Авторские права

Ромэн Сарду - Блеск Бога

Здесь можно скачать бесплатно "Ромэн Сарду - Блеск Бога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ромэн Сарду - Блеск Бога
Рейтинг:
Название:
Блеск Бога
Автор:
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2007
ISBN:
978-966-343-554-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блеск Бога"

Описание и краткое содержание "Блеск Бога" читать бесплатно онлайн.



Людям часто кажется, что они сами делают выбор, стремясь к определенной цели. Так считают и героя романа. Но посгепенно они осознают, что ими движут высшие силы, повелевающие бесконечным множеством миров. Именно эти силы заставляют героев устремиться в Святую Землю в одном из миров — на космическом корабле, я другом — с пешими паломниками, отправившимися в Иерусалим из Франции во времена крестовых походов. Истинная цель полного опасностей путешествия откроется им только в конце пути. Лишь прикоснувшись к символу могущества Бога, способного преобразовать Время и Пространство, они поймут, в чем смысл их существования.

В семье Романа Сарду были художники, певцы, музыканты. В 10 лет он увлекся оперой, открыл для себя театр, а потом и литературу… Лицей Ромэн не окончил — бросил его с твердым намерением стать серьезным писателем. Пытаясь найти свой стиль, он перепробовал множество жанров.

Четыре года Сарду прожил в деревне изучая труды историков.

Первый роман «Прости грехи наши» имел громкий успех и был опубликован в десяти странах.

Новое произведение «Блеск Бога» лишь подтверждает необыкновенный талант автора.

Ромэн Сарду женат, у него двое детей.






— Я не могу в это поверить…

Круатандьё встретился наконец с Козимо и Роланом. Трое друзей сидели в маленьком трактире. Образ Измаля Ги, привидевшегося Козимо у подножия колокольни, так и стоял у него леред глазами.

— Ну что ты можешь сделать? — обратился к нему Ролан. — Ты же не скажешь де Пайену, что твой дядя жив и здоров?

За окном Козимо видел набережные и мачты кораблей. Он задумчиво рассматривал их.

— Ты думаешь, что он может находиться на одном из этих кораблей? Переодетый в простого паломника? Вначале я узнаю, что он погиб, затем оказывается, что он был предателем, а теперь я вижу собственными глазами, что он жив! Как такое возможно?

Он вспомнил о своем возвращении на Табор, о том, что рассказал ему Рюиздаэль и члены Совета об убийстве на Драгуане, о тайнах архитектора, отправленных книгах…

Что это было: подготовка к путешествию в Святую землю или тщательно продуманное исчезновение? Симуляция убийства? Но кому это было нужно? Если он жив, то что его связывало с Человеком без рук и лица или с Хьюго де Пайеном? Действовал ли он в одиночку? Преследовал ли он собственные интересы? Чего он хотел?

— Я ничего не могу сказать де Пайену, поскольку не знаю, какова роль Измаля в их замысле, — сказал Козимо.

— Странная история, — заметил Круатандьё. — Все следы теряются. По сути, у насесть только этот загадочный Столп. Что мы о нем узнали с тех пор, как начали вести расследование? Ничего. Это похоже на мечту, на идею фикс, которая не дает покоя девяти рыцарям…

— Ты не жалеешь, что взялся за это дело? — спросил Ролан. — Кто знает, что нас ждет в конце этого приключения. Если твой дядя не посвятил тебя в свои намерения, значит, он не хотел, чтобы ты участвовал в этом паломничестве, и раз он никогда ничего тебе об этом не говорил, то для этого должна быть веская причина.

— На сегодняшний день, — задумчиво произнес Козимо, — чем больше накапливается вопросов, тем больше мне хочется продолжать начатое расследование. Пытался ли Измаль уберечь меня, запрещая мне учиться военному делу? Или, наоборот, не хотел, чтобы я со временем помешал воплощению его замыслов? То, чем я сегодня занимаюсь, в итоге…

Он замолчал.

— Нужно двигаться дальше, — заключил он. — Нельзя довольствоваться тем, что нам известно.

— Что нам делать с документами из дела Измаля? — спросил Ролан.

— Мы возьмем их с собой. Храни их при себе.

Он повернулся к Круатандьё.

— А у тебя какие новости, друг мой?

С тех пор как их дороги разошлись, еще до прибытия в Лонг-Буа, Круатандьё оставался в караване один, но он тоже, как и его друзья, был теперь ограничен в своих действиях из-за новых распоряжений Хьюго де Пайена. Только в Венеции трое друзей смогли снова встретиться, и теперь действовали сообща. Задержка по вине властей Венеции, ожидание всех караванов сводили на нет предпринятые Хьюго де Пайеном меры предосторожности. Для троих друзей это было настоящей удачей. Пока Ролан занимался де Монбаром, Круатандьё старался узнать как можно больше о рыцаре Годфруа де Бизоле.

— Проникнуть на корабль де Бизоля пока не получается, — сказал он. — Похоже, что де Бизоль возглавляет паломничество. Я узнал, что именно он изучил этот маршрут, предприняв разведку местности. Это он организовал пункты для снабжения продовольствием и определил опасные места, которые следует обходить по пути в Святую землю. Но мне никак не удается пробраться на его корабль. Хочу выдать себя за венецианского моряка. У меня назначена встреча с капитаном „Л'Элексьон“, это частное судно, которое будет следовать за паломниками. Через него или кого-то из его людей мне, может быть, удастся завязать знакомство с одним из матросов, которого нанял де Бизоль, чтобы затем занять его место.

Чтобы компенсировать последствия задержки в Венеции, Хьюго де Пайен приказал самым богатым палочникам самим обеспечить возможность путешествия по морю. Они должны были зафрахтовать корабли за свой счет и следовать за основной массой паломников. Независимые капитаны из Венеции, такие как капитан „Л’Элексьон“ Вандеслас Нума, всегда были готовы выйти в море по первому требованию, отличие от капитанов больших торговых кораблей, принадлежащих купцам.

— Хорошо, — сказал Козимо. — Мы с Роланом отправимся на корабле де Сент-Амана. Если до выхода в море мы больше не увидимся, то следующее место встречи будет в Бриндизи или Отранте — в одном из этих портов планируется ближайшая остановка паломников.

— Договорились.

Они вышли из таверны и направились в порт.

Козимо то и дело всматривался в лица в толпе — ему казалось, что он вот-вот увидит Измаля.

ГЛАВА II

КОМПЛЕКС ЗЕНОНА

Философы больше анатомы, чем медики: они расчленяют тело, но не излечивают его.

Риварди

Во время остановки в Аквилее паломники разместились в замке. Анкс выделили отдельную комнатку. Замок стоял на холме, поросшем кипарисами и подстриженными в виде конусов деревьями. Ученые облегченно вздохнули. Переход был утомительным для всех переписчиков, эрудитов, переводчиков, которые больше привыкли целыми днями сидеть за своими конторами, а не шагать по дорогам.

Была глубокая ночь. Девочка осталась одна, она сидела возле кровати за столом, освещаемым пламенем свечи. Перед ней лежал экземпляр „Тимея“ Платона, взятый из библиотеки учителя. Листы были светлыми, строчки написаны ровно, поля украшали цветные иллюстрации.

С помощью дисков с цифровой шкалой и двух узких кожаных ремешков Анкс пыталась воспроизвести алгебраическую формулу, использованную Платоном для объяснения устройства небесного свода. Она уже собиралась повернуть вокруг оси ремешки, как вдруг дверь ее комнаты задрожала от ударов снаружи.

Девочка встала из-за стола. Накинув на голову капюшон своего монашеского одеяния, она пошла открывать. Это был Флодоар. Мэтр был одет по-дорожному. С порога он бросил взгляд на свечу, на рабочий стол и раскрытую книгу. Он заметил, что постель не разобрана.

— Мы уезжаем, — заявил он. — Прямо сейчас.

Был час ночи.

— Пришло подкрепление. Только что прибыли солдаты, которые должны нас сопровождать и охранять, — сказал Флодоар своей ученице, которая не скрывала удивления. — Мы выезжаем немедленно.

Оставшись в комнате одна, Анкс закрыла книгу, сложила свое имущество в коробку, поправила одежду, пригладила волосы, чтобы снова выглядеть как мальчик, задула свечу и поспешила к выходу, а затем стала догонять своего учителя.

Во дворе замка, несмотря на глубокую ночь, все пришло в движение. С того момента, когда караван монахов отделился от основной массы паломников Хьюго де Пайена, все они находились под охраной только капитана Тюдебода и тридцати его лучших уланов. Анкс была поражена, увидев только что прибывший батальон солдат в странной одежде, напоминавшей византийскую. Они были одеты в зелено-белые сюртуки и белые плащи с широкими рукавами, а их сабли расширяюсь на конце.

— Этих людей отправил к нам василевс Константинополя, — пояснил библиотекарь. — Они теперь будут сопровождать нас.

Флодоар и Анкс сели в повозку. Девочка, как обычно, заняла свое место за конторкой. В камине горел огонь. Через несколько минут приладили прицеп, убрали подпорки, и они отправились в путь.

Час спустя кто-то постучал в дверь. Не останавливая повозку, в нее заскочил капитан Тюдебод.

— Все в порядке, — сказал он. — Новые охранники, византийцы, не совсем понимают мои распоряжения, но скоро мы найдсм общий язык. Вот рекомендации людей патриарха относительно маршрута.

Тюдебод положил на стол перед Флодоаром свиток и бросил взгляд на Анкс. Та оставалась спокойной — еще никто не заподозрил, что юный служка-секретарь — девушка.

Флодоар наметил список остановок в пути: после Аквилеи это были Троян, Петрижанек, Сандровек, Сибале, Сирмиум, Глоговак, Рампиана на юге Алексинака, Сердика, почтовая станция Сонеюм на границе Дакии, Филиппополис, Дафабе, Тюнюроллом и, наконец, Константинополь. Этот список не намного отличался от предложенного де Бизолем в Труа.

— Похоже, что самый опасный отрезок пути — тот, что проходит через Венгрию, — заметил Тюдебод.

— Мы будем внимательны, — сказал библиотекарь. — С сегодняшнего для решено передвигаться только ночью.

— В это время года ночи коротки. Мы не сможем продвигаться с большой скоростью.

— Мы будем идти как можно быстрее, вот и все. Мы хотим прибыть в Иерусалим вовремя. Вы знаете, что граф Хьюг настаивает на том, чтобы не было больше никаких задержек.

Тюдебод согласно кивнул. Он отдал честь и отправился на свое место в начале колонны.

Флодоар снова стал читать свиток, полученный из Византии.

— Путь не близок. — Библиотекарь тяжело вздохнул.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блеск Бога"

Книги похожие на "Блеск Бога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ромэн Сарду

Ромэн Сарду - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ромэн Сарду - Блеск Бога"

Отзывы читателей о книге "Блеск Бога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.