Сьюзан Элизабет - Ритм дождя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ритм дождя"
Описание и краткое содержание "Ритм дождя" читать бесплатно онлайн.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием. Однако, искушая Джейка, она проигрывает собственную игру в обольщение, теряя и свое сердечко в придачу…
Слиток блестел и переливался всеми своими гранями. Размером он был с кулак. Некоторое время Дэнни рассматривала его, размышляя, сколько платьев и мягких кожаных туфель можно купить на такой кусок золота. Потом положила слиток на место и вновь плотно приладила доску.
Но душа ее отказывалась радоваться находке. Золото оказывало растлевающее влияние, и положение дел в городке служило тому прямым доказательством. Она никогда не забудет, сколько неприятностей причинил им ручей и его «бесценные сокровища».
Возвратившись в дом сестер Меривэзер, Дэнни нашла ленч на столе, а сестер — поджидающими своих гостей. Дэнни напомнила им, что шериф просил его не ждать, и они принялись за ростбиф и сладкий картофель втроем.
— Дэниэлла, ты знаешь, что Глэдис Колби не пускает в пекарню сторонников Стормов? — спросила Луиза.
— Да, знаю, — печально ответила Дэнни.
— Боже, что творится в нашем городе! — покачала головой Луиза.
— Когда Глэдис узнала, что ты гостишь у нас, она отказалась продавать нам булочки, — вздохнула Мэйбл.
— У отеля мальчишка швырнул в нас комком грязи, — продолжила перечень обид Луиза.
Дэнни перестала жевать.
— Испортил платье?
— Не попал. Видно, сам нервничал, — фыркнула Луиза.
— Сестра ткнула в него зонтиком, — заметила Мэйбл.
— Но это было уже после, — оправдалась Луиза.
Отодвинув тарелку и вытерев губы салфеткой, Дэнни сказала:
— Знаете что, я, пожалуй, вернусь домой.
— Не говори глупости! — проворчала Луиза. — Мы пригласили тебя, и никакая война из-за булочек не заставит нас изменить решение. Правильно, Мэйбл?
— Правильно, Луиза. — Глаза Мэйбл засияли. — А в следующий раз мы намеревались взять с собой в пекарню и тебя. Будем вместе отстаивать свои права.
— Кстати, нам надо прикупить кружев к той прекрасной шали, которую вяжет Мэйбл, — вспомнила Луиза. — И в магазин Хэстера Джонса возьмем тебя с собой.
— В его магазине продаются лучшие в городе кружева, — с улыбкой пояснила Мэйбл.
Дэнни наблюдала, как их глаза загорелись, словно у маленьких детей, с нетерпением ожидающих Санта-Клауса.
— Вы такие замечательные! Вы нравитесь мне все больше и больше! — не смогла удержаться Дэнни от признания.
— В таком случае решено. Завтра отправляемся штурмовать передовые линии. Втроем мы непобедимы, — заявила Мэйбл.
Дэнни решила, что настал момент выяснить, нельзя ли в этом доме принять настоящую ванну, а не просто поплескаться в тазу как придется. Начала она деликатно, издалека:
— Я хотела сходить на пруд помыться.
Обе женщины посмотрели на нее с удивлением.
— Об этом и речи быть не может! — воскликнула Луиза. — Мы нагреем воды целую кадку, и ты вымоешься в ней. А потом сполоснем тебя из кувшина.
Дэнни поднялась и отодвинула стул.
— В таком случае я начну носить воду.
Мэйбл тоже поднялась.
— А я разожгу огонь в печи. Сестра, надеюсь, у нас еще осталось медовое мыло?
— Конечно. И захвати ароматические соли, что отец привез из Азии.
Втроем они трудились, словно хорошо организованная группа муравьев. Воду носили из колонки во дворе дома к печи, а затем наполняли кадку. Через час Дэнни блаженствовала, сидя по шею в горячей воде, пахнущей ароматами Востока.
Она как следует вымылась, прополоскала волосы и сидела в кадке до тех пор, пока вода не остыла. Вытершись белым полотенцем, мягким, как облако, она надела золотисто-желтое платье и почувствовала себя принцессой.
Из своей комнаты Дэнни пошла на голоса сестер, раздававшиеся из красной гостиной. Там она и нашла их; они бурно обсуждали за вязанием внешность знакомых дам.
— …да еще с ее длинным носом! Вообще она напоминает голубого дятла.
— А Стэлла Гудвин покрасила волосы в желтый цвет. Мне кажется, смотрится неплохо.
— О, Мэйбл, а мне кажется, будто ей на голову надели огромный лимон. Нет уж, благодарю покорно! Лучше я оставлю свои седыми.
— Седые — всего лишь признак старения, Луиза. Если это тебя не пугает, оставайся седой.
Дэнни очень удивилась такому обороту разговора, так как седые волосы в гладкой прическе Луизы можно было заметить лишь с большим трудом. Не успела она сообразить, как поделикатнее спросить сестер об их возрасте, как раздался скрипучий голос:
— Убирайся!
Дэнни никак не могла привыкнуть к птице-грубиянке, да еще обитающей у таких милых женщин. Сами они относились к своему попугаю очень снисходительно.
— Молодой человек, оставьте нашу гостью в покое, — погрозила попугаю пальцем Мэйбл, но голос у нее был не только спокойным, но и ласковым.
Луиза похлопала ладошкой по свободному месту на кушетке рядом с собой:
— Усаживайся, девочка. Мы будем учить тебя искусству вязания.
Весь день Дэнни осваивала мастерство вязания. Пока Луиза и Мэйбл готовили ужин, она плела узорчатую паутинку по краям красивой шали, время от времени бросая сердитые взгляды на попугая. Его едкие замечания в отсутствие сестер стали еще наглее. Мэйбл утверждала, что он способен повторить любые четко произнесенные слова, и Дэнни со злорадством несколько раз произнесла: «Глупая птица! Глупая птица!»
Так продолжалось почти до шести часов, пока в гостиную не вошла Луиза.
— Дэнни, к тебе пожаловал гость. Ты расположена принять его?
— Я? Принять? Что вы, мисс Луиза! Я боюсь.
— Хорошо, я посижу с тобой. — И Луиза распахнула дверь, приглашая кого-то войти.
Дэнни ошеломленно замерла, увидев Шермана Поттэра, главу семейства Поттэров. На нем был суконный костюм цвета морской волны, а из кармана жилета свисала золотая цепочка от часов. Дэнни еще помнила, как ребенком сидела у него на коленях и рассматривала эти часы, следила за ходом их стрелок. Черные усы Шермана были слегка подкручены.
— Дэниэлла! — приветствовал он барышню, склонив голову.
— Чем могу быть полезна, мистер Поттэр?
Теперь он уже не казался ей тем добряком, которого она помнила по детству. Несомненно, напряженность, возникшая между их семьями, ожесточила его сердце. Дэнни заметила, что глаза его потеряли былой блеск; лишился он и беззаботного щегольства.
Собственно говоря, Дэнни не разговаривала с Шерманом уже около года — с тех пор как его сын Вильям напал на нее и Донован ходил к ним объясняться. Тогда дело едва не кончилось судом, заложив первую трещину в фундамент их соседской дружбы. А теперь, когда вся ее семья находится за решеткой, он решил нанести ей визит! Что-то есть у него на уме. Его наглая улыбка не оставляла сомнений, что Дэнни следует готовиться к худшему.
— До меня дошли слухи, будто твои братья за решеткой, моя дорогая, — сказал Шерман. — И даже отец там же. Это правда?
— Давайте не будем ходить вокруг да около, мистер Поттэр. Вам прекрасно известно, что они в тюрьме. В округе на расстоянии ста миль нет ни одной души, кто бы не знал об этом.
— Мне всегда нравилась твоя прямота, Дэниэлла. Никаких уверток.
Луиза, взглянув на покрасневшую то ли от смущения, то ли от гнева барышню, решила на время переключить внимание на себя и стала усаживать обоих гостей, предлагать чаю и так далее. Но Дэнни, ставшая еще тоньше и нежнее в девичьем наряде, не собиралась отступать от главного.
— Что вы хотите от меня? — спросила она Шермана, на взгляд Луизы, резковато.
— Видишь ли, поскольку твои отец и братья теперь не могут следить за ручьем, я могу спокойно вычерпать из него все золото. Кто меня заметит, например ночью?
Дэнни так и подмывало сказать что-нибудь вроде «Окажите услугу!» Но она понимала, как много значит золото для ее семьи, а значит, ее долг — не соглашаться с таким исходом дела.
— Что вы хотите? — повторила она.
— Я по-прежнему хочу, чтобы ты стала женой моего сына.
Дэнни едва не расхохоталась. Ей следовало раньше догадаться, к чему он ведет.
— Мы уже обсуждали эту тему. Я не согласна выходить за Вильяма. Он грубый и невоспитанный.
Ноздри Поттэра раздулись.
— Даже сейчас не хочешь, когда твоя семья находится в таком тяжелом положении?
— А что для них изменится, если я выйду за Вильяма?
— А-а, в этом-то вся суть! Ты выходишь за Вильяма, а я отказываюсь от всех притязаний на ручей и на золото в нем, включая найденный твоим отцом самородок.
— Это не поможет моей семье выйти из тюрьмы.
— Не поможет, но защитит золото, пока они там находятся.
Боже милостивый, как она ненавидит это золото!
— Я дала Вильяму свой ответ еще два года назад. С тех пор я не изменила своего решения, не собираюсь менять его и впредь.
— А теперь послушай меня, детка. Как будет чувствовать себя твой отец, обнаружив, что все золото из ручья утекло у него сквозь пальцы?
— Что бы он ни почувствовал сейчас, он поддержал мое решение два года назад.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ритм дождя"
Книги похожие на "Ритм дождя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзан Элизабет - Ритм дождя"
Отзывы читателей о книге "Ритм дождя", комментарии и мнения людей о произведении.