Клиффорд Саймак - Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы"
Описание и краткое содержание "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы" читать бесплатно онлайн.
Любое произведение непревзойденного мастера фантастики Клиффорда Саймака независимо от его объема — истинный шедевр. Каждое из них уникально по сюжету и воплощению замысла. И в то же время все они обладают одной особенностью: заставляют читателя задуматься о непреходящих ценностях цивилизации и последствиях их утраты, о восхитительной красоте окружающего мира и роли человека в ее сохранении и, наконец, о будущем Вселенной.
— Езекия,— сказал Шеридан,— слушай меня внимательно. Запомни все до единого слова.
— Сэр,— обиженно проворчал Езекия,— я всегда слушаю внимательно.
— Знаю, знаю. Я тебе верю и полагаюсь на тебя абсолютно. Вот почему я отправляю тебя в Центр.
— В Центр, сэр? Да вы шутите! Как же я полечу, сэр? А кто будет обслуживать вас? Кто будет следить, чтобы вы...
— Как-нибудь продержусь. Ты же вернешься. И у меня остается Наполеон.
— Но я не хочу лететь, сэр!
— Езекия, мне нужен кто-то, кому я доверяю. Вставим тебе сменник и...
— Но на полет же недели уйдут, сэр!
— Нет, если ты воспользуешься корабликом курьера. Отправишься вместо него. Я напишу тебе доверенность, чтобы ты мог выступать от моего имени. Я как бы сам буду присутствовать.
— Но есть же Авраам. И Гедеон. Да пошлите любого другого.
— Кроме тебя, некого, Езекия. Ты мой самый старый друг.
— Сэр,— сказал Езекия, вытягиваясь в струнку,— что я должен буду делать?
— Ты доложишь Центру, что Гарсон-IV теперь необитаем. Ты скажешь, что ввиду этого обстоятельства я вступаю во владение планетой от имени Торгового центра. Ты скажешь им, что мне потребуется подкрепление, и немедленно, так как не исключено, что «Галактическая компания» попытается отобрать ее у нас. Пусть пришлют прицеп, нагруженный роботами для обороны и колонизации. И еще прицеп с сельскохозяйственными машинами и орудиями, чтобы мы могли немедленно приступить к обработке полей. И все подары, какие им удастся наскрести. И, Езекия, еще одно...
— Слушаю, сэр.
— Эти роботы. Пусть перед погрузкой их деактивизируют и разберут. Так их в прицеп больше поместится. А мы соберем их тут.
— Скажу, сэр,— ответил Езекия с содроганием.
— Мне очень жаль, Езекия, но сказать ты должен.
— Ничего, сэр.
Шеридан дописал доверенность.
— Скажи Центру, что со временем мы превратим всю планету в одну огромную плантацию подаров. Но им не следует терять ни минуты. Никаких комиссий, никаких заседаний правления, никакого хождения вокруг да около. Наступай, им на хвост с утра и до вечера.
— Я не дам им ни минуты покоя, сэр,— заверил его Езекия.
6
Курьерский кораблик скрылся вдали. Как Шеридан ни напрягал зрение, он его уже не видел.
«Старина Езекия свою задачу выполнит,— думал он,— Центр и через месяц не оправится от его натиска».
Он наклонил голову и потер занывшую шею, а потом обернулся к Гедеону и Эбенезеру.
— Можете слезть с него!
Они, ухмыляясь, поднялись с распростертого на земле Товия. Тот вскочил вне себя от ярости.
— Вам это так не пройдет! — заявил он Шеридану.
— Я знаю, ты мне готов печенку выгрызть,— ответил Шеридан.
— Что дальше? — спросил Авраам, подходя к ним.
— Ну,— ответил Шеридан,— думаю, мы станем сборщиками урожая.
— Сборщиками?
— Туземцы наверняка выкопали не все подары. А нам необходимо найти хоть сколько-нибудь, чтобы высадить на семена.
— Но мы же все физики, инженеры, химики и тому подобное. Не потребуете же вы, чтобы такие высококвалифицированные специалисты...
— Это дело поправимое,— ответил Шеридан,— Думается, сменники космовиков никуда не делись. Они сойдут, пока Центр не пришлет сельскохозяйственного набора.
Товий выступил вперед и встал рядом с Авраамом.
— Раз уж я должен оставаться тут, то требую, чтобы меня использовали! Не в натуре робота бездельничать...
Шеридан похлопал себя по карманам и нащупал твердую выпуклость — сменник, который он извлек из Езекии.
— Думается,— сказал он Товию,— у меня для тебя есть именно то, что требуется.
БЕЗ СВОЕЙ ЖИЗНИ
Мама с папой ссорились. Не то чтобы очень серьезно, но шумели они изрядно. Их перебранка длится уже несколько недель.
— Не можем мы вот так сразу бросить все и уехать! — громко сказала мама,— Так дела не делаются. Надо подумать хорошенько, прежде чем срываться с места, где провел всю свою жизнь.
— Я уже думал! — еще громче ответил папа,— Много думал! С того дня, как инопланетяне начали путаться под ногами. Вчера еще одно семейство приехало и поселилось в доме, где раньше жили Пирсы.
— Откуда ты знаешь, что на какой-то фермерской планете нам будет лучше? — спросила мама,— А если окажется еще хуже?
— Хуже, чем здесь, просто не бывает! Если бы нам хоть в чем-то везло! Честно скажу, мое терпение вот-вот лопнет!
Ей-богу, папа ни вот на столько не преувеличивал, говоря о нашем невезении. Помидоры в этом году не уродились, сдохли две коровы, медведь не только сожрал весь мед, но и разломал ульи... Вдобавок испортился трактор, и его ремонт влетит нам в семьдесят восемь долларов и девяносто центов.
— Каждому в чем-то не везет,— упрямилась мама.
— Каждому, только не Энди Картеру! — взвился папа,— Как это получается, только все ему нипочем, за что бы он ни взялся. По-моему, если Энди даже в лужу шлепнется, подымется из нее, усыпанный алмазами.
— Ну я не знаю...— Мама пожала плечами, — Еды нам хватает, голыми не ходим, и крыша над головой имеется. Может, в наше-то время не стоит ждать от жизни большего.
— Почему не стоит? — ответил папа,— Человек не может довольствоваться только тем, чтоб сводить концы с концами. Я ночами не сплю, голову ломаю, что бы такое сотворить да как бы нам жизнь улучшить. Чего только ни придумывал — ничего не вышло. Даже с адаптированным марсианским горохом. Посадил его на песчаном участке, не почва — золото. Прямо-таки специально насыпана для марсианского гороха... Ну и как, выросло хоть что-нибудь?
— Нет,— ответила мама,— насколько я помню, нет.
— А на следующий год Энди Картер посадил тот же самый горох на том же самом месте, только за забором. Так он унести не мог свой урожай!
Это уж точно. Да и что касается фермерской сноровки — разве может Энди сравниться с папой! Только за что бы папа ни брался, ничего не получается. Но стоит Энди повторить вслед за папой — все выходит как нельзя лучше.
Впрочем, это касается не только нас, но и всех наших соседей. Все в прогаре, один Энди в выигрыше.
— Запомни,— повторил папа,— еще одна неудача, и я бросаю это дело. Попытаемся начать все сначала на какой-ни-будь из фермерских планет...
Дальше можно было не слушать.
Я незаметно выскользнул за дверь и, шагая по дороге, с сожалением подумал, что когда-нибудь он действительно решит эмигрировать, как многие наши старые соседи.
Может, переселиться на новое место не так и плохо, но когда я прикидывал, что для этого придется покинуть Землю, мне становилось не по себе. Все эти планеты страшно далеко, и неизвестно, хватит ли у нас сил вернуться, если там не понравится? Кроме того, здесь все мои друзья. Конечно, они инопланетяне, только мне с ними очень интересно.
От этой мысли я даже слегка вздрогнул, впервые ясно представив, что все мои друзья — инопланетяне. Мне с ними так здорово, что я никогда не задумывался, кто они.
Мне казалось немного странным, когда папа с мамой говорили, что скоро на Земле народу станет меньше,— ведь все покинутые хозяйства по соседству покупали инопланетяне. У них просто выбора нет — все внешние колонии Земли для них закрыты.
Я как раз проходил мимо фермы Картеров и углядел, что в саду деревья ломятся под тяжестью плодов. Я подумал, что надо будет сюда заглянуть, когда они дозреют. Конечно, в таких делах следует осторожничать, потому что Энди Картер — человек очень противный, а садовник его, Оззи Бернс, и того хуже. Помню, Энди однажды нас накрыл, когда мы забрались к нему за дынями, и я, удирая, запутался в колючей проволоке. Энди меня тогда поколотил, на что, собственно, имел право, но чтобы идти к папе и требовать с него за эту пару дынь семь долларов... Папа заплатил, а потом выпорол меня почище, чем Энди.
Выпорол и сказал, что Энди не сосед, а сплошное расстройство. Правильно сказал.
Я дошел до дома, где раньше жили Адамсы, и увидел во дворе Чистюлю. Он висел в воздухе и подбрасывал старый баскетбольный мяч. Мы зовем его Чистюлей, потому что не можем выговорить настоящего имени. Некоторых инопланетян очень странно зовут.
Чистюля был нарядным, как обычно. Он всегда нарядный, потому что, когда играет вместе с нами, не пачкает одежду. Мама меня ругает, почему и я не могу быть таким же чистым и опрятным. А я ей отвечаю, что чистым легко оставаться тому, кто висит в воздухе, а не ходит по земле. Ведь если Чистюля хочет швырнуть в вас комком грязи, ему не нужно даже руки пачкать.
В это воскресенье на нем была голубая рубашка, вроде как шелковая, и красные штаны — похоже, бархатные, а светлые волосы он перевязал зеленой лентой, которая развевалась на ветру. На первый взгляд Чистюля немножко напоминал девчонку, но не советую ему об этом говорить, он вам не простит. Я в этом убедился на собственной шкуре в первый же день, как мы познакомились. Он вывалял меня в грязи и даже пальцем ко мне не притронулся. Сидел себе по-турецки в воздухе, футах в трех от земли, со сладенькой улыбочкой на противной роже, а светло-желтые волосы развевались по ветру... Хуже всего было то, что я ничего не мог с ним сделать в ответ.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы"
Книги похожие на "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клиффорд Саймак - Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы"
Отзывы читателей о книге "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.