Дэвид Мэйсон - Череп колдуна
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Череп колдуна"
Описание и краткое содержание "Череп колдуна" читать бесплатно онлайн.
Через несколько минут появился Чам с подносом и кастрюлей, из которой валил пар. За ним шла Зельза: она аристократическим жестом отпустила старого кока, и тот, хихикнув, засеменил к двери. Цыганка налила полный стакан дымящейся жидкости из кастрюли и подошла к койке, где лежал Кайтай.
- Сядь, желтолицый, и выпей это, - повелительно сказала она.
- Ух! - произнес Кайтай, принюхиваясь. - Адское зелье. Воняет тухлой рыбой.
- Пей, - приказала Зельза. Сделав страшное лицо, Кайтай осушил стакан.
Спустя минуту его физиономия стала удивленной.
- Фу-фф! - сказал он, отирая рот. И чуть позже добавил: Подействовало.
- Для всего есть своя травка, - невозмутимо сказала Зельза. - Есть трава от морской болезни, есть от бесплодия женщин и кобылиц, и даже имеется травка для не очень активных жеребцов. - Она посмотрела на Оуэна, а тот побагровел и с силой хватил кулаком по столу так, что подпрыгнула тарелка с едой.
- Поди ты к черту, женщина!
- Нет, рыжебородый, я не стану давать это зелье тебе, - ответила она. - И поешь. Похоже, старик довольно неплохой повар.
6
- Плыть придется довольно долго, даже при таком благоприятном ветре, проговорил Оуэн, поглядев на раздутый парус. - К тому же у нас не хватает гребцов, и, если ветер спадет, мы будем дрейфовать и ждать. Но пока...
- Я никогда не видал в этих краях такого сильного и ровного западного ветра, - откликнулся Ларр, щурясь на заходящее солнце. Он держал перекрестный глубиномер, ожидая, пока свинцовый боб, качаясь, установится на нужной высоте. - Мы на прямом курсе, сэр.
- Это хорошо, - сказал Оуэн, - я не такой любитель мореплавания, чтобы посвятить этому остаток жизни.
- Там, куда мы плывем, вы будете искать сокровища, верно ведь, сэр? Острый взгляд Ларра впился в Оуэна.
- Никаких сокровищ, - отвечал Оуэн. - Мы везем э-э-э... так сказать, послание, которое попросил доставить чародей Мирдин Велис. Мы отвезем его и вернемся назад. Вот и все.
- Добираться так далеко, в необитаемые земли... ради одного только послания? - Ларр с сомнением покачал головой.
Оуэн посмотрел на капитана и понял, что тот не верит ему. Ларр может быть опасен, если он рассчитывает на добычу.
- Изволите приказать снова повесить ваш гамак на задней палубе, сэр? через минуту спросил Ларр. При этом он неотрывно смотрел на красный горизонт, и брови его были сведены, как будто он пытался там что-то рассмотреть.
- Да, - ответил Оуэн.
- Привести с собой на корабль такой лакомый кусочек и проводить ночи в гамаке на палубе... - продолжал рассуждать вслух Ларр.
- Я люблю спать на свежем воздухе, - хмуро оборвал его Оуэн.
- А ваш желтолицый приятель, - продолжал Ларр, - проводит ночи как лунатик, считая звезды. Что пользы в этих подсчетах, если мы и так знаем, где находится полюс?
- Он ученый человек, который все описывает, - объяснил Оуэн.
Ларр уже не слушал его. Он прикрыл глаза рукой и нетерпеливо закусил губу.
- Сэр... посмотрите туда.
- Там что-то есть... что это?
- Корабль, - сказал Ларр. Он заметно побледнел.
Оуэн различал только черную точку с вертикальным штришком на ней, но, похоже, Ларр видел значительно лучше его.
- Пиратское судно, с островов, - напряженно произнес Ларр. - А у нас горстка людей, и на борту нет даже катапульты. Если они нас заметят - мы погибли.
- Мы можем уйти от них, - сказал Оуэн, глядя вдаль.
- Не сможем, без десятка дюжих гребцов. С одним парусом от них не уйти, - ответил Ларр. - Они убивают ради удовольствия. Поверьте, я знаю это. - Он молитвенно сложил руки, пот выступил у него на лбу. - Пока что они берут западнее... Интересно зачем... Вы уверены, сэр, что на судне нет какой-нибудь вещи большой цены? Какого-нибудь сокровища, слухи о котором могли достичь ушей этих проклятых разбойников? Их шпионы повсюду, особенно в Мазайне...
- Кайтай! - заорал Оуэн и бросился вниз по трапу, прыгая через две ступеньки. Где-то в глубине души он вдруг почувствовал облегчение. Не нужно было больше беспокоиться о замышляющих козни матросах, таинственных шкатулках с вонючим отвратительным содержимым, черноглазых женщинах, посягающих на его свободу... можно больше ни о чем не думать, а всего только и нужно, что взять щит и топор и покончить все одним размашистым ударом.
- Кайтай! - Оуэн пинком распахнул дверь. - Вставай и бери оружие!
Он торопливо натянул кольчугу и подвесил поудобнее топор в кожаной петле. Затем повесил на спину щит, схватил стальной шлем и вернулся на палубу. Кайтай, поспешно бросив какие-то сложные астрологические вычисления, начал вооружаться; Зельза тоже вышла на палубу, не выказав при этом ни малейшего волнения.
- Они нас заметили, - закричал Ларр, вцепившись в руль обеими руками, - тысяча чертей, заметили и теперь поворачивают, чтобы перерезать нам путь. Мы погибли, господа.
Матросы собрались на палубе; слышались испуганные голоса. Оуэн осклабился на Ларра.
- Ты имеешь шанс умереть как мужчина, - выкрикнул он. - Эй, вы! крикнул он команде. - Есть у вас зубы, чтобы бороться с этими скотами? Или вы овцы?
- Их очень много, сэр, - мрачно ответил один из матросов, - может, они обойдутся с нами чуть получше, если мы сразу выдадим им вас с вашими деньгами...
Оуэн замахнулся на него топором, и матрос попятился. Оуэн опустил топор и покачал головой.
- Овцы вы, овцы... - пробормотал он, - но мои овцы, и я съем на завтрак ваши ребра, если вы не сделаете, как я велю. - Он повернулся и посмотрел на море.
Видневшийся в отдалении корабль теперь приближался со спущенным парусом и, шедший на одних веслах, был похож на огромное насекомое, несущееся во взбиваемой веслами пене. Корабль Оуэна все еще нес натянутый ветром парус, и расстояние сокращалось с каждой секундой.
- Мы все же прикончим кое-кого из них, - пробормотал Оуэн. Он махнул Кайтаю: - Слушай, Кайтай! Пришло время вспомнить твое колдовство! Мы долго не продержимся против этих гиен. Давай испробуем пару твоих трюков.
- Я не знаю никакого колдовства против пиратов, - тихо ответил Кайтай, в ожидании схватки играя своим изогнутым мечом.
- Я видел, как ты занимался вызыванием и сменой ветра, - тут же отозвался Оуэн. - Слушай... мог бы ты вызвать ледяной ветер, прямо сейчас?
- А-а, - глазки Кайтая заблестели, - холодный ветер...
- И туман, - добавил Оуэн. - Густой морской туман. Но прямо сейчас.
- Если бог ветра из моей страны пойдет так далеко на запад... - Кайтай воткнул меч в деревянную палубу, отбросил круглый щит и резким движением выбросил руки вверх, к небу.
Казалось, из самой глубины легких он исторгнул странный, пугающий призыв, трубный, как волчий вой. Голос зазвенел - от него раскатилось эхо, и, пока оно еще звучало, Кайтай выхватил из-за пояса кинжал и яростно ударил себя в раскрытую грудь. Хлынула кровь. Он прижал к груди ладони, вновь протянул руки к небу и закричал. От этого крика вздрогнули и попятились матросы на палубе.
Прямо по курсу корабля появилось темное облачко, которое, казалось, росло. Попутный ветер внезапно стих, и треугольный парус бессильно обвис. Гик повернулся, и снасти задрожали, как струны гигантской арфы.
На палубу западали первые белые хлопья... снег! Оуэн содрогнулся, так как на палубу ложился вполне осязаемый и даже густой холод. Кайтай вскрикнул еще раз, затем трупом рухнул на палубу и остался неподвижен.
Зельза склонилась было над ним, но Оуэн оттолкнул ее.
- Не надо, - хрипло сказал он, - не трогай его. Я уже видел, как он проделывал такое... Смотри! Туман!
Ледяной воздух опускался на теплое море, и тут же вокруг судна стал подниматься густой, белый, как вата, туман, становившийся все плотнее, гуще... и вот не стало видно ничего, и другого корабля тоже.
- Теперь, - оглядев матросов, сказал Оуэн, - вы все... сидите тихо. Пираты могут пройти мимо. Даже если нет...
Усиленный тишиной и туманом, их ушей коснулся отдаленный скрип уключин, удары весел и мерный звук барабана. Все застыли в напряженном ожидании. И вдруг, неожиданно, все стихло.
- Они подняли весла, - пробормотал Ларр, покачав головой, - ждут, пока рассеется туман. Они поняли, что он ненастоящий...
- Тихо. - Оуэн прислушался. Вокруг была тишина. Но он знал: они были здесь, близко. Они выжидали.
- Эта амуниция тяжеловата, - произнес он вслух, ни к кому не обращаясь. Зельза и Ларр с удивлением наблюдали, как он стащил кольчугу и осторожно положил ее на палубу, чтобы не зазвенела. Он сложил шлем, круглый щит и сбросил башмаки. Полукруглый топор он укрепил на шее с помощью петли. Затем он взобрался на перила палубы.
- Бог-счастливчик, дающий удачу, - сказал Оуэн, потихоньку помянув древнего марионского божка. Говорят, что тот слышит шепот так же хорошо, как и громкие призывы. И, скользнув вниз по борту, Оуэн бесшумно, как выдра, погрузился в воду и уплыл прочь без единого всплеска.
- Бедняга не в своем уме, - сказал Ларр.
Никто не проронил ни слова.
Время шло. Туман стал понемногу рассеиваться. Солнце почти закатилось, и серое море теперь освещала низкая луна, висевшая в небе, как большая тусклая лампа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Череп колдуна"
Книги похожие на "Череп колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Мэйсон - Череп колдуна"
Отзывы читателей о книге "Череп колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.