Рэчел Маккензи - На рассвете любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На рассвете любви"
Описание и краткое содержание "На рассвете любви" читать бесплатно онлайн.
Молодая девушка, Виктория Стин, чтобы лучше разобраться в себе самой, бросает университет и отправляется в Австралию в качестве домашней учительницы в семью подруги своей матери. В дороге случайный попутчик спасает ее от хулиганов, но вместо чувства благодарности у девушки возникает желание навсегда вычеркнуть из памяти своего самоуверенного спасителя. Но судьба распорядилась иначе: жизненные пути Виктории и Скотта пересеклись неслучайно…
— Вы не будете возражать, миссис Лис, если я пойду к себе?
— Ну, конечно, нет, Виктория! Может, только сначала выпьешь чашечку чая?
Виктория покачала головой, и хозяйка обратилась к Питеру, который только что вернулся из гаража, где проверил и заправил машину. В этих краях машины было принято приводить в порядок сразу же после приезда. Они могли потребоваться в любую минуту.
— А ты, Питер?
— Что вы! Я не в состоянии ни есть, ни пить. Мне пора домой. Завтра уже на рассвете я должен быть на северном участке.
6
Почти всю следующую неделю шли дожди. Дженнифер объезжала загоны с Питером и Джеком, проверяла стадо и искала отбившихся животных. Джеффри, после окончания утренних уроков с Викторией, занимался выездкой.
Хотя вода и ценилась здесь на вес золота, но после дождей работы только прибавилось. А потом через неделю, когда установилась прекрасная погода, к ним прибыл гость, мистер Гамильтон — владелец Даунса.
— Если бы не так сильно размыло дороги, Джефф, я бы послала тебя в Намангиллу с письмами для Скотта, которые передал мне мистер Гамильтон, — заявила миссис Лис. — Но сейчас ему придется подождать.
— Но, мама, я же могу съездить. Я столько работал с Викторией и, кроме того, занимался стадом. Мне бы также хотелось взять новые книги из библиотеки Скотта, и те, которые мне нравятся, и многие другие… Ты же знаешь, сколько у него книг…
Джеффри выглядел возбужденным и недовольным. Мать обеспокоенно взглянула на него. Виктория хорошо знала этот взгляд, который появлялся у миссис Лис, когда дело касалось ее сына, поэтому она вмешалась в разговор:
— Джефф действительно хорошо поработал. И, конечно, он сдаст экзамены, я вам обещаю.
Она оказалась совершенно не готовой к исполненному благодарности взгляду и еще больше к последовавшему предложению.
— А почему бы тебе тоже не поехать с ним? Ты всю неделю была так занята! По-моему, тебе также следует немного проветриться.
«Конечно, хорошо бы расслабиться, — подумала Виктория. — Но для этого вовсе не следует ехать в Намангиллу. Ни в коем случае!»
Пытаясь сообразить, как же отвертеться от поездки, она проговорила:
— Я даже не могу сказать, что мне хочется поехать туда. Очутиться среди всех этих мужчин, это не для меня.
— Скотта не будет, да и Шада тоже, если вы это имеете в виду. Они наверняка в загонах. Им придется затратить больше усилий, чтобы разыскать свое стадо, чем нам, потому что на их участке дольше стоит вода. Дома, вероятно, лишь Старый Билл и Бобби. — Джеффри есть Джеффри, он не позволит никаким глупым предрассудкам помешать его предполагаемой прогулке.
Виктория снова отрицательно покачала головой. Тогда дело взял в свои руки дядя Пит.
— Девочка моя, я пойду и оседлаю для тебя лошадь. Поездка пойдет тебе на пользу, — заявил он ей.
Если она станет упорствовать дальше, это будет выглядеть довольно странно. Она могла только надеяться, что Джеффри прав и хозяина Намангиллы не окажется дома.
Итак, они отправились в путь. Домашние пироги были аккуратно уложены в переметных сумах вместе с письмами. Лошади скакали легким галопом, и земля под их копытами была еще мягкой. Но солнце уже золотило молодые побеги эвкалиптов. Мир выглядел начисто вымытым. Единственными звуками, доносившимися до них, были птичьи голоса и топот двигавшихся стад. Земля дремала, нетронутая проносившимися мимо столетиями.
Буш все больше переходил в открытую местность, и постепенно они достигли фермы. Намангилла была расположена как бы на островке посреди зарослей красного жасмина и бугенвиллеи. В саду преобладали ярко-зеленые и золотисто-желтые оттенки. Что же касается самого дома…
Миссис Лис как-то сказала Виктории, что это красивый особняк, выдержанный в старом колониальном стиле. Виктория с грустью посмотрела на дом. Годы, что он пустовал, сказались на нем, да и признаки небрежного хозяйствования были хорошо заметны.
Ей показалось, что, на ее счастье, он пуст, она несколько расслабилась и собралась сразу же вернуться назад.
Вдруг раздался чей-то голос — надорванный и взволнованный. Джеффри в одну секунду слетел с лошади.
Виктория нехотя последовала за ним и на мгновение заколебалась, входя в дом. Она осмотрелась вокруг. В гостиной, которая начиналась сразу же за прихожей, на диване лежал Бобби. Белая тряпка туго стягивала верхнюю часть его бедра. Старый Бил стоял возле него на коленях, держа в руках пропитанный кровью бинт.
— Бобби поранился мачете, когда обрубал виноградные лозы на веранде. Он не должен был этого делать. Я не знаю, как быть: рана такая глубокая? — его голос прерывался от волнения.
Виктория подошла к дивану. Когда-то отец заставил окончить ее курсы по оказанию первой помощи. Она помнила, что следует делать в подобной ситуации. Но в данном случае дело касалось Бобби, а он был кузеном Скотта Кортни.
Тем не менее, она осторожно взяла бинт из рук старика и на секунду зажмурила глаза при виде раны.
— Джимми поскакал за Скоттом, — дрожащим голосом проговорил Старый Билл. — Они работают возле болота… Боже, хоть бы он поскорее вернулся!
— Быстро поезжай домой, Джефф, — обратилась Виктория к мальчику, как только старик замолк. — Скачи осторожно, ты знаешь, что земля мокрая и скользкая. Видимо, понадобится машина.
Ей кто-то говорил, что у Скотта была только старая машина-развалюха. Питер как-то с усмешкой поведал Виктории, что в Намангилле первоочередными задачами были ограда и посев травы. И никаких новых машин! Поэтому она сказала:
— Бобби нужен врач. Может здесь приземлиться санитарный самолет после таких дождей, или же будет лучше поехать в миссию, где есть доктор?
Джеффри покачал головой:
— Мы не сможем добраться до миссии. Дорогу размыло. Лучше попробовать доехать до Айнасли, а самолет может сесть там в любую погоду.
Его лицо побледнело под загаром, он быстро побежал к двери.
— Я поеду и скажу маме, — донеслись до нее его слова, потом послышался звук копыт, быстро растаявший вдали.
— Дайте, я попробую пока что-нибудь сделать, — сказала Виктория и добавила — У вас есть широкий бинт?
Старик кивнул в сторону ящика, стоящего на маленьком столике рядом с диваном. Стандартный набор «первой помощи» с самыми обычными вещами, но она не заметила никаких таблеток или ампул.
— Хорошо. — Она попыталась улыбкой успокоить взволнованного старика. — Мне нужна марля и кусок плотного материала.
Она взяла то, что ей было нужно и еще эластичный бинт, который увидела на дне ящика.
— Я хочу, чтобы вы помогли мне. Прижмите эту прокладку к ране как можно сильнее. Вот так! — Она показала Старому Биллу, что делать, а сама перетянула бедро выше раны эластичным бинтом и стала перевязывать ногу как можно туже. Повязка начала пропитываться кровью. Но кровь шла довольно медленно, а затем и вовсе перестала течь.
Девушка с облегчением вздохнула и упала в кресло.
— Мне кажется, что эта повязка сможет ему помочь в течение некоторого времени, — сказала Виктория, надеясь, что так и будет.
— Но разве не следует еще сильнее перевязать рану, а потом на некоторое время опять ослабить бинт, чтобы кровотечение не возобновилось?
— Нет, теперь кровь останавливают по-другому. Но все это решит Скотт, когда будет здесь, — ответила она.
Мальчик открыл глаза. Его лицо было серого цвета, а маленькая ручка нашла и крепко сжала старческую руку с синими венами.
— Не могли бы вы приготовить горячего и очень сладкого чая, — попросила она, чтобы хоть чем-то занять старика. — Чай может принести пользу Бобби.
Старый Билл посмотрел на нее, ничего не понимая, затем оглянулся на мальчика, лежавшего на диване, и с трудом поднялся на ноги.
— Я сейчас все сделаю. Только бы скорее приехал Скотт, тогда все будет в порядке. — Он верил, что Скотт сделает все как надо.
Виктория также всем сердцем желала этого. Сейчас он не был для нее тем человеком, который в одно мгновение переменил всю ее жизнь, он был нужен ей, чтобы взять на себя ответственность за жизнь мальчика. Виктория проверила повязку. Сколько будет отсутствовать Джеффри? Больше часа нужно только, чтобы добраться до дома, если даже он будет скакать достаточно быстро и осторожно, и немного меньше этого, чтобы доехать на машине до Намангиллы.
Ее взгляд упал на стол, уже накрытый для позднего ужина. Она не поверила своим глазам, увидев изысканное чеканное серебро, вычищенное так, что от него исходило сияние. Видимо, это были старинные приборы. Теперь она внимательно оглядела всю комнату. Мебель вполне соответствовала серебру: солидная, тяжелая, облагороженная временем. Мягкие блики играли на дереве.
Правда, на стенах просторной комнаты с высоким потолком кое-где выступила плесень, краска местами осыпалась, но содержимое гостиной могло стать мечтой коллекционера. Может быть, именно поэтому Скотт ее отверг, подумала она. Возможно, на примете у него была дочь какого-нибудь богатого землевладельца, проживающего здесь? Ему нужно было добавить блеска Намангилле. Что же, удачи ему! Она переживет этот горький эпизод в своей жизни!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На рассвете любви"
Книги похожие на "На рассвете любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рэчел Маккензи - На рассвете любви"
Отзывы читателей о книге "На рассвете любви", комментарии и мнения людей о произведении.