людей о произведении.