Дж. К. Хатчинс - Седьмой сын

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Седьмой сын"
Описание и краткое содержание "Седьмой сын" читать бесплатно онлайн.
Страшное событие буквально потрясает Америку: убит президент страны, убийца — четырехлетний ребенок. Пока Америка приходит в себя, семь человек в срочном порядке доставлены на секретный правительственный объект. Каждый мастер своего дела, каждый сделал свою собственную карьеру, и… все они похожи друг на друга как две капли воды. Зовут их также всех одинаково — Джон Майкл Смит. Они клоны. Причина экстренного вызова — похищены уникальные технологии, способные вызвать в мире необратимые изменения. И только эти семеро, объединившись, смогут остановить преступника, который совершил похищение.
Дебютный роман писателя, оцененный в западном мире как новый этап в жанре триллера.
— Ого! — воскликнул Джон. — Да у вас тут настоящий диверсионный план!
Похоже, он все понял. Это хорошо.
— Отвлекающий маневр даст нам свободу передвижения, — ответил Майкл.
Они быстро направились к черным фургонам.
— Белые машины привлекут внимание мистера Закона и собьют копов с нашего хвоста. Это будет не трудно.
— Почему ты так думаешь?
Черные фургоны были уже близко. Два таинственных белых фургона, взвизгнув тормозами, выехали со стоянки.
— Потому что они промчатся с таким же визгом мимо офиса шерифа Западного Голливуда. Если все пойдет по плану, охранники госпиталя позвонят в полицию и копы бросятся в погоню. Заметив полицейские машины, наши безымянные друзья направятся на восток — подальше от Западного Голливуда и «Фоли а дё». Через двенадцать — пятнадцать минут мы тоже тронемся в путь. Сначала по Сан-Висенте, затем свернем на боковые улочки и тихо доберемся до клуба. Причина, следствие. Ставь проблему и находи решение.
— Довольно хитро, — сказал Джон.
Он уже отдышался.
— Посмотрим, что получится. Давай поспешим.
Когда они забрались в набитый людьми фургон (Майкл сел на переднее пассажирское сиденье, Джон и доктор Майк устроились на лавках вместе с бойцами «Седьмого сына»), рация, настроенная на полицейский канал, начала передавать сообщения о двух белых фургонах, выехавших со стоянки у «Сидарс-Синай». Диспетчер организовал погоню.
— Бинго, — вскричал Майкл. — Мы в деле.
— Их могут схватить, — предупредил доктор Майк.
Воздух в фургоне наполнился запахами пота и адреналина.
— Что они скажут, если их поймают?
— Это не наша проблема, — ответил один из парней, сидевший рядом с психологом.
Майкл одобрительно кивнул Локвуду и приложил к уху одну из черных гарнитур. Он повернулся к водителю.
— Поехали, Флеминг.
Парень дал по газам, и они помчались к выездной аллее. Второй фургон последовал за ними. Черная двойка пересекла парковку и свернула на бульвар Сан-Висенте. Майкл повернулся к бойцам.
— Кевлары, броники, куртки, — приказал он. — Быстро одевайтесь. Все нужно сделать по дороге.
Один из парней — Джелен, тот самый, что приставал к Джону в самолете, — открыл большую сумку и начал раздавать пуленепробиваемые жилеты. Майкл присматривал за психологом и Джоном, пока те натягивали броники через головы и закрепляли «липучки» под мышками. Жилеты напоминали коробки с сэндвичами. Он заметил удивление Джона, когда тот начал затягивать крепежные ремни. Очевидно, парень думал, что броня будет легче (извини, малыш, остановить пулю не так уж и просто).
Потом Джелен передал им черные куртки с длинными рукавами. Затем очередь дошла до черных кевларовых шлемов с полосками велкро на правой стороне. Каждый из бойцов получил наплечно-поясную кобуру с карманом для оружия и ножнами. Рация по-прежнему передавала переговоры на полицейском канале. Судя по сообщениям диспетчера, погоня за двумя белыми фургонами набирала обороты. Машины направлялись к Санта-Монике. Уже звучали выстрелы. Отвлекающий маневр сработал.
Команде раздали пистолеты «Беретта М9» и магазины с патронами. Бойцы получили по шесть магазинов с тринадцатью патронами в каждом. Джон, верный своему слову, отказался от оружия. Психолог не последовал его примеру. Он ловко зарядил магазин и поставил пистолет на предохранитель. Парень был знаком с оружием. Джелен передал боевые ножи — впечатляющие на вид штуки, злобно сверкавшие в свете уличных фонарей. Все члены команды получили инфравизоры, рации и наладонники. Чуть позже бойцам раздали ХМ8 — короткоствольные компакт-карабины, с изогнутыми магазинами. Доктору Майку не дали винтовку, но зато вручили ручную гранату. Проследив за действиями спутников, он с брезгливым выражением лица прицепил ее к петле на нагрудном кармане.
«Сегодня вечером, док, мы будем находиться вне зоны комфорта», — подумал Майкл.
Фургон мчался по Сан-Висенте — мимо похожего на алмаз баскетбольного стадиона и теннисных кортов в парке Западного Голливуда. Справа промелькнул офис окружного шерифа. Бойцы напряженно молчали. На перекрестке им пришлось остановиться. Затем загорелся зеленый свет, и фургоны направились к Санта-Монике. Левый поворот вел на Синтия-стрит, мимо Хиллдейл. Они повернули направо — на Хэммонд-стрит. Проехав квартал, Майкл приказал Флемингу свернуть на Хэрратт-стрит. Впереди сияли яркие огни бульвара Сансет с бесконечным потоком людей и машин. По тротуару рука об руку шла тройка подвыпивших студентов. «Фоли а дё» находился в квартале отсюда. Второй фургон следовал за первым. Бойцы «Седьмого сына» прилаживали гарнитуры переговорных устройств. Доктор Майк и Джон сделали то же.
— Проверка связи, — сказал Майкл. — Первый фургон, перекличка. Смит.
— Флеминг, — сказал сидевший рядом с ним водитель.
— Локвуд.
И так по очереди. Томазелло. Эндрэд. Джелен. Джон Смит. Наступила очередь психолога.
— Смит, — произнес он и быстро добавил: — Доктор.
— Второй фургон, — сказал морпех.
Голоса, звучавшие в наушнике, были ясными и чистыми. Дурбин. Уикли. Холл. Эмадор. Бердси. Тревиезо. Рубинштейн.
— Хорошо, — подытожил Майкл. — Приготовьтесь, парни. С этих пор вы слушаете только мой голос. Мы прибываем через пять минут.
Последний квартал проехали в молчании и с выключенными фарами. Когда они приблизились к клубу, Майкл понял, что рядом, на восточной стороне, располагалось еще одно опустевшее здание — дешевый шестиэтажный офисный центр. Многие окна были выбиты или забиты заплесневевшими фанерными щитами. Фургоны припарковались на стоянке. Заглушив двигатель, Флеминг молча поставил машину на «ручник». Вокруг царила тишина. Настало время действовать.
— Всем приготовиться, — сказал Майкл. — Как и планировалось, делимся на три группы по пять человек. Сохраняйте молчание. Ждите указаний. Первая группа со мной. Мы поднимемся на крышу клуба и осмотрим помещения через стеклянный потолок. Вторая и третья группы остаются в фургонах, пока я не дам знак, что внутри все чисто. Затем все расходятся по позициям. Ведите себя как можно тише. Никаких ахов и вздохов.
Морпех открыл дверь и выбрался из фургона. Грузовая дверь скользнула вбок. Джелен, нагруженный большим рюкзаком, прошел по проходу мимо остальных бойцов. За ним последовали Локвуд и Томазелло. Доктор Майк и Джон, входившие в третью группу, остались сидеть в фургоне. Они осторожно выглядывали наружу через проем открытой двери. К группе Майкла присоединился еще один боец из второй машины.
Пятеро мужчин быстро пересекли парковку и направились к задней части клуба. Карабины казались продолжением их рук. Они приблизились к кирпичной стене. Майкл кивнул и осмотрелся по сторонам. Затем его взгляд перешел на крышу.
— Все в порядке, — раздался в наушниках его голос. — Мы поднимаемся.
Глава 22
Отец Томас смотрел на пять мониторов, размещенных перед ними в общей комнате. Это было феерическое зрелище. Почти сто бойцов невидимой армии хакеров обещали выполнить приказы их безумного лидера.
> Я исполню
> Я исполню
> Я исполню
Килрой 2.0 рассмеялся и, оглянувшись на собратьев-клонов, указал рукой на экраны.
— Я знал, что они помогут. У нас будет двухчасовой интервал, во время которого мы обойдем защиту федералов и получим необходимую информацию — документальные свидетельства о телах, оставленных за ненадобностью людьми Альфы.
Он повернулся к клавиатурам и запустил несколько новых программ. Не прекращая кликать мышью, Килрой задумчиво добавил:
— При нормальных обстоятельствах это было бы нелегко.
Он прищурился, вздохнул и издал недовольное рычание.
— Правительственные сайты почти невозможно взломать. Многие из них имеют защитные программы, построенные на так называемых «небьющихся яйцах шифрования».
«В последнее время он стал очень разговорчивым, — подумал Томас. — И уже не строит из себя психа».
— «Яйцо» является очень опасной и злобной программой, — продолжил Килрой. — Я имею в виду ее предназначение. Это программа ржавой колючей проволоки.
— Я не понимаю, — сказал Джей.
— Конечно не понимаешь, — фыркнул Килрой 2.0.
— Полегче, парень, — возмутился Джек. — Он просто не в теме.
Джек повернулся к Джею.
— «Яйцо» является новшеством в структуре защитных программ. Около года назад я читал по этому поводу статью в «Ньюсуик». Основными потребителями таких программ, как правило, становятся федеральные правительства развитых стран и международные торговые фирмы. Насколько я понял, речь идет о новом виде файерволов, которые защищают серверы внутренних сетей и Интернета. Концепцию защитного «яйца» придумала какая-то школьница-вундеркинд из Кремневой долины. Через два года она уже получила докторскую степень. Даже не верится. Она возглавила компанию матери и, как главный исполнительный директор, предложила пари, которое позже процитировали все крупные газеты на каждом континенте. Ребенок бросал вызов ведущим корпорациям компьютерного обеспечения. Девочка предлагала на спор «расколоть ее яйцо».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Седьмой сын"
Книги похожие на "Седьмой сын" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дж. К. Хатчинс - Седьмой сын"
Отзывы читателей о книге "Седьмой сын", комментарии и мнения людей о произведении.