Мэрил Хенкс - Не могу забыть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Не могу забыть"
Описание и краткое содержание "Не могу забыть" читать бесплатно онлайн.
Не могу забыть: Роман / Пер. с англ. О.В. Антоновой. — М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. — 192 с.
Мона и Брет случайно встретились спустя год после их непродолжительного, но искрометного романа. Мона по-прежнему любит только его, но теперь она уже невеста Рика, который обожает се с какой-то маниакальной страстью. Она же мечтает порвать с женихом, но не может, потому что чувствует вину перед ним: ведь из-за нес произошла авария, в результате чего Рик уже полгода прикован к инвалидному креслу. Но тут за дело взялся Брет…
Мона тяжело вздохнула. Вечер, который так хорошо начался, превратился в настоящий кошмар.
А дальше будет хуже. Рик, и без того вспыльчивый, теперь окончательно выйдет из себя. Ее протесты ничего не изменят. Он убежден, что Мона тайком встречается с Бретом, и превратит ее жизнь в ад.
Раньше Кларис, испытывавшая к Моне симпатию, принимала удар на себя, но теперь, когда она невольно вызвала гнев хозяина, любая попытка сиделки смягчить ситуацию дорого обойдется им обеим.
Тревожные мысли Моны прервал голос Рика:
— Мне нужно выбраться отсюда. Она взяла себя в руки и спросила:
— Отвезти тебя в сад?
— Нет. Я не хочу никого видеть. Отвези меня в кабинет.
Поскольку в «Голубой лагуне» лифтов не было, Рик пользовался анфиладой на первом этаже, которую бывший владелец, наполовину инвалид, построил для себя и своей сиделки.
Тут были две спальни, каждая со своей ванной, гостиная и кабинет. Окна кабинета выходили на маленькую песчаную лагуну с одинокой сосной, по имени которой и назвали дом.
Повернувшись спиной к смеющимся, оживленно разговаривающим людям, Мона повезла кресло к анфиладе.
Дверь кабинета, выходившая на террасу, была открыта настежь. Стоял чудесный летний вечер. Теплый ветерок нес запах моря, песка и цветов.
— Хочешь на террасу? — спросила она.
— Мне все равно, — бросил Рик. Было видно, что он думает совсем о другом.
Мона вывезла кресло на террасу, села на садовый стул и приготовилась к неизбежным вопросам и обвинениям.
Долго ждать не пришлось.
— Почему ты не сказала мне, что Роуд вернулся?
— Не хотела портить уик-энд. — Но это была только часть правды.
Рик начал грызть ноготь, как делал всегда, когда злился или испытывал досаду, а потом спросил:
— Как ты узнала об этом?
— Он же сказал тебе, что мы встретились в парке.
— Сколько раз ты с ним встречалась? Я хочу знать правду.
— Всего один. Позавчера. Это была случайная встреча… — Опять полуправда. Для Брета эта встреча случайной не была.
— Я узнал об этом только благодаря твоему опозданию. Если бы не твоя неосторожность, ты продолжала бы обманывать меня.
Мона хотела сказать, что не обманывала его, но прикусила язык. Именно это она и делала, скрывая свои утренние прогулки.
— Сколько раз ты поднималась в его квартиру?
— Только однажды. Я не собиралась этого делать, но…
Она попыталась все объяснить, однако пристальный взгляд холодных светлых глаз заставил ее замолчать.
— Что вы там делали? Почему ты опоздала?
— Только разговаривали.
— Он рассказал тебе, как попал в пентхаус? Допрос оказался куда мучительнее, чем она думала.
— Мистер Брук ушел на пенсию, — осторожно ответила она. — Он искал дом у моря…
— И Роуд нашел ему такой дом?
— Да.
— О чем вы говорили еще?
— Брет сказал, что у него с Ивлин ничего не было.
— И ты ему поверила?
— Да. — Мона мстительно прищурила глаза. — Теперь я знаю, что в Гибстаун ее возил Паоло и что именно с ним она там оставалась. А ты пытался убедить меня, что она с Бретом!
— Роуд был в Гибстауне.
— По делу.
— Я вижу, он хорошо промыл тебе мозги.
— Я могу спросить у Ивлин. — Мона сделала вид, что встает.
— Подожди! — резко сказал Рик. — Допустим, он был там по делу. Но не забывай, у него не было на тебя времени. Работа всегда была для него важнее.
— И ты прекрасно знаешь почему. Он пожал широкими плечами.
— Потому что компания была накануне краха.
— Как ты узнал об этом?
— Ивлин, которая тогда была от него без ума, удивлялась, с какой стати человек нашего круга живет в такой дыре. Я стал наводить справки. Не знаю, что люди находят в этом типе… Когда я рассказал Ивлин, как обстоит дело, у нее хватило глупости помочь ему.
— В то время как ты сделал совершенно противоположное.
Рик осторожно посмотрел на нее.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что ты отказался финансировать проект перестройки Глостер-стрит.
— Как я мог на это пойти? Риск был слишком велик.
— Это единственная причина?
— Конечно.
— Ты узнал о подлинном положении вещей заблаговременно, но забрал деньги лишь в пос-леднюю минуту. Иными словами, ты хотел разорить его.
— Это он так сказал?
— Он сказал правду! — Ее зеленые глаза вспыхнули. — А еще одна правда состоит в том, что, когда ты стал издеваться над ним, он разозлился и ударил тебя!
— Да, черт побери! — злобно воскликнул Рик. — Потому что я ненавидел этого типа!
— И ревновал меня к нему.
— Ты прекрасно знаешь, как я к тебе отношусь, — с трудом сдерживаясь, сказал Рик. — И так было с самого начала. Я не мог вынести того, что ты смотришь на него как на чудо. Я был ничем не хуже его и мог дать тебе намного больше… И могу до сих пор. Как только позволят врачи, мы поженимся… — Не слыша ответа, он добавил: — Ты обещала выйти за меня и должна сдержать обещание. — Мона продолжала молчать. Обиженный Рик больно схватил ее за руку и гневно спросил: — Неужели достаточно его воз-вращения, чтобы ты передумала? Ты хочешь уйти от меня?
— Я уйду лишь тогда, когда буду тебе не нужна, — тихо ответила она.
Рик облегченно вздохнул и выпустил ее руку.
— Вот где вы спрятались! — По каменному полу террасы процокали высокие каблуки, и Кларис улыбнулась своему пациенту. — Все в порядке? Похоже, вы слегка на взводе.
— Странно, что вы нашли для меня время, — язвительно ответил Рик. — Я было решил, что вы влюбились в этого Роуда.
Рик вел себя как капризный мальчишка. Кларис презрительно пожала плечами и сказала, растягивая гласные:
— А что, он мужчина хоть куда. — Она вздохнула и, не обращая внимания на испепеляющий взгляд Хаббарда, добавила: — Как пить дать, эти глаза могут заставить любую девушку зашвырнуть чепчик за мельницу.
— Если он так очарователен, то как же вы с ним расстались? — злобно прошипел Рик.
— Он уехал, — огорченно сказала Кларис, — и даже ничего не выпил, потому что за рулем.
Просил извиниться за короткий визит, но сказал, что вы не будете слишком огорчаться.
С улыбкой, напоминавшей оскал, Рик пробормотал:
— Он так шутит…
— Люблю мужчин с чувством юмора, — безмятежно ответила Кларис. — Особенно тех, кто может пошутить над собой. По мне, многие мужчины пыжатся как петухи и воспринимают себя чересчур серьезно…
Рик бросил на нее подозрительный взгляд, приняв это замечание на свой счет.
— Ну что, вы готовы вернуться к гостям? — спросила она. — В конце концов, это ваша вечеринка и кое-кто уже спрашивает, куда вы пропали.
— До моего возвращения будьте добры рассказать, откуда вы знаете Роуда, — бросил Рик.
— Пожалуйста, — безропотно согласилась Кларис и, повернувшись к Моне, сказала: — С вами хотела поговорить Ивлин. Она в нижнем саду. — А затем участливо добавила: — Вы ужасно бледная. Что с вами?
Мона заставила себя улыбнуться.
— Ничего страшного. Просто голова разболелась.
— Ну если так, то ступайте. А я тем временем присяду и расскажу хозяину все, что он хочет знать…
— Вы говорите со мной так, словно я капризный ребенок.
— Как и большинство мужчин, — жизнерадостно ответила она, опускаясь на освобожден-ный Моной стул. А потом лукаво добавила: — Но, в отличие от них, у вас есть два преимущества… Во-первых, вы симпатичный, а во-вторых, платите мне приличное жалованье.
— Я всегда могу перестать это делать, — пригрозил он.
— Как, неужели у вас хватит совести?.. Похоже, эта пара вновь собралась затеять шутливую перепалку, которая доставляет обоим удовольствие.
Мона вышла на мощеную балюстраду и окинула взглядом нижний сад. Кроме молодой пары, которая брела куда-то, взявшись за руки, там не было ни души. Хотя никакого настроения общаться с гостями у нее не было, она послушно пошла к лужайке, где звучали музыка и смех. Когда Мона поравнялась с высокими коваными воротами, выходившими в песчаный проулок, который вел к берегу, они открылись и появился Брет.
— Зачем ты вернулся? — испуганно ахнула она.
— Я и не уезжал. Ждал тебя.
Как он узнал, что я должна выйти? — подумала Мона и покачала головой.
— Меня ждет Ивлин.
— Кларис сказала это по моей просьбе.
— Зачем?
— Потому что мне нужно поговорить с тобой.
— Пожалуйста, Брет… Рик может нас увидеть.
— Боишься его? — Нет.
Это была правда. Рика она не боялась. Как ни странно, Брет был куда страшнее.
При всей его вспыльчивости Рик был маленьким мальчиком, капризным, но безобидным.
В то время как Брет был жестким, сильным и грозным мужчиной, от одного взгляда которого она трепетала.
— Просто не хочу огорчать его.
— Раз так, давай прогуляемся к берегу. Проулок с первого этажа не виден. А от взглядов гостей нас прикроет стена.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Не могу забыть"
Книги похожие на "Не могу забыть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэрил Хенкс - Не могу забыть"
Отзывы читателей о книге "Не могу забыть", комментарии и мнения людей о произведении.