Глория Тенчли - Он и она

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Он и она"
Описание и краткое содержание "Он и она" читать бесплатно онлайн.
Жизнь и смерть, любовь, страсть и ненависть, недоверие и безграничная вера — как часто все это сплетается в один клубок.
Такое случилось и с героями романа. На протяжении всего повествования они этот клубок распутывают, обретая одновременно и познание собственной души.
Детективный элемент, присутствующий в романе, придает сюжету занимательность и особую остроту.
Она взглянула на Кинга. Лицо его побледнело, а глаза впились в нее изучающим взглядом. Потом этот взгляд упал на раненое плечо, и на лице появилось выражение ужаса, которое привело ее в сильное замешательство.
Сильвия посмотрела на свою кофточку и увидела у края плеча маленькую кровоточащую ранку. Ей не нужно было говорить, что это след пули, но она не чувствовала никакой боли. Прежде чем пострадавшая смогла что-либо сказать, Стивен быстро расстегнул несколько пуговиц у нее на кофточке и обнажил плечо. Они одновременно с облегчением вздохнули. На коже оказалась просто царапина с кровоподтеком, почти на том же месте, что и шрам у Стивена. Кровь уже остановилась. Его пальцы нежно коснулись тела возле царапины.
Восприятие происходящего постепенно обретало реальность. Сильвия вдруг услышала, как Стивен пробормотал что-то похожее на «убью всех ублюдков», и ощутила, как крепко он прижимает ее к себе.
Кинг знал: даже если бы он прожил сто жизней, все равно никогда бы не забыл чувство страха в момент, когда подумал, что Сильвию застрелили, и наступившее затем облегчение, когда убедился, что ничего серьезного не случилось. Тот страх, пронзивший его, не походил на чувства, которые он испытывал, сталкиваясь лицом к лицу с преступником, с тем же Ником Гаррисоном. Этот страх был совершенно другого рода. И он был так же огромен, как и безмерная радость от мысли, что Сильвия невредима и в безопасности. В тот жуткий момент природное чутье подсказало ему, где находится источник опасности. Прежде чем сам он успел пережить происходящее, оба наемных убийцы были повержены. Его реакция была моментальной благодаря тренировке и злости, а также благодаря ощущаемой каждой клеточкой его существа потребности защитить эту женщину.
В дверь с улицы вошел Роберт.
— Что произошло? — требовательно спросил Стивен.
— Гангстеры проскользнули мимо моих людей. Крышу над гаражом проверяли за пять минут до вашего прибытия. Они, видимо, знали, как проникнуть туда. Это все последствия неприятностей с Нортоном! — На лице Роберта появилась гримаса отвращения. — Эти люди уже не расскажут нам, как попали туда. Ты снял обоих!
— Ублюдки! — тихо пробормотал Стивен.
— Никто из вас не пострадал? — спросил Роберт. Серьезно, слава Богу, нет. — Кинг покачал головой.
— Мисс Рэдфорд, пора пройти в зал заседаний, — обратился Роберт к Сильвии, и Стивен почувствовал, как его подопечная напряглась. — Вы в порядке?
Сильвия осторожно отстранилась от своего защитника, и он испытал сожаление, расставаясь с теплом ее тела.
— Я… Мне нужно немного привести себя в порядок, если можно, — пролепетала она неуверенно, отводя глаза от Стивена.
— Разумеется! — Роберт повернулся к одному из полицейских: — Проверь женскую туалетную комнату.
— Давай я сделаю это, — предложил Стивен. — Присмотри за ней, Роб. — Не оборачиваясь, он быстро пошел к туалетной комнате, молясь про себя Богу, чтобы там была Дженни.
Толкнув деревянную дверь, он вошел внутрь. Комната — большое помещение с полом из розового мрамора, по одну сторону которого выстроились отдельные кабинки с белыми стенами, а по другую тянулся длинный комбинированный умывальник с несколькими раковинами, — казалась пустой. Сердце Стивена упало. Какая поднимется кутерьма, если окажется, что Дженни Рэдфорд не вернулась! — подумал он. Потом нагнулся, заглянул под двери кабинок, но ничего не обнаружил. Он подождал еще немного и пошел к выходу.
В коридоре, где полицейские окружали Сильвию плотным кольцом, он поднял вверх большой палец:
— Все чисто! — И встал спиной к двери туалета.
Вошел полицейский и вручил Сильвии ее сумку, которую она забыла в машине, потом Роберт подвел ее к двери, где стоял Стивен.
— У нас есть час перед заседанием, — обратился он к Сильвии, — но нам нужно немного подготовиться, прежде чем мы войдем в зал. Могу дать вам лишь пятнадцать минут. Хватит? — Свидетельница кивнула. На какую-то долю секунды ее зеленые глаза встретились с голубыми глазами Стивена. Он отдал бы все, что имел, лишь бы знать, о чем она думает в этот момент. Но ему не удалось прочесть ее мысли. Он не знал, что сказать и что сделать. Девушка молча проскользнула в туалетную комнату.
Здесь, среди холодных мраморных стен, Сильвия на какое-то время вновь почувствовала страшное одиночество. Она не была абсолютно уверена в том, что сестра окажется на месте. В ней постоянно сидела крупица сомнения — видимо, это объяснялось тем, что в прошлом Дженни всегда предпочитала убегать от действительности, а не противостоять ей.
Держа сумку обеими руками, Сильвия медленно дошла до последней кабинки и толкнула дверь.
Дженни сидела на туалетном бачке, надвинув на глаза бейсбольную шапочку, под которую были забраны волосы. На ней были джинсы, свободный бумажный свитер и парусиновые тапочки — все, что получила в пятницу от Сильвии. Она улыбалась сестре. Спустившись с бачка и увидев порванную кофточку Сильвии, Дженни округлила глаза от удивления и дотронулась до места, где пуля разорвала материал.
— Что с тобой случилось? — спросила она шепотом.
— Меня… то есть тебя пытались убить. Кто-то выстрелил, когда мы шли в здание суда.
— О Боже! — Дженни отдернула руку. — Тебя… тебя ранили?
— Нет, все в порядке. Слегка царапнуло. — Сильвия попыталась улыбнуться, но это у нее плохо получилось.
Дженни от волнения ничего не могла сказать. Внезапно она притянула к себе Сильвию, и сестры застыли в объятиях друг друга.
— Клянусь, я не подозревала, что может случиться нечто подобное, — прошептала Дженни. — Ник сумасшедший, но я никогда не предполагала… Я думала, — продолжала она, еще крепче прижимая к себе Сильвию, — что они попытаются использовать тебя или Марию, может быть, постараются запугать, чтобы ты оказала на меня давление… — Сестра скосила глаза на дырку от пули. — Но я никогда, никогда не думала… — Дженни попыталась улыбнуться, но улыбка получилась какая-то кривая, неуверенная. — С тобой все в порядке! А это ведь самое главное, правда?
— Слава Богу, все кончилось! А теперь нам нужно скорее поменяться одеждой. — Сильвия стала расстегивать кофточку. — Ты видела Марию?
— Да, и она сразу меня узнала! — Дженни начала раздеваться.
— Как она выглядит? — Сильвия приняла от сестры джинсы.
— Великолепно! — Дженни надела кофточку с дыркой и недовольно усмехнулась: — Боже, совсем рядом!
— Да, рядом, — согласилась Сильвия, натягивая джинсы и застегивая молнию. Потом строго взглянула на Дженни: — Насколько ты была близка с Ником Гаррисоном?
— Он проходил мимо игорного стола, когда я работала в казино, и заметил меня, — ответила сестра, продолжая одеваться. — Потом два раза приглашал меня в кафе. В тот вечер я должна была встретиться с ним в казино, но он позвонил, сказал, что должен сделать кое-какие дела, и попросил встретиться на стоянке машин возле отеля. — Она застегнула пуговицы на кофточке, не глядя на Сильвию. — Ник был мертвецки пьян, и я помогла ему добраться до номера. Он говорил, говорил и говорил, потом замолчал и отключился.
— Ты не спала с ним?
На лице у Дженни появилась гримаса отвращения:
— Нет, что ты! И вообще не стала бы никогда! — Девушка сняла бейсбольную шапочку, распустив локоны по плечам, и передала ее Сильвии.
— Что ты теперь собираешься говорить? — Сильвия подвернула волосы и спрятала их под шапочку.
— Я расскажу все, что они хотят узнать о Нике, все, что он выболтал в тот вечер, а потом приму решение, стоит ли мне попросить, чтобы на меня распространилась Программа защиты свидетелей.
— Мне кажется, они говорили, что ты отказалась давать показания.
— Да. Но теперь я все же думаю, что должна сделать это. Я не могу больше втягивать в это дело тебя и Марию! — Дженни передернула плечами. — Представь себе, я наконец поняла, что у этой семейки корни повсюду! И я должна отвечать сама за себя! — Она поправила рукой волосы. — Может быть, я наконец повзрослела?
Может быть, они обе повзрослели за эти субботу и воскресенье? Сильвия чувствовала, что сама изменилась коренным образом.
— Я поброжу где-нибудь поблизости, пока не смогу убедиться, что для тебя все окончилось благополучно, — сказала Сильвия, гордясь сестрой больше, чем когда-либо.
— О нет, нет! Ты не должна этого делать! — покачала головой Дженни. — Ты нужна Марии! Кроме того, мне невыносима мысль, что ты из-за меня можешь пострадать. Я сама доведу все до конца. Но ты и Мария не будете в это замешаны! — Сестра так крепко обняла Сильвию, что та едва могла дышать. Потом отступила. — По крайней мере, ты провела чудесный и спокойный уик-энд в одном из фантастических отелей!
— Конечно! — приглушенным голосом заверила Сильвия.
Дженни разгладила помятую кофточку и слабо улыбнулась:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Он и она"
Книги похожие на "Он и она" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Глория Тенчли - Он и она"
Отзывы читателей о книге "Он и она", комментарии и мнения людей о произведении.