Афет Сариев - Колония строгого режима
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колония строгого режима"
Описание и краткое содержание "Колония строгого режима" читать бесплатно онлайн.
Герои романа в иной реальности столкнулись с трудным выбором, который уважаемый профессор сформулировал как: «что лучше: постоянно прятать и перепрятывать ящик Пандоры или сразу поотрубать руки тем, кто желает его открыть?». Верно ли сделали, что выбрали второй вариант? Ответ на этот сакраментальный вопрос тоже прояснится в конце концов.
Сергей обратился к толпе за спиной:
— Накрывайте лавки, топите баню. Десятерым строителям срочно нужно бежать вниз, пристраивать к конюшне еще большую конюшню, чем есть. Нам гонят еще лошадей.
После Сергей сам один спустился вниз и, собрав всех скотников и дрессировщиков, вместе с ними паромом переправился на другой берег.
Час спустя гости тоже достигли этого берега.
С ними прибыл тот же переводчик. Он соскочил со своего быка и, улыбаясь, от имени всех прибывших поприветствовал Сергея.
— Передай, что и мы очень рады снова видеть таких дорогих гостей.
Те же двое торговцы привели еще третьего с собой. Видимо, тот был особо важной персоной, потому что с большим почтением к нему относились.
Сергей подумал, что на его стекляшки клюнула большая рыбина Гордана. Но он ошибался, о чем узнал позднее.
Сергей широким жестом пригласил их на паром, а телеги и стадо, теперь уже лошадей, скотники и наемники погнали по берегу в сторону загонов.
Переводчик представил новоприбывшего как выдающегося ученного самого вершителя Гордана. Звали его искусный Каром. Услышав о чудесах техники в этом поселении, не утерпел и лично решил посмотреть на них.
— Мы будем только рады пообщаться с таким ученым человеком, — усмехнулся Сергей. — Жаждем получить от него хотя бы крупицы его знаний.
Переведенные слова Сергея привели к надменной улыбке на холеном лице Карома.
Но уже только на пароме он пристально впился глазами в роликовую подвеску, как на невидаль. Сергею стало ясно, что посложнее все равно ничего не сообразит.
«Поведу я его сразу в ангар, — со злорадством думал он про себя. — Пусть его хватит кондрашка разом. Чего мучить зазря?».
А в это время другой купец уже говорил через переводчика, как вершителю понравились изделия из прозрачных камней. Особенно, то, что поставили в проем его дворцового окна.
Сергей пообещал, что сможет изготовить таких проемных прозрачных камней столько, сколько пожелает их вершитель. Торговцы засияли в предвкушении больших прибылей.
На подъемник купцы стали уже привычно. А искусник Каром не понимал, почему нужно стать на площадку на земле.
Когда подъемник стремительно стал подниматься, он только охнул и побледнел, как полотно. Но слишком быстро все кончилось, чтобы успел описаться.
Тут он увидел целый ряд больших сумасшедше вертящихся колес и стал, как вкопанный. Великий ученный вершителя обратился в один вопросительный знак. Он только сумел протянуть палец к ближайшему из них и промямлить слова на непонятном языке.
К Сергею приблизился переводчик:
— Искусный Каром хочет знать, как вы используете силу этого вращения?
— Передай ему, через то, что мы называем редуктором, — решил немного поиздеваться над их мудрецом Сергей.
Но Каром оказался не таким простаком, как посчитали его. Он приблизился к колесу почти вплотную, рискуя, что оно его потащит в воду, и изучал систему передач. По его бегающим глазам было ясно, что начинает кое-что соображать, что оно и как делает.
Но увидеть мало. Без знаний такое не повторишь. По крайней мере, такую.
— Предлагаю дорогим гостям посетить баню, прежде чем сесть за пиршество в честь вашего прихода.
Они уговорились быстро, и Сергей повел их в парную, которая уже клокотала на полную мощь.
Тут уже искусному Карому не было сил разглядывать новинку. Да и остальные гости впали в ступорное состояние, пока Сергей не приучил их к пару. Полчаса спустя, до них, наконец, дошло, что за удовольствие они получают. Еще с полчаса они пытались прохаживаться вениками. Было смешно видеть, как они дергаются в конвульсиях от легкого движения веток.
Но вышли они из бани розовые и довольные.
За дверью стояли в две очереди наемники. Теперь они без провожатого знали, что это такое — русская парная.
А пока руководство решило без них начать пир. Ели пили больше, чем в прошлый раз. Видать, пар и аппетит нагуливает. Только они встали из-за лавок, как подвалили наемники, с грохотом навалились на яства.
Перенесенные с телег товары парни уложили у входа в складскую пещеру.
Сергей и Виктор с купцами подошли к ним. Первым увидели куски отрезов. Это были шерстяные и хлопчатые ткани разных оттенков. То, о чем Сергей мечтал в последние дни. Но, не подав вида, попросил ребят перетащить ткани внутрь склада, а сам с купцами подошел к мешку табака и рядом лежащему мешку с камнями. Виктор взял щепотку, понюхал. Нормально.
Камни, а точнее минералы, Сергей все высыпал на землю, быстро их перебрал, поднял белый полупрозрачный кристалл, переливающий цветными оттенками, и спросил через переводчика:
— Сколько такого камня могут достать?
Купцы посоветовались меж собой. Один из них ответил Сергею, что сколько захотите.
— Тогда, для начала пусть везут десять телег. А дальше — сколько смогут. Будем забирать сразу.
Когда перевел его слова у купцов глаза полезли на лоб, а переводчик объяснил, что они не ожидали такую большую необходимость удобрять итак богатые земли вокруг вас.
Сергей сообразил, что у них этот минерал используется только в сельском хозяйстве для обогащения почвы калием.
— Передай им, у нас, на той стороне скал много неплодородных земель, — не очень убедительно объяснил причину Сергей и, чтобы замять тему, снова склонился над рассыпанными по земле минералами.
Следующим под руки подвернулся минерал бесцветного корунда.
Купец через переводчика спросил, не из него ли получают они свои прозрачные изделия?
— Не только из него, — неопределенно ответил Сергей.
Этот минерал был ему нужен в любом случае, как добавка к массе стекла. Поэтому, отложил его в сторону. Поискал глазами второй компонент добавки и заметил желтеющий среди камней кусок магнезита. Его тоже положил рядом с корундом. — Пока я заберу у вас только эти минералы по телеге от каждого. Сколько листов прозрачного камня дать мне за отобранные и за двадцать животных, которые вы уже пригнали?
Купцы задумались. Сергей понял, что сейчас назовут двойную цену.
— Они хотят по четыре листа за каждую телегу и еще четыре за всех животных, — заявил переводчик.
— Дам сейчас десять листов и одну вазу, как подарок от себя. А при доставке двенадцати телег передам еще двадцать и пять ваз.
По ликующим лицам купцов Сергей догадался, что мог в два раза меньшее количество назвать, все равно согласились бы.
С другой стороны, это Сергей просто играл в бизнес. Да сказали бы они по сто стекол, с удовольствием бы отдал за сильвинит. Уж очень теперь ему он был нужен. Что стекло? Могут изготовить, сколько нужно, и без проблем.
Договорились о поставке отобранных минералов в течение месяца.
Потом повел Сергей Карома и купцов в ангар.
Бедняга Каром, чуть ли не затравленно смотрел на крутящие и вертящие станки. Никак не соображал, что тут происходит. Но после колеса больше вопросов не задавал. Ему стало понятно, что ответы еще непонятнее делают то, что он видит.
— Удовлетворен ли искусный Каром увиденным? — спросил Виктор через переводчика.
Тот неопределенно покивал и потребовал у купцов немедленно отправиться в обратный путь. А те явно не желали так быстро покидать столь гостеприимного, а главное, щедрого хозяина этого удивительного поселения. Наемники тоже вроде пока не торопились покидать застолье. Но авторитет инженера вершителя был выше их пожеланий.
Сергей повелел упаковать им на дорогу десять оконных листов стекол и принести самую большую вазу с вензелями. Хотя там их осталось не так много, потому что женщины ими уже приукрасили полочки в квартирах, но парни нашли нужное и принесли.
— Я даю заранее часть товара, потому что доверяю вам. Через месяц должны быть у парома двенадцать телег с камнями.
— Они спрашивают, могут ли послать сюда других купцов с другим товаром? — спросил переводчик.
— Почему же нет? Пусть все везут. Все, кроме оружия.
При этих словах Каром удивленно посмотрел на Сергея.
Они уже встали на подъемник, когда Виктор спросил через переводчика, а нет ли в Гордане карты земель?
Те пошушукались, прежде чем переводчик сообщил:
— Могут достать. Только, говорят очень дорого стоит. Если заплатите за нее листом прозрачного камня…
Виктор не дал договорить переводчику.
— Заплатим. Принесите с телегами и карту.
На этот раз паром не понадобился. Их две телеги и животные стояли готовые возле водопада.
Каром последний раз оглядел могучее колесо мельницы, кивнул неопределенно, взобрался на телегу.
Наемники вознеслись на свой транспорт, и кавалькада тронулась в обратный путь после, очевидно, очень удачной сделки.
Сергей с ухмылкой повернулся к Виктору.
— Что скажешь? Все пока идет, как по маслу или нет?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колония строгого режима"
Книги похожие на "Колония строгого режима" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Афет Сариев - Колония строгого режима"
Отзывы читателей о книге "Колония строгого режима", комментарии и мнения людей о произведении.