» » » » Стивен Кинг - Столкновение миров


Авторские права

Стивен Кинг - Столкновение миров

Здесь можно скачать бесплатно "Стивен Кинг - Столкновение миров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Информационное агентство «Хронос», год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Кинг - Столкновение миров
Рейтинг:
Название:
Столкновение миров
Автор:
Издательство:
Информационное агентство «Хронос»
Год:
1993
ISBN:
5-7707-1298-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Столкновение миров"

Описание и краткое содержание "Столкновение миров" читать бесплатно онлайн.



С 70-х годов этого столетия имя Стивена Кинга на устах всего читающего мира. О нем спорят, им восхищаются. Экранизация его произведений приносит режиссерам Оскара. Лучшие произведения С. Кинга семимильными шагами завоевывают весь мир.


«Столкновение миров» — это рассказ о юном и смелом мальчике, разыскивающем талисман, который спасет его больную, умирающую мать. Поиски приводят его в полные опасностей Территории, где насилие и неожиданности переплетаются с титанической борьбой добра и зла на фоне мифологической обстановки. Леденящая душу история фантастического путешествия в странном мире… Ошеломляющий, мощный эпос фантазии, приключений и путешествий.






То, что он увидел, бросая украдкой взгляды, было местностью, в которой, казалось, ничто не смогло избежать омертвляющего начала. В лунном свете она показалась обширной пустыней, хотя и обставленной деревьями. Теперь Джек понял, что это была вовсе не «пустыня». То, что он принял за красноватую разновидность песка, было рассыпчатой порошкообразной почвой. Казалось, что человек может увязнуть в ней по щиколотки, если не по колени. В этой истощенной, сухой почве произрастали несчастные деревья. При внимательном рассмотрении они оказались такими же, какими они показались ночью: такие же покрученные, словно они изо всех сил пытались спрятаться под свои извивающиеся корни. Это было нехорошо, во всяком случае, для рационального Ричарда. Но, глядя на одно из этих деревьев искоса, краешком глаза, видишь живое существо в муках: напрягшиеся ветви были руками, воздетыми к искаженному мукой лицу, застывшему в крике.

Пока Джек не смотрел в упор на деревья, он видел до последней черточки их искаженные лица, открытый буквой «О» рот, неморгающие глаза и свисающий нос, длинные, вымученные морщины, бороздившие щеки. Они проклинали, умоляли, кричали на него. Их неслышные голоса пеленой висели в воздухе. Джек застонал. Как и все Проклятые Земли, эти деревья были отравлены.

Красноватая земля на многие мили протянулась по обе стороны, то здесь, то там усеянная маленькими островками травы, желтой, как моча или новая краска. Если бы не ужасный цвет длинной травы, эти места напоминали бы оазисы, потому что рядом с каждым было маленькое, круглое озерцо воды. Вода была черной, с нефтяными пятнами на поверхности. Однако плотнее, чем вода и нефть. Когда поезд проезжал мимо второго такого оазиса, то Джек увидел, как на поверхности воды появилась рябь, и Джек с ужасом подумал, что сама черная вода тоже была живым существом, испытывающим такие же муки, как и деревья, на которые он более не хотел смотреть. Затем он на мгновение увидел, как гладь озера вспорола чья-то широкая черная спина или бок, который повернулся, и тогда появилась широкая хищная пасть, щелкающая зубами. Намек на чешую, которая бы переливалась, если бы сама лужа не обесцветила ее. «О Боже, — подумал Джек, — это была рыбина?» Джеку показалось, что она была двадцать футов длиной, слишком большая, чтобы жить в такой маленькой лужице. Длинный хвост ударил по воде, и огромное создание снова нырнуло в то, что, должно быть, являлось приличной глубиной. Джек поднял голову и посмотрел на горизонт, и показалось, что на мгновение его острый взгляд поймал круглые очертания головы, выглядывающей из линии горизонта.

И вновь, как и в случае с тем Лох-Несским чудовищем, или чем бы оно там ни было, он был потрясен внезапным искажением обычных вещей. «Ради Христа, как голова могла выглядывать из-за горизонта?»

Потому что горизонт на самом деле не был горизонтом. Всю ночь и еще какое-то время, пока он по-настоящему не разглядел, что ограничивало его обзор, он решительно недооценивал размеры Проклятых Земель. Когда солнце вновь начало восхождение на свой престол, он наконец-то понял, что находился в широкой долине и края, виднеющиеся вдали со всех сторон, были не краем света, а зубчатыми вершинами окружающих холмов. Он вспомнил о гуманоиде с крокодильим хвостом, который спрятался за маленький сарай. Может быть, он всю ночь преследовал Джека, ожидая, когда тот заснет?

«У-У» — Поезд шел через долину, двигаясь со скоростью, сводившей Джека с ума.

Он бегло осмотрел вокруг себя всю линию холмов, но ничего не увидел, лишь солнечный свет нового утра позолотил вершины возвышавшихся вдали гор. Джек повернулся, сделав полный круг на носках вокруг себя, на мгновение страх и напряженность полностью заслонили его усталость. Ричард спал, прикрыв одной рукой глаза. Что угодно и кто угодно могли идти, не отставая от них, ожидая их выхода из этой долины.

Внезапно у него захватило дух от медленного, почти незаметного движения слева. Движения чего-то огромного, скользкого… Джеку померещилось, что полдюжины крокодилоподобных людей переползают кромку холмов, двигаясь к нему, и он прикрыл рукой глаза и пристально посмотрел туда, где, как ему показалось, увидел их. Горы были окрашены в тот же красный, что и порошкообразная почва, цвет, и между ними через гребень холмов, через ущелье в выступающих горах вился глубокий след. То, что двигалось меж выступающих гор, даже слабо не напоминало человека. Это была змея, по крайней мере, так подумал Джек… Она скользнула в невидимый отсюда участок следа, и Джек увидел только огромное, округлое, скользкое туловище рептилии, исчезающее за горами. Шкура этого существа была до странности неровной, а также какой-то сожженной. Что-то, напоминающее, прежде, чем оно исчезло, рваные большие дыры на боках… Джек наклонился, вглядываясь в то место, где оно должно было появиться, и за считанные секунды его глазам представилось сводящее с ума зрелище головы огромного червя, на четверть погребенного в густой красной пыли, извивающегося по направлению к нему. У него были глаза с поволокой, но все же это была голова червя. Внезапно, из-под скалы выскочило какое-то другое животное с массивной головой и волочащее за собой туловище и, когда голова большого червя стремительно бросилась на него, Джек увидел, что спасающееся бегством существо было собакой-мутантом. Червь открыл рот, словно щель почтового ящика, и аккуратно проглотил испуганное собакоподобное существо. Джек отчетливо услышал хруст костей. Собака перестала скулить. Огромный червь так аккуратно проглотил собаку, словно это была таблетка. Теперь как раз перед огромным туловищем червя лежал след, оставленный одним из огненных шаров. И Джек пронаблюдал, как длинное существо зарылось в пыль, подобно подводной лодке, погружающейся в океан. Оно, вероятно, сообразило, что следы огненных шаров могут причинить вред и, подобно червю, оно подкапывается под такой след. Джек проследил, как уродливое существо полностью исчезло под красной пылью. Джек с беспокойством осмотрел весь длинный красный склон, усеянный проплешинами блестящей желтой травы, любопытствуя, откуда же оно вынырнет. Когда он более-менее удостоверился, что червь не собирается проглатывать поезд, то возобновил прерванный было осмотр гребня скалистых холмов, окружавших его, и местных достопримечательностей.

7

Прежде, чем Ричард проснулся, Джек увидел: по крайней мере, одну безошибочную голову, выглядывавшую из-за кромки холмов, еще два подпрыгивающих и скатывающихся к нему огненных шара, безглавый скелет чего-то, что он вначале принял за большого кролика, но затем, с подкатывающей к горлу тошнотой, узнал человеческого ребенка, тщательно обглоданного и лежащего у колеи, сразу за которой был:

круглый детский отсвечивающий череп того же ребенка, наполовину погруженный в вязкую почву. И он увидел: стаю большеголовых собак, более поврежденных чем те, которых видел раньше, настойчиво ползущих за поездом, с сочащейся от голода слюной;

три деревянные хижины, человеческие жилища, вознесенные на столбы над плотной пылью, которые обещали, что где-то на этих диких, зловонных, отравленных просторах, именуемых Проклятыми Землями, бродят в поисках пропитания другие люди;

маленькую, обтянутую кожей птицу, без перьев, с… верный признак настоящих Территорий… бородатой обезьяньей мордочкой и ясно обозначенными пальцами, выступающими на кончике крыльев;

но хуже всего (кроме того, что он думал, что ясно все увидел), два совершенно неузнаваемых животных, пьющих из одной из черных луж, с длинными зубами и человеческими глазами, передней половиной туловища напоминающих свиней, а задней — собак. Их морды были густо покрыты шерстью. Когда поезд на скорости прошел мимо них, Джек разглядел, что яйца самца распухли размером в подушки и мешком лежат на земле. «Что же сотворило подобные чудовища? Ядерное заражение, — предположил Джек, — так как вряд ли что-либо еще обладало такой силой уродовать природу». Существа, сами от рождения зараженные, с сопением пьющие не менее зараженную воду, зарычали на пробегающий мимо поезд.

«Может статься, в один „прекрасный“ день наш мир будет походить на этот, — подумал Джек. — Вот так экскурсия».

8

Джек почувствовал, что его кожа зудит и чешется. Он уже сбросил на пол кабины сераповидное верхнее одеяние, заменившее ему пальто Майлеса П. Кигера. Еще до полудня он так же сбросил домотканную рубашку. Во рту у него стоял ужасный вкус, кислое сочетание ржавого металла и гнилых фруктов. Пот, по лбу стекавший с волос, заливал глаза. Он настолько устал, что начинал стоя засыпать с открытыми, залитыми щиплющим потом глазами. Он видел огромные стаи ужасных собак, которые рыскали по холмам, красноватые облака над головой, которые пытались достать его и Ричарда своими длинными, словно языки пламени, руками дьявола. Когда он почти уже засыпал, то увидел Моргана из Орриса, одетого во все черное, мечущего молнии во все стороны, которые разрывали земли на огромные, пыльные воронки и кратеры.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Столкновение миров"

Книги похожие на "Столкновение миров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Кинг

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Кинг - Столкновение миров"

Отзывы читателей о книге "Столкновение миров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.