Андрей Орлов - Харбинский экспресс

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Харбинский экспресс"
Описание и краткое содержание "Харбинский экспресс" читать бесплатно онлайн.
1918 год. Маньчжурия.
Молодой врач Дохтуров Павел Романович узнает, что панацея — лекарство от всех болезней — действительно существует. Он отправляется на ее поиски в компании трех авантюристов: кавалерийского ротмистра, бывшего полицейского филера и отставного генерала.
Однако панацею ищут не только они. В игре многие, в том числе — секретная служба императорской Японии, местные сектанты, полиция и контрразведка. Чем ближе герой к открытию тайны, тем опаснее его собственное положение.
Не говоря уже о том, что в России — Гражданская война…
В этот момент дверной проем перечеркнула чья-то тень, и в фанзу вошел китаец. На плече он держал шест-коромысло, на концах которого висело по брезентовому ведру.
— Ага! Камаринский пейзан пожаловал! — бодро прокомментировал ротмистр. — Скажи-ка мне, братец…
Договорить он не успел.
Китаец сделал неуловимое движение шестом — ведра полетели в стороны, ударили два водяных фонтана — и скакнул вперед, метя шестом ротмистру в грудь.
Ш-ш-жик!
Казачья шашка описала в воздухе полукруг (при ярком свете это бы наверняка смотрелось еще красивее) и укоротила шест вдвое.
При столь устрашающем, хотя и безмолвном реприманде китаец оторопел и попятился.
Но дело было еще не закончено.
Стоявшая у Агранцева за спиной китаянка схватила свою палку, которая успела уже заняться с одного конца, и без колебаний стукнула ротмистра по затылку.
Тот охнул, выпустил из рук шашку, согнулся.
Раздумывать было некогда: Павел Романович вырвал из кобуры револьвер и щелкнул взводимым курком. Это следовало сделать чуть ранее — но он, увы, не поспевал за событиями. Впрочем, большего не потребовалось: китаянка бросила свою палку и кинулась ничком на пол.
«Как бы ребенка не раздавила».
Но напрасно он беспокоился — малыш мышкой вывернулся из-под матери, вскарабкался ей на спину и уселся, посверкивая черными глазенками.
Павел Романович выразительно посмотрел на китайца, показал револьвером в угол.
Агранцев, выпрямившись, с кряхтеньем потер затылок.
— Однако… Экая амазонка…
Похоже, ротмистру было неловко.
Павел Романович с револьвером в руке подошел к китаянке — та, съежившись, торопливо переползла к мужу.
Дохтуров подошел ближе, опустился на корточки и задал какой-то вопрос.
Услышав родную речь, хозяева фанзы вовсе не оживились. Покачали синхронно головами — дескать, не понимаем — а после согнулись в поклоне, да так и замерли.
Павел Романович повторил вопрос на родном языке.
Тот же эффект.
— Тьфу! — сказал ротмистр, подходя ближе. — Не хотят говорить. Прикидываются, ясное дело! Пугните-ка их как следует.
— Не думаю, что прикидываются, — проговорил Павел Романович. — Скорее, мой китайский не вполне хорош. А по-русски они действительно не понимают.
— Ну и свинство с их стороны. Сколько лет рядом живут. Могли б уж и выучиться. А, ну их. Одно слово — макаки.
Ротмистр покосился на свое плечо.
— Черт! Глядите, погон отстегнулся. Не поможете?
Дохтуров выпрямился, переложив револьвер в левую руку.
В этот момент китаянка вдруг загомонила. Оживленно жестикулируя, показала на плечо ротмистра.
— О чем это она? — спросил Агранцев.
— Не пойму… подождите…
Наконец китаянка, раздраженно махнув рукой на своего благоверного, повернулась к Павлу Романовичу и затараторила громче, помогая себе жестами.
Ротмистр крякнул:
— Ну и чешет! Что твоя швейная машинка «Зингер и сыновья»!
— Подождите! — Павел Романович поднял руку, прислушиваясь, и ободряюще кивнул китаянке.
Та застрекотала пуще прежнего, изо всех сил помогая себе руками. При этом все показывала себе на плечи, щелкала, словно стряхивала муравья, вытягивала губы трубочкой и целилась указательным пальцем Павлу Романовичу в грудь: «Пом-пом!» Потом залилась гортанным клокочущим звуком и пустилась вприсядку.
— Ну, что? — нетерпеливо спросил Агранцев. — Уяснили, к чему эти половецкие пляски?
— Похоже, в переводе звучит так: вчера пришел вооруженный отряд, прогнал местную власть, тех, кто носит погоны, — расстрелял (я так понимаю, речь о жандармской команде) и пошел грабить. Кур, свиней. В общем, что есть, то тащили. У этих тоже взяли трех поросят…
— Да подождите вы с поросятами! Сколько людей в отряде? Чем вооружены? Где стоят, и…
— …И как имя-отчество комиссара, — докончил за него Дохтуров. — Извините, этого она не знает.
— Тогда на кой черт она нам сдалась?! И без того известно, что в Цицикаре — красные.
— Зато неизвестно другое: одному служилому удалось спастись из устроенной мясорубки. Точнее, двоим, однако насчет второго мне не совсем ясно.
— И где ж эти беглецы?
— Судя по всему, здесь, — сказал Павел Романович и выжидательно посмотрел на китайцев.
Те опять зачирикали на своем птичьем наречии, словно бы в нерешительности. Потом китаянка встала и поманила Павла Романовича за собой.
Он спрятал револьвер.
— Пойдемте, ротмистр.
— Уверены, что не ловушка?
— Нет.
Миновали дощатую перегородку, делившую фанзу на две неравные части. Здесь было нечто вроде кухни, соединенной со «столовой». На стенах — полки с многочисленными плошками, пучки пряно пахнувших трав развешаны под потолком. На тонкой бронзовой цепочке свисает масляная лампа.
— А хозяева-то не из бедных, — сказал Павел Романович, — обыкновенно в этих краях довольствуются лучиной.
— Ну-ка, ну-ка, — проговорил ротмистр, оглядываясь. — Так-так… Клянусь, мне это кое-что напоминает…
Он шагнул вперед, расшвырял грязные циновки. Открылся земляной пол. А у самой стены — лаз, прикрытый цельной деревянной крышкой.
— Ну, так и есть! — воскликнул Агранцев. — Как в той фанзе, где я с Зиги моим подружился. Нехитрая архитектура.
Павел Романович взялся было за крышку, но Агранцев его упредил:
— Подождите! Пускай она — мало ли кто там, внизу.
Китаянка сноровисто откатила крышку и наклонилась над темным отверстием, подсвечивая себе снятой со стены лампой.
Тянулось время, прошла минута, вторая.
Ни звука, ни тени. Ничего.
— N’avez pas peur! Nous sommes du general du Croate![10] — крикнул Павел Романович.
Внизу послышалось какое-то шевеление, и потом дребезжащий голос глухо спросил:
— Qui vous?[11]
— Дохтуров, Павел Романович. Я врач. Со мною офицер, ротмистр Владимир Петрович Агранцев.
— Как вы сюда попали? — уже по-русски спросили из-под земли.
— По казенной надобности, — ответил Павел Романович.
— А что за нужда-то?
— Эй, вы, там! — закричал ротмистр. — Мы сейчас уйдем отсюда ко всем чертям, и сидите в своей дыре хоть до второго пришествия! Была охота с вами возиться!
— Так не вылезти нам самим, — прозвучало снизу. — Толкните ту узкоглазую, пускай лесенку скинет.
Обращаться к китаянке не пришлось: догадавшись, она просеменила в угол и вернулась с тонким шестом, на который были приколочены поперечины. Спустила шест вниз, и вскоре из отверстия показалась всклокоченная голова.
Голова огляделась по сторонам единственным глазом (второй закрывала пугающих размеров багровина), вздохнула. Сказала:
— Ну, кажись-таки наши! Слава тебе, Пресвятая заступница!
С этими словами подбитый человек принялся выбираться. Получилось у него не очень, пришлось помогать. Наконец выкарабкался — немолодой седоусый мужчина в разодранном жандармском мундире. Один рукав напрочь отсутствует, другой залит чем-то засохшим, буро-коричневым. Выражение лица дикое.
«Довели человека, — подумал Павел Романович, — никак в себя не придет».
— А где же второй? — спросил ротмистр.
— Имеется и второй, ваше благородие, — закивал головой жандарм. — Только он вроде как не в себе. Вы его покуда не трогайте.
— А что с ним?
— Да в смерть его изорвали, изверги. Кабы не я, ему б и конец. Уж очень он им, видать, насолил.
— Кто вы? И кто кому насолил? — спросил Павел Романович. — Говорите толком.
— Человек я служивый, — с готовностью отозвался спасенный. — Жандармский вахмистр Ребров, Виктор Иванович. Служу здесь в конвойной команде. То есть служил… До того, как налетела коммуна, будь она… — Далее вахмистр произнес монолог, насквозь нелитературный, однако прерывать его ни Павел Романович, ни Агранцев не стали.
Когда унтер умолк, Павел Романович спросил:
— Это вы про какую коммуну сказали?
— Да про парижскую, какую ж еще! Про убивцев этих! Вчера налетели, с рассвета. За главного у них такой хлыщ вертлявый, в белом кителе, будто генерал, прости Господи. А как начнет языком молоть — не остановишь. И чешет, и чешет. Да все так складно… Я думаю, из судейских он будет.
— А почему же коммуна?
— Это они себя так кличут: баталион-де имени красной Парижской коммуны. Да только какой там баталион! Шайка, вот и весь сказ. Им главное — пограбить. А красивые слова — они для отвода глаз.
— И славно пограбили? — прищурившись, спросил ротмистр.
— Да уж недурственно! Вчера начали, во вкус вошли. Сегодня едва ль остановятся. Думаю, в самом разгоне теперь. Да вон, послушайте: чуете, что творится?
Павел Романович прислушался.
— Поют, что ли?
— Какое поют! — Вахмистр в отчаянии махнул рукой. — Это же бабий вой над всем Цицикаром! — Он замолчал.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Харбинский экспресс"
Книги похожие на "Харбинский экспресс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Орлов - Харбинский экспресс"
Отзывы читателей о книге "Харбинский экспресс", комментарии и мнения людей о произведении.