Элизабет Эссекс - В поисках наслаждения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В поисках наслаждения"
Описание и краткое содержание "В поисках наслаждения" читать бесплатно онлайн.
Больше всего на свете Лиззи Пэкстон мечтала… оказаться вдовой. Вдова независима, свободна и полагается лишь на себя — словом, ведет идеальную, по мнению Лиззи, жизнь. Жаль только, что перед тем как овдоветь, надо еще выйти замуж!
Ответом на услышанные молитвы Лиззи стало предложение друга детства, капитана Джеймса Марлоу, вступить с ним в фиктивный брак: по личным причинам ему нужна женщина, которая носила бы его имя, но женой не была.
Лиззи соглашается. Она наивно верит Джеймсу, даже не подозревая, что он, сгорая от страсти, завлекает ее в сети искушения и соблазна…
Упав вместе с ним, она снова и снова наносила ему безжалостные удары.
Из коридора громыхнул выстрел. У самого ее уха отвратительно взвизгнула пуля, и запахло едким дымом.
Это леди Роксхем появилась в проходе с подсвечником в руке. Маленькая безобразная Медуза.
Лиззи лежала на полу, припечатанная тяжелым, безжизненным телом Роксхема Она попыталась его оттолкнуть, но его ноги безнадежно запутались в ее подоле. Она изо всех сил старалась вырваться из плена.
Бросив ставшее бесполезным оружие, леди Роксхем наступала на нее по коридору, как разъяренная фурия. Лиззи отчаянно тянула и дергала юбки, но они не поддавались. Леди Роксхем, тяжело дыша, уже возвышалась над ней. Капавший с ее свечи воск обжег Лиззи лицо.
Она помрощилась. Черты леди Роксхем внезапно просветлели. Очевидно, ее осенила гениальная идея.
— Леди, — изрыгнула она, — ничего не должна делать сама, но для тебя я сделаю исключение.
С этими словами она наклонилась к Лиззи, собираясь швырнуть горящие свечи ей в лицо, но Лиззи, отпустив свои юбки, схватила подол ее платья и дернула что было сил.
Леди Роксхем рухнула на пол. Подсвечник упал на песок за ее спиной.
— Лиззи! Лиззи! — донесся из дальнего конца коридора зов.
Джейми, это был Джейми. Слава Богу, Джейми спешил ей на помощь.
Но Лиззи это не остановило. Она шарила в песке, пытаясь найти что-то, что могла использовать в качестве оружия. Но ничего не могла найти. Дрыгая ногами и извиваясь, она все еще оставалась лежать, придавленная тяжестью тела Роксхема. И с пустыми руками.
Когда леди Роксхем, отдышавшись, попыталась встать, Лиззи, набрав полные горсти, швырнула песок ей в глаза.
И выиграла несколько бесценных секунд. Она снова дернула юбки, и дорогой муаровый шелк не выдержал и с треском разорвался. Она освободила ноги.
Тут в проходе появился свет, и коридор наполнили люди. Джейми, мистер Таппер и даже лакей Стивен. Но она видела только Джейми. Он сразу бросился к ней.
— Лиззи.
Он пожирал ее глазами.
— Все хорошо. Но берегитесь ее, — указала Лиззи на леди Роксхем.
Джейми прижал Лиззи к груди. Остальные мужчины окружили леди Роксхем, которая медленно поднималась на ноги. В комнате от фонарей стало светло.
В маленькой, вырубленной в скале пещере содержался целый склад ящиков с клеймом собственности британского правительства. Оружие британской армии. И три мертвых тела. Судя по наружности, контрабандисты. Вероятно, убитые лейтенантом Фрэнсисом Палмером. Но об этом Лиззи расскажет Джейми позже. Времени у нее теперь было предостаточно.
А пока ей хотелось лишь чувствовать на талии его руку и тяжесть дробовика в своей ладони, который передал ей Джейми.
— Ты забыла это, — только и произнес он.
— Спасибо, — пробормотала она у него на груди.
Только Джейми мог вручить ей оружие как драгоценность.
— Спокойно, Лиззи. Все кончено.
Джейми всегда знал, что сказать.
Остальные тем временем проявили интерес к другой подъемной двери на противоположном конце помещения. Она была побольше, но ее конструкция в общих чертах повторяла конструкцию двери поменьше. Таппер подошел к ней и остановился.
— Как она открывается?
Все посмотрели на Лиззи.
— Откуда мне знать? — Но ведь это был ее дом. Она обвела взглядом стены. — Все устройства до сих пор находились справа. Может, какие кольца? Там есть кольца для ламп или факелов. Попробуйте их. Покрутите, потяните. Какое-нибудь да сработает.
И сработало. Второе слева, а не справа на этот раз. Железное кольцо, когда его повернули, а затем потянули, запустило блочный механизм, который поднял тяжелую дверь. За ней стояли с тремя лампами и в мокрых сапогах Макалден, Магуайр и юный Джимс. Прилив, должно быть, был высокий. Занятая делами накануне, Лиззи забыла о приливе.
— Тетя Мэри, — обратился Джейми к своей тетке.
Леди Роксхем не удостоила его ответом и даже не стала выражать свое презрение.
— Зачем? — не унимался Джейми. — Зачем понадобилось вам подвергнуть риску все, что вы имели?
— Глупый человек. — В ее голосе прозвучала насмешка. — Мне хватило ума рискнуть и все поставить на карту. Магуайр имел лишь небольшую, жалкую банду. Они работали когда хотели, совершали набеги, когда считали, что смогут заработать на продажах. Кто-то должен был управлять ими, говорить, что делать. Координировать работу всего побережья, чтобы не мешали друг другу. Контролировать рынок, а не просто насыщать его. Зачем? — прошипела она. — Потому что мне так хотелось. Потому что на этой контрабандной торговле можно было очень хорошо нажиться, и я решила, что этим человеком стану я.
— И решили ради денег предать интересы своей страны?
— Я же не дура, — фыркнула она, — чтобы делать это ради идеи.
Добавить к этому было нечего. Магуайр и Макалден взяли ее под руки и повели к выходу из пещеры.
— Ее нельзя недооценивать, — крикнула Лиззи вдогонку. — Держите ее крепко.
Джейми замер над скрюченным, залитым кровью телом Роксхема.
— Он… — проговорила Лиззи.
— Еще дышит. Что случилось?
Джейми протянул руку, чтобы взять у Лиззи ружье, но передумал и довольствовался пистолетом, направив его на Роксхема.
— Я победила подонка, — сказала Лиззи с мстительным удовлетворением.
— Лиззи, ты сошла с ума. Он же весит под сотню.
— Поэтому и врезала ему под дых. Как следует. Мне не понравилось, как он со мной разговаривал.
— Боже, женщина. А тебе не приходило в голову, что ты всего лишь пигалица?
— Глупости. Какая я тебе пигалица? Я вне себя от ярости. Мерзавец. Он обзывал меня всякими словами. Проклятые оксфордцы! Думают, что владеют миром.
— Бедный, глупый ублюдок. — Джейми подошел к ней и приложил ладонь к ее щеке. — Значит, он совершил фатальную ошибку. Недооценил тебя.
— В отличие от тебя.
Уж не надежда ли сделала ее голос таким тонким?
— Однажды я тоже тебя недооценил, но повторять эту ошибку не намерен.
Она ощутила легкий прилив радости. У них еще оставалось, как выразился Джейми, одно нерешенное дело.
— Что собираешься делать? Теперь, когда решил проблему?
— Хм. Строго говоря, не я ее решил, а ты. Но, с твоего позволения, собираюсь отрапортовать Адмиралтейству, что задание выполнено.
— Меня с Адмиралтейством ничто не связывает, так что рапортуй и получай свои награды, только не забудь и за меня замолвить словечко — скажи, что помогала.
— Спасибо. А ты будешь моей женой?
— Мне это расценивать как еще одно предложение? Но у меня тоже есть одно, мое на этот раз. А ты будешь моим мужем?
— Если позволишь, Лиззи.
Вмиг ей шутить расхотелось.
— А почему я должна тебе позволить? Ведь до сих пор не уверена, могу ли тебе доверять.
— Потому что я люблю тебя.
— Ты лгал мне.
— Прости. Я глубоко сожалею. Когда мы разрабатывали этот план, я… Я не думал, что полюблю тебя. Более того, я знаю, что и ты не имела намерения влюбляться в меня. Но это случилось. Я влюбился в тебя и люблю до сих пор. И думаю, может, и ты любишь меня, хоть чуть-чуть. Иначе так не злилась бы. Обратная сторона любви — безразличие, а ты злишься на меня. Я и сам порой ловил себя на том, что хотел бы тебя придушить, но в результате обнаруживал, что куда с большим удовольствием задушил бы в объятиях.
Лиззи сердито нахмурилась:
— Это не любовь, а вожделение.
— Что ж, не самое плохое для начала. Это важная часть любви.
— Что, если… любви мало?
— Да нет. Любви достаточно. Это единственное, что имеет значение. Если бы мне было суждено завтра умереть, то единственное, что имело бы для меня значение, что я любил и был любим. Медали, похвалы, победы — ничто, если я не могу сказать, что любил и был любим.
— Ладно, пусть будет так. Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня твоя жизнь свелась к нулю.
Он посмотрел на нее, требуя правды своими безжалостно честными серыми глазами. Глазами, которые никогда не позволяли ей лгать ему и которые никогда не лгали ей сами.
— А ты? Ты ведь этого так и не сказала, Лиззи?
— Конечно, я люблю тебя. А иначе из-за чего все? — Она в досаде всплеснула руками. — Глупый человек.
— Твой глупый человек. Человек, которого ты любишь.
— Не смей таращиться на меня своими волчьими глазами. На меня это больше не действует.
— Волчьими глазами? — рассмеялся он. — Но если на тебя это не действует, зачем прищурилась?
Она улыбнулась и выгнула брови, но глаза не открыла.
— Вот что я скажу тебе, Лиззи. Обещаю: если ты откроешь глаза, то ни за что об этом не пожалеешь.
— Правда?
Она чуть приоткрыла один глаз.
— Да открой же их. Здесь огромный шумный мир, миссис Марлоу. Разве вы не знали?
Она знала.
Примечания
1
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В поисках наслаждения"
Книги похожие на "В поисках наслаждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Эссекс - В поисках наслаждения"
Отзывы читателей о книге "В поисках наслаждения", комментарии и мнения людей о произведении.