Антон Толстых - Ассорти Шерлока Холмса

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ассорти Шерлока Холмса"
Описание и краткое содержание "Ассорти Шерлока Холмса" читать бесплатно онлайн.
Понятно, что перед вами сборник рассказов о ранее неизвестных расследованиях Шерлока Холмса, а из под чьего пера они вышли, так же не надо указывать. Некоторые расследования выходят за рамки рациональности, иногда расследования нет, а в одном рассказе Холмс просто раскрывает личность… Кого? Лучше прочитать этот рассказ.
49
Название дронта в английском языке. — А. Т.
50
Хотя в «Этюде в багровых тонах» Ватсон утверждал, что Холмс не знает литературу, впоследствии Холмс цитировал различных авторов. В частности, в «Тайне Боскомской долины» выясняется, что он читал Мередита.
51
Игра слов. Филин по-английски eagle-owl, т. е. буквально «орёл-сова». — А. Т.
52
Наглым (фр.).
53
Бисквитный торт с марципановой глазурью. На срезе образует жёлто-розовую шахматную клетку. — А. Т.
54
Неточная цитата из «Троих на прогулке».
55
Такая фраза впоследствии была использована в книге Кэтрин Коути «Добрая Старая Англия».
56
Имелось в виду то, что речь идёт не о кино, а о телевидении.
57
Высказывание Оскара Уайльда.
58
Дэвид Бёрк. — А. Т.
59
«Пляшущие человечки», «Убийство в Эбби-Грейндж», «Случай в интернате», «Шесть Наполеонов». — А. Т.
60
Шляпа, введенная в моду принцем Альбертом Эдуардом, будущим Эдуардом VII. Происходит от названия немецкого города Хомбург (ныне Бад-Хомбург), где находилась летняя резиденция Гогенцоллернов. — А. Т.
61
«Моя прекрасная леди». — А. Т.
62
Персонаж из «Венецианского купца». — А. Т.
63
Канадский актёр Реймонд Масси (1896–1983), сыгравший Холмса в «Пёстрой ленте» в 1931 году. — А. Т.
64
Эти слова были упомянуты Холмсом в разговоре с поверженным фон Борком (см. рассказ «Его прощальный поклон»). До публикации «Волшебства на Бейкер-стрит» никто не знал, что речь шла о конкретном высказывании.
65
Кларенс был больше и вместительнее брогама, который в свою очередь был больше кэба. В кларенсе могло с лёгкостью уместиться трое человек, например, в нём Холмс, Ватсон и мисс Морстен ехали к Тадеушу Шолто.
66
Труп (лат.).
67
Упоминается в рассказе «Пенсне в золотой оправе».
68
Судебная газета (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ассорти Шерлока Холмса"
Книги похожие на "Ассорти Шерлока Холмса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Антон Толстых - Ассорти Шерлока Холмса"
Отзывы читателей о книге "Ассорти Шерлока Холмса", комментарии и мнения людей о произведении.