Авторские права

К. Харрис - Где таятся змеи

Здесь можно скачать бесплатно "К. Харрис - Где таятся змеи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
К. Харрис - Где таятся змеи
Рейтинг:
Название:
Где таятся змеи
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2008
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Где таятся змеи"

Описание и краткое содержание "Где таятся змеи" читать бесплатно онлайн.



Лондон, 1812 год. После жестокой расправы с восемью бывшими проститутками в квакерском приюте рядом с Ковент-Гарденом уцелела только одна женщина и единственный свидетель – сторонница реформ Геро Джарвис, дочь лорда Джарвиса, могущественного кузена принца-регента. В то время как по-макиавеллевски коварный и влиятельный отец пресекает любое официальное дознание, могущее обнародовать присутствие дочери в столь неподобающем месте, девушка предпринимает собственное расследование, обратившись за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину.

Заключив непростой союз, Геро и Себастьян следуют за цепочкой улик, ведущей из доков и дешевых борделей лондонского Ист-Энда в фешенебельные особняки Мейфэра, скрывающие темные тайны родовитых семейств. Рискуя жизнью и репутацией, эта пара должна остановить убийцу, чей зловещий план угрожает пошатнуть основы Британской империи.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.

Перевод: lesya-lin

Редактура: codeburger






Себастьян не был близко знаком с Тристаном. Они могли посещать одни и те же клубы и присутствовать на одних и тех же балах и приемах, однако мужчин разделяло четыре или пять лет разницы в возрасте – и полное отсутствие общих интересов.

Но как только виконт появился в комнате, Рамзи отошел от стола и направился прямиком к нему.

– Женщина, тело которой вы показали Седрику Фэйрчайлду… – быстро оглядевшись, неудачливый жених понизил голос. – Вы уверены, что это Рейчел?

– В достаточной мере.

Рамзи с вытянувшимся лицом тяжело сглотнул. Правильные и довольно привлекательные черты немного портил безвольный подбородок.

– Вы знали, что она пропала? – спросил Себастьян.

Собеседник кивнул. Из танцевального зала послышались начальные аккорды шотландского рила.

– Тогда вам, наверное, известно, почему Рейчел сбежала из дома?

– Нет, – блуждающий взгляд остановился на лице виконта. – Как-то я заглянул на Керзон-стрит, намереваясь пригласить ее покататься в парке, но леди Фэйрчайлд сказала мне, что Рейчел заболела. От меня отделывались то одной, то другой отговоркой, а затем заявили, что она уехала в Нортгемптоншир подлечиться.

– И как же вы поняли, что невесты там нет?

– Она ни разу не написала мне. В конце концов, я сам поехал в Фэйрчайлд-холл, – губы мужчины сжались в ровную линию. – Когда слуга сообщил мне, что там ее в последний раз видели еще на Рождество, я отправился прямиком на Керзон-стрит и потребовал объяснений.

– И?

– Лорд Фэйрчайлд признался, что Рейчел сбежала.

– Вы с ней ссорились?

– Нет, никогда, – округлив глаза, запротестовал Рамзи.

– Тогда как вы объясните поступок вашей невесты?

– Не знаю. Я искал ее повсюду. Она просто… исчезла.

Себастьян взглянул в мертвенно-бледное лицо собеседника. Тому, очевидно, и в голову не пришло разыскивать девушку по улочкам и борделям Ковент-Гардена. Да и кто бы додумался?

Рамзи заговорил еще тише:

– Седрик утверждает, что вы занимаетесь расследованием по просьбе спасшейся на пожаре женщины.

– Да, это так.

– Проститутки?

– Я бы не хотел об этом распространяться.

По какой-то причине такой ответ, похоже, обеспокоил Рамзи. Он держал так и не попробованный лимонад, пальцами свободной руки терзая золотой брелок на часовой цепочке.

– Люди обычно уходят из дома, потому что сердиты, или несчастны, или потому что боятся. Не страшилась ли Рейчел замужества? – поинтересовался виконт.

– Нет, конечно же, нет, – легкая краска проступила на бледных щеках собеседника. – Она не могла дождаться свадьбы.

– Девушке так хотелось поскорее уйти от мачехи?

Рамзи удивленно хохотнул:

– Не смешите. Вторая леди Фэйрчайлд – ноль, пустое место.

– А как насчет отца? Рейчел ладила с ним?

– С бароном? – пожал плечами Рамзи. – Честно говоря, не думаю, что они часто виделись. Как я понял, лорд Фэйрчайлд большей частью посвящает себя государственным делам. По крайней мере, после смерти первой жены.

Себастьян пристально всмотрелся в осунувшееся лицо собеседника.

– Не кажется ли вам странным, что девушка благородного происхождения покинула отчий дом и укрылась в Ковент-Гардене только затем, чтобы меньше чем через год снова сбежать от страха?

– А почему вы думаете, что она сбежала от страха?

Такая постановка вопроса показалась виконту любопытной.

– А вы можете предположить другую причину, по которой она сбежала? Причем дважды?

– Я же сказал, не знаю, – взгляд Тристана переместился на танцевальный зал. – А теперь прошу меня извинить, я обещал принести сестре лимонад, – и он прошмыгнул мимо Себастьяна, даже не оглянувшись.


ГЛАВА 25

Выходя из «Олмакса», виконт натолкнулся на небольшую компанию, в которой находился мистер Спенсер Персиваль, премьер-министр.

– Девлин, – окликнул Персиваль, извинившись перед спутниками, – пройдись немного со мной, пожалуйста. Я давно собираюсь с тобой побеседовать.

Стояла холодная и ясная ночь. Когда гуляющие повернули к Сент-Джеймсу, колокола городских церквей принялись отбивать время. Премьер-министр, которому вскоре исполнялось пятьдесят, был невысоким щуплым мужчиной, с тонким улыбчивым ртом, светлыми, слегка навыкате глазами и стремительно растущими залысинами.

– Я беспокоюсь о твоем отце, – начал он. – Граф плохо выглядит.

– Гендон слишком много ест, пьет и курит, – отозвался Себастьян, любопытствуя, сколько раз на дню можно вести один и тот же разговор.

– Да все мы такие, – рассмеялся спутник.

Виконт промолчал, ведь на самом деле Спенсер Персиваль, непьющий и воздержанный семьянин, проводил все свободное от государственных дел время, играя со своими детьми или изучая Библию в поисках предзнаменований, которые он выписывал и затем публиковал в виде религиозных памфлетов.

– Как поживает леди Персиваль? И дети? – поинтересовался Себастьян, умышленно меняя тему.

– У супруги все хорошо, спасибо. А дети… что ж, они растут и очень быстро, – ответил премьер-министр с той особой улыбкой, которая освещала его лицо всякий раз при упоминании о шести сыновьях и шести дочерях. – Самый старший осенью отправится в Тринити-колледж[36].

Взгляд виконта зацепился за потрепанный наемный экипаж, остановившийся у самого бордюра немного впереди. Из кареты вылез мужчина в плаще, но извозчик не отъезжал, и седок оставался в тени.

– Помню, как Спенс первый год пошел в школу.

Собеседник усмехнулся.

– Сразу ощущаешь свой возраст, правда? – улыбка угасла, и он подвигал челюстью, напомнив Себастьяну Гендона. – Моя Джейн ворчит, что я хуже сующей всюду свой нос старухи, но я все же не удержусь. Не представляю, что произошло между тобой и графом, но вижу, что эта размолвка гнетет его. И очень сильно. Вот. Это все, что я хотел сказать. Просто подумал, что тебе следует знать, прежде чем станет слишком поздно.

Подавив вспыхнувшее раздражение, Девлин ровным тоном спросил:

– Я слышал, вы в понедельник ужинали с сэром Уильямом Хэдли?

– Да, у Лонга[37], – с готовностью подхватил Персиваль, словно на этот раз был благодарен за перемену темы. – Еда оказалась отвратительной. Я подумываю перестать туда наведываться.

– И долго вы сидели?

– По крайней мере, до полуночи. Ты же знаешь, как бывает, когда в одной комнате собираются мужчины, у которых достаточно выпивки и дюжина расхождений во мнении касательно причин, почему страна катится в тартарары.

– А-а… Мне показалось, что в тот вечер я видел магистрата в Ковент-Гардене, но, наверное, я обознался.

– Чего не знаю, того не знаю, – пожал плечами спутник. – Мог и видеть. Сэр Уильям явился поздненько – ближе к девяти, если не ошибаюсь. Сказал что-то насчет…

Премьер-министр умолк, так как из тени поджидающего экипажа к ним бросился какой-то субъект.

– Вот вы где! – воскликнул незнакомец, сжимая руки в кулаки и перегораживая тротуар. Ближайший фонарь высветил искаженные черты. – Снова пытались избежать меня, да?

Лицо Персиваля передернулось от досады. Подобно всем благовоспитанным англичанам, он считал публичные сцены крайне унизительными.

– Мистер Беллингем, я посещаю балы в «Олмаксе» вовсе не для того, чтобы избегнуть встречи с вами.

Вытянутое лицо невысокого, темноволосого мужчины выглядело преждевременно состарившимся. На вид ему можно было дать лет пятьдесят-шестьдесят, хотя темные волосы наводили на мысль, что его возраст на самом деле около сорока.

– Я ведь не прошу ничего, кроме тех прав и привилегий, что принадлежат любому англичанину с рождения, – наседал Беллингем, придвигаясь вплотную к премьер-министру. – Что бы чувствовала ваша семья, если бы вас оторвали от них на долгое время? Если бы у вас отняли вашу собственность и все, что значимо в жизни?

Персиваль отступил на безопасное расстояние.

– У вас есть жена и дети, сэр. Именно это делает жизнь значимой.

– Вам легко словоблудить, – презрительно фыркнул Беллингем, поворачиваясь за протиснувшимся мимо него сановником. – Вас не лишали свободы на долгие годы! На годы!

– Любезный, – развернулся к собеседнику лицом премьер-министр, – я сожалею о вашем затруднительном положении. Однако не правительство должно выплачивать вам компенсацию. Если хотите, подайте в суд на того злокозненного еврея, но со мной ваши дела окончены.

Повернувшись, Персиваль двинулся дальше. Виконт пошел рядом с ним.

– Надеетесь, вас защитит призрачная безопасность высокой должности? – выкрикнул вслед Беллингем. – Не защитит! Слышите?! Не защитит!

Премьер-министр продолжал шагать, тесно сжав губы, стук его каблуков по мостовой неестественно громко звучал во внезапно залегшей ночной тишине.

– Кто, черт возьми, это был? – поинтересовался Себастьян.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Где таятся змеи"

Книги похожие на "Где таятся змеи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора К. Харрис

К. Харрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "К. Харрис - Где таятся змеи"

Отзывы читателей о книге "Где таятся змеи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.