» » » » Петр Смычагин - Горячая купель


Авторские права

Петр Смычагин - Горячая купель

Здесь можно скачать бесплатно "Петр Смычагин - Горячая купель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: О войне, издательство Южно-Уральское книжное издательство, год 1989. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Петр Смычагин - Горячая купель
Рейтинг:
Название:
Горячая купель
Издательство:
Южно-Уральское книжное издательство
Жанр:
Год:
1989
ISBN:
5—7688—0104—9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Горячая купель"

Описание и краткое содержание "Горячая купель" читать бесплатно онлайн.



В повести челябинского писателя рассказывается о последних месяцах Великой Отечественной войны и о службе советских солдат в Германии в первые послевоенные годы, о бессмертном подвиге, гуманизме и чувстве долга советски воинов-освободителей.

Издается к 45-летию Победы.






— Как узнал я, за какое письмо заставил плясать Карпова, так готов был сквозь землю провалиться. Вот и надумал тогда сдуру показать, что Таранчик никогда не унывает, ему, дескать, все равно!

— Глупо ты надумал, — вздохнул Карпов. — Что мне от этого легче стало, что ли? — Они с Журавлевым свернули шланги, убрали их и прилегли к общему кружку.

— Знаю, что глупо. Мать в детстве всегда мне говорила, что игра не доводит до добра... Сколько раз я клялся себе, что буду, как все, серьезным, да нет, видно, шутом мама меня родила...

— Слышала б Дуня, что ты тут про нее плел, так и близко до себя не допустила б, — перебил его Земельный. — И усы б не помогли.

— Чего тебе усы мои дались? Да знаешь ты, на что способный человек, если приверженность к усам имеет? Вот послухай.

Прибыл к нам в госпиталь в Великих Луках один дядька, по прозвищу Ворчун. За то, что много ворчал, вот так его и прозвали. Ну, известно, как попадешь в этакое заведение, уж там начисто забреют. Всего побрили: и голову, и бороду. «А усы, — говорит, не дам. Хоть брови, говорит, брейте — слова не скажу, а с усов единого волоска не дам — и точка!» И сестры его уговаривали, и врачи — не поддается. До начальника госпиталя дошло, тот на него: «Приказываю!» А Ворчун говорит: «Вы прикажите лучше голову мне снять, а до усов не касайтесь!» Так и отступились...

Привели его к нам в палату и положили на койку возле самой двери. А в палате-то восемнадцать человек. Сильно тяжелых не было. Вот и развлекались от скуки по-всякому, то в домино, то в шашки играем да спорим, то книжки вслух читаем, то сказки рассказываем...

— Ты, конечно, больше всех лясы точил, — вставил Митя Колесник.

— Понятно, что больше. А кто же будет рассказывать, если не я?.. Отбой, все спят, а мы рассказываем. А Ворчун, само собой, ворчит на нас, ругается. Никак не удалось его убедить, что не можем мы быть такими же степенными, спокойными, как он. В палате-то почти все молодежь лежала. Весной пташек на окошках кормили, так он окна открывать запретил. Не послушаемся — врачу пожалуется. Он на всех жаловался: и на сестер и на врачей — такой уж нудный был человек. Вот и стали мы придумывать, чем бы ему насолить.

Легли один раз отдыхать после обеда (Ворчун выполнял распорядок дня точно), а у меня к тому моменту байка забавная была припасена. Я рассказываю, все смеются, а Ворчун аж из себя выходит и правый ус крутит. (Это у него привычка такая была: как осердится — правый ус крутить). Не вытерпел он, взял колокольчик, вызвал сестру и нажаловался. Мы, понятно, притихли после нагоняя, а он успокоился и уснул. Страсть как любил спать! Дрыхнет непутевый человек да храпит, усищи рыжие на толстой губе так и подпрыгивают: х-рр, х-рр, х-х-рр! — Таранчик выразительно показал, как храпел Ворчун.

— Был у меня дружок, Федя Лаптев. Мы с ним все вместе делали. Сбегал он в сестерскую, принес ножницы, присел на колени к ворчуновой койке и — тяп! — да так ловко отхватил правый ус, что Ворчун и не услышал. Прыгает у него, торчит, как у таракана, один левый ус, а правый в целости на тумбочке лежит. Федя мой залез под одеяло и не дышит там.

От нашего гогота проснулся Ворчун. Сел на койке и потянулся было за правым усом, потому как уже сердился, — хвать! — уса нет. Поперхнулся и сказать ничего не мог, глаза у него на лоб полезли.

На шум в палату прибежала дежурная сестра, хотела ругаться, да глянула на Ворчуна, так сразу и убежала обратно. Смех ее разобрал.

— Врешь ты, Таранчик, — заметил Митя. — Если взаправду такое было, то ус отрезал ты сам, а никакой не Федя.

— Ну, хоть и сам, какая разница?

— А что, Ворчун не надавал вам костылем по шее? — деловито справился Журавлев. — За такое дело следовало...

— Понимаете, нет. Посмотрел на нас, вздохнул да так горько и говорит: «Видать, здорово ж я вам насолил, коли аж за усы принялись, сук-кины дети!» Даже не пожаловался никому. Отстригнул второй ус, сложил обе половинки, завернул в бумажку (аккуратненько завернул!) и спрятал в тумбочку. А нам сказал: «Дураки, — говорит, — вы. Я жене зарок дал — не снимать усов, пока не вернусь. Эх, — говорит, — головы! Упредили б раньше, что собираетесь усы резать, я б вам — хоть на головах ходите — слова не обронил бы».

— Хорошо, что про Ворчуна рассказал, — подцепил Земельный, — теперь будем знать, что с твоими усами делать, как насолишь добре.

— Так я ж, хлопцы, не все рассказал. Вы еще не знаете, что сказал Ворчун, когда жене письмо писал. Вот смеху было! В другой раз не захочешь усов резать.

Таранчик замолчал.

— А чего он сказал?

— Э-э, нет, хлопчики, того я вам до самого отъезда не скажу, а то много знать будете...

— Товарищ лейтенант! — крикнул от подъезда Фролов. — Вас вызывают на первый пост. Там англичане опять пожаловали, что ли...

Володя оседлал Орла и поехал к линии. Около первого поста стояла легковая машина, по асфальту прохаживались двое англичан. В одном из них, маленьком и щуплом, он без труда узнал Чарльза Верна. Второй был высок и широкоплеч. Такого раньше здесь не было. Подъехав ближе, Грохотало поразился видом капитана Верна. Он еще больше сжался, сделался бледнее, под глазами легли глубокие складки, кончик острого носа покраснел. Незнакомец стоял с надменным видом. Правая рука его была забинтована и подвязана.

Оставив у избушки коня, Грохотало подошел к ним. Чарльз Верн поздоровался и познакомил Володю со своим спутником, тоже капитаном. Тот с усердием встряхнул руку русского лейтенанта своей левой и сделал шаг назад, чтобы не мешать разговаривать старым знакомым. В пожатии чувствовалась недюжинная сила.

— Знакомьтесь ближе, — посоветовал Верн, — это новый начальник штаба нашей батареи.

— Как — новый, а вы?

— Еду в отпуск, — загадочно улыбнулся Верн. — Через двенадцать часов буду в Лондоне.

И в словах, и в поведении Верна Грохотало заподозрил что-то неладное и стоял в замешательстве.

— Вы не стесняйтесь, говорите свободно: этот парень совершенно не понимает по-немецки. — Верн легонько кивнул головой в сторону нового начальника штаба. — Только поменьше жестов и выразительности на лице. Насчет перевода не беспокойтесь: что бы вы ни сказали, переведу ему, как надо...

— Ну, что ж, тогда для начала закурим, как у нас в России делают.

Володя достал коробку папирос и предложил закурить новому начальнику штаба. Тот взял папиросу, небрежно сунул ее в угол большого рта и заложил руки назад, дожидаясь огня. Чарльз Верн потянулся к коробке и тоже взял папиросу.

— Вы знаете, что я не курю, но это — на память. Хорошо?

Дальше все пошло как нельзя лучше. Двое разговаривали свободно обо всем; Чарльз Верн время от времени что-то переводил своему преемнику, тот удовлетворенно скалил зубы.

— Вот преподнесли мне отпуск, которого я не просил и не ждал, — рассказывал Верн. — Но вы, очевидно, догадываетесь, что это за отпуск, если на мое место уже приехал другой человек. Майор довольно ясно намекнул мне, что знает о моих «шашнях» с русскими...

— И все-таки вы решились приехать еще раз, да к тому же с «хвостом».

— Море от одной капли не прибудет. Да и «хвост», как видите, не мешает, даже хорошо прикрывает с тыла.

— А что у него с рукой?

Верн перевел это дословно, и новый капитан, дождавшись наконец настоящего вопроса, приподнял перевязанную руку здоровой и начал горячо объяснять.

— Он говорит, что купался, нырял и сломал руку. Он же пловец-спортсмен. Говорит, что еще в тридцать шестом году был в Москве на соревнованиях по плаванию... А ну его к дьяволу, он готов целый час хвастаться. Время идет и, как ни жаль, пора ехать.

Верн тяжело вздохнул и протянул руку. Володя обшарил свои карманы, но ничего не нашел, кроме папирос. Тогда зашел в избушку и написал на крышке папиросной коробки с внутренней стороны: «Чарльзу Верну от Владимира. Простые люди России и Англии никогда не были врагами, зато друзьями могут быть хорошими».

Выйдя из избушки, Грохотало увидел, что новый начальник штаба сидит уже в машине, а Верн нетерпеливо топчется на дороге. Он принял коробку, поискал у себя в карманах и, ничего не найдя, сказал:

— До свидания! Знайте, что Чарльз Верн возвратится в Англию не тем, кем приехал оттуда.

Они уехали. А Грохотало, проводив их взглядом почти до деревни, сел на коня и тихонько направился к заставе. Не успел отъехать от линии и полкилометра, как его догнал английский мотоциклист. На заднем сиденье с ним ехал Жизенский.

— Вот, дьявол, какой преданный! — сказал сержант, не вставая с сиденья и удерживая равновесие мотоцикла ногами. — Везет вам пачку сигарет. Я ему говорю: давай ее, мы передадим, а он маячит, говорит, что ему приказано передать самому лейтенанту.

— Приказ есть приказ, — пошутил Грохотало.

Английский мотоциклист, точь-в-точь похожий на восклицательный знак, в огромной каске, коротенькой куртке и сапогах-ботинках, зашнурованных почти до колен, подошел к лейтенанту и, бойко козырнув, подал коробку английских сигарет, на которой было начертано по-немецки: «Владимиру от Чарльза. Россия для меня больше не загадочна».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Горячая купель"

Книги похожие на "Горячая купель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Петр Смычагин

Петр Смычагин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Петр Смычагин - Горячая купель"

Отзывы читателей о книге "Горячая купель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.