Эл Дженнингс - Сквозь тьму с О. Генри

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сквозь тьму с О. Генри"
Описание и краткое содержание "Сквозь тьму с О. Генри" читать бесплатно онлайн.
Это первый полный перевод Мемуаров знаменитого Эла Дженнингса — ковбоя, юриста, человека вне закона, бандита, налётчика, грабителя, а более всего известного тем, что дружил и сидел в одной тюрьме со знаменитым писателем О. Генри.
Как всегда, глубочайшая благодарность моим замечательным редакторам Linnea, olasalt, а также justserge — за создание обложки.
42
О. Генри шутит: ПО — почтовое отделение, КТО — каторжная тюрьма Огайо.
43
Напоминаем, что Луиза — это всё же мужчина.
44
Уильям МакКинли (29 янв. 1843 г. — 14 сент. 1901) был 25 президентом США, с марта 1897 г. до своей смерти.
45
Издатель журнала «Воскресный мир», где печатался О. Генри.
46
Рассказ «Фараон и хорал»
47
«Неоконченный рассказ»
48
«Адская кухня», также известная как Клинтон и Мидтаун-Уэст — промышленный и деловой район Манхэттена между 34-й и 59-й улицами, от 8й авеню до реки Гудзон.
49
Один из самых фешенебельных ресторанов тогдашнего Нью-Йорка.
50
Это выражение — «через реку» (across the river) созвучно другому выражению «вверх по реке» (up the river), что означает «в тюрьму».
51
Портер шутит: armor asinorum — смесь французского с ниже… то есть, смесь американского английского с латинским. Аrmor — броня, доспехи, asinorum — осла (род. пад). То есть ослиные доспехи — сочетание совершенно бессмысленное. Но он, скорее всего обыгрывает библейское «ослиная челюсть», которая, как известно, послужила оружием (arma) Самсону в битве с филистимлянами. А эти последние по-англ. называются Philistine — что означает, «обыватель, мещанин». Словом, Портер призывает Дженнингса на бой с банальностью и пошлостью разыгрываемой пьесы.
52
Персонаж комедии Шекспира «Много шума из ничего», закоренелый холостяк, в конце концов женившийся.
53
Фортунат — герой немецкого «народного романа», средневековой легенды, повествующей о юноше, получившем в подарок от волшебницы кошелёк, в котором никогда не переводились деньги.
54
Мне кажется, Дженнингс чуть путает — дело происходило в Гондурасе, а не в Мексике.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сквозь тьму с О. Генри"
Книги похожие на "Сквозь тьму с О. Генри" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эл Дженнингс - Сквозь тьму с О. Генри"
Отзывы читателей о книге "Сквозь тьму с О. Генри", комментарии и мнения людей о произведении.