Автор неизвестен - Религиоведение - Из книги Псалмов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Из книги Псалмов"
Описание и краткое содержание "Из книги Псалмов" читать бесплатно онлайн.
43
104:26. Левиафан — морское чудовище (но здесь, возможно, кит или дельфин). Поиграть с левиафаном Бог предлагает также Иову (иронически), в Иов 40:29. Правда, этот (из 40-й главы книги Иова) левиафан скорее напоминает крокодила.
Другое понимание: «…там левиафан — Ты его сотворил, чтобы он играл/резвился в нем [в море]».
44
104:30…дыханье Свое. — Параллель с «дыханьем» из предыдущего стиха. Значения евр. ру´ах. дыхание, дуновение, ветер, дух. Многозначность этого слова актуальна уже для Быт. 1:2 («дух Божий летал над водой»).
45
104:35. Хвалите Господа! — Евр.הללו יה (отсюда — рус. «аллилуйя»; об имени יה см. примечание к Пс. 102:19). Далее в псалмах этой подборки формула הללו יה дана в Пс. 115:18; 148:1,14 (по еврейской нумерации).
46
114:2. Его — Господа.
47
122:4. Другой перевод этого стиха: «Сюда восходят племена, племена Господни, // чтобы, по заповеди, [данной] Израилю, имя Господа славить».
48
126:1…былое счастье вернул. — Вместо масоретского шива´т чит. шеви´т или шеву´т (см. кетив и кере в стихе 4). Сочетание может означать «вернуть пленников на родину» (как, например, в Иеремия 30:3), но также и «вернуть былое благополучие» (в Иов 42:10 — ведь Иов, как известно, в плену не был). В данном псалме никакие реалии, связанные с пленом или возвращением из плена, не упомянуты, и потому перевод «когда Господь Сиону былое счастье вернул» представляется более правдоподобным. Но и вариант «когда Господь на Сион пленников вернул» отнюдь не исключен.
49
126:6…сеял — Масоретское ме´шех можно понять как «кожаный мешок» (с семенами). Лучше, однако, вместо ме´шех прочесть моше´х «сеющий» Ср. Амос 9:13.
50
137:3. Угнал. — Конъектура по Септуагинте. Вместо масоретского толале'ну чит. молихе´ну
51
137:5….пусть усохнет — Конъектура.
52
137:8. Разрушительница. — Конъектура. Вместо масоретского шедуда´ чит. шодеда´ (то есть не пассивное причастие, а активное).
53
Дочь Вавилона — персонификация Вавилонской империи.
54
143:9…прибежище мое. — Конъектура по Септуагинте. Вместо масоретского кисси´ти чит. на´сти
55
148:14. Рог — символ могущества. Ср. выше Пс. 17(18):3
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Из книги Псалмов"
Книги похожие на "Из книги Псалмов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор неизвестен - Религиоведение - Из книги Псалмов"
Отзывы читателей о книге "Из книги Псалмов", комментарии и мнения людей о произведении.