» » » » Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста


Авторские права

Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста
Рейтинг:
Название:
Обольщение журналиста
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1997
ISBN:
5-7024-0553-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обольщение журналиста"

Описание и краткое содержание "Обольщение журналиста" читать бесплатно онлайн.



Бывалый журналист неожиданно для себя оказывается в положении растерявшегося юноши. Он вдруг обнаруживает, что две совершенно разные девушки — танцовщица из дешевого бара, оказавшаяся мошенницей, и очаровательная служащая администрации штата — одно и то же лицо. Недоумение героя усугубляет то, что его чувства раздваиваются между злостью к коварной аферистке, обобравшей его, и непреодолимым влечением к искренней, умной и светлой девушке. Как разрешится это противоречие, вы узнаете, прочитав роман.






Но странно, ни о репутации, ни о карьере Дениза не думала, собираясь с силами для битвы. Она думала о Джулии Беркли, вдове, взявшейся за дело, чтобы прокормить себя и детей, которая теперь выполняет заказы на мягкую игрушку по почтовым каталогам и имеет прибыль куда большую, чем когда-то могла мечтать. И о Томе Кроуфорде, чья балетная студия дала существенную прибавку к его профессиональной гордости и не меньшую к его кошельку. Она думала о стопке заявлений на ее рабочем столе, о ждущих помощи людях с умелыми руками, людях, полных плодотворных идей и так нуждающихся в поддержке. Словно медведица, готовая защищать своих детенышей до конца, Дениза поднялась на защиту всех этих людей от возможного краха, спровоцированного Джеймсом Нортоном.

В своем докладе она ни разу не упомянула имени этого бесчестного человека. Старалась сосредоточить внимание на позитивных моментах. Она рассказала о Джулии Беркли и Томе Кроуфорде. Подробно остановилась на деятельности Мэри и Синтии Лентвуд, двух сестер, сумевших превратить маленькую обувную мастерскую в корпорацию с многомиллионным оборотом. Рассказала о том, как хорошо они платят сотрудникам, какие суммы тратят на закупку производимых здесь же, в штате Мэн, материалов, поддерживая таким образом и другие местные производства. Выступление подкреплялось выкладками из статистических отчетов, сведениями от службы занятости, налоговой инспекции. Наконец, она разъяснила весь процесс получения субсидий, не опустив ни одной подробности, не стараясь скрыть никаких механизмов участия самой службы в принятии того или иного решения.

Но, несмотря на позитивность ее отчета, вопросы задавались совсем в ином тоне. Скептицизм вызывало уже одно то, что она работает в этой должности всего полгода.

— А как вы стали руководителем отдела выдачи субсидий?

Дениза была готова к этому вопросу.

— Я участвовала в конкурсе. Вначале я работала помощницей мистера Толлингтона, он утвердил меня на эту должность только спустя шесть недель после моего назначения.

— Понимаю, — блеснул глазами репортер в безукоризненном сером костюме. — Значит, вы лично ответственны за выдачу субсидий мистеру Нортону?

— Разумеется. Так же как и многим другим. Конечно, она могла сделать какую-то промашку. Ведь решение относительно Нортона принималось как раз в тот период, когда маме было особенно плохо.

— Благодарю вас. — Репортер уселся с победным видом.

— Если выдача субсидий под сомнением, вы лично инспектируете предприятие-соискатель? — с издевкой задала вопрос женщина-репортер, размахивая очками, точно флагом.

— Не всегда. Только в том случае, если имеются серьезные сомнения.

И даже тогда я этого не делаю, прибавила про себя Дениза. Как успеть все, когда надо подрабатывать, чтобы помочь матери встать на ноги.

— А на фабрике мистера Нортона вы были с инспекцией, прежде чем утвердить ссуду?

— Нет. — Дениза почувствовала, как щеки ее заливает краска стыда. Да, в том случае у нее не было стопроцентной уверенности. Надо было все-таки поехать и посмотреть. Возможно, фальшивка произвела бы на нее такое же впечатление, как и на контролера Майкла Глоусона.

— Фабрику инспектировал другой сотрудник, которому я полностью доверяю, — ответила она.

Едва ли улыбку репортерши можно было назвать улыбкой. Скорее, издевательская усмешка.

— Полагаю, вы точно так же были уверены и в кредитоспособности мистера Нортона?

— Так же как и банк, который выдал ему ссуду, — парировала Дениза.

Настала очередь другого репортера — здоровяка в рубашке с короткими рукавами.

— А вы проверяли кредитоспособность Билли Хоупа?

Вопрос с подвохом, и встречен он был перешептыванием. Билли Хоуп — один из псевдонимов Нортона. Под этим именем он тоже прокручивал аферы, правда, никак не связанные с разразившимся сейчас скандалом.

Дениза внутренне напряглась, но ответила спокойно и четко:

— Конечно нет. Мы имели дело только с Джеймсом Нортоном.

Невозможно это выдержать. Рея так и подмывало броситься к ней, обнять, защитить от этих наглых щелкоперов, которым палец в рот не клади. Дениза представляла такую удобную мишень для нападок. Она так ранима, так…

Что — так? Виновна? Какой же ты дурак, Рей Коллинз, если, зная, что она из себя представляет, думаешь, что это истинное ее лицо, а не тщательно отрепетированный образ. Ясно, мисс Белл в сговоре с Нортоном. Эта девушка — перевертыш, она так же легко меняет образ, как и одежду, как и профессию. Наверняка эти двести тысяч — всего лишь прибавка к счету, полученному от него, Рея Коллинза, девицей по имени Шерри Шеридан. Для этого она и стала исполнительницей танца живота. Для чего же еще женщине с ее положением кривляться перед пьяными мужиками? Кстати, университетские дипломы могут быть такой же фальшивкой, как и фабрики горшков.

Но Дениза не производила впечатления полуграмотной выскочки. Рей не мог не чувствовать гордость за ее выдержку и умение постоять за себя. Она отвечала на вопросы быстро и по существу, как человек, прекрасно разбирающийся в своем деле. И если она все же самозванка, то чертовски талантливая. Такая же талантливая, как и танцовщица.

Рей напомнил себе, что аферисты всегда преуспевают в той области, куда проникают, следуя своим мошенническим планам. Иначе как можно завоевать доверие? Вот и сейчас Дениза убедила в своей честности всех репортеров, кроме Джины Хэлворт из «Кроникл», продолжавшей размахивать очками так, будто отметала каждое слово выступавшей. Если бы Джина знала то, что знает он…

Но что, черт возьми, он знает? Может быть, причина…

Рей восхищенно наблюдал за тем, как Дениза Белл ведет конференцию. Да, она посадила их в лужу! До конца осталось еще полчаса, а пишущая братия уже загнана в угол. Исчерпаны все каверзные вопросы. Да, объяснила Дениза, случай с Джеймсом Нортоном — это явный провал. Но Нортон — опытный мошенник, способный провести кого угодно. Конечно, служба допустила серьезные упущения в работе, и ее представителям должно быть стыдно. Но саму службу необходимо сохранить. Она с энтузиазмом примет любую общественную инспекцию, если только это поможет делу. Да, она приглашает всех желающих посетить офис. Ни одна заявка больше не ускользнет от тщательного рассмотрения с проверкой на месте. Частная жизнь клиентов должна быть защищена от посторонних, но бизнес — другое дело.

Председатель встал, объявил, что пресс-конференция закончена, и все начали расходиться. Как обычно в таких случаях, кто-то возился с пленкой магнитофона, кто-то протискивался поближе к служащим администрации, надеясь получить дополнительную информацию. Рей заметил, что несколько мужчин вьются возле Денизы, в том числе Терренс Доул, известный дамский угодник. Рей видел, как он наклонился и шепнул ей что-то на ухо, видел, как Дениза улыбнулась и кивнула, при этом глаза ее лукаво блеснули. Гнев горячей волной захлестнул Рея, буквально сжигая нутро. Эта улыбка, это приглашение во взгляде… Какое она имеет право!

А если бы Терренс Доул знал ее?.. Знал, что она лживая продажная девка?.. Может, стоит ему об этом сказать? Или заставить ее признаться? Подойти, тряхнуть за плечи и трясти, пока не вытрясешь все, до последней капли. Пусть сознается во лжи, лукавстве, притворстве…

Он подошел к Денизе, и она протянула руку.

— Привет, Рей. Я так удивилась, увидев тебя. Никак не ожидала здесь встретить.

И он растаял от одной ее улыбки.

— Привет, Денни. Как насчет ланча?

9

Рей демонстративно взял девушку под руку — смотрите, незадачливые поклонники, она моя! — и вывел на улицу.

— Я в восхищении, — сказал он, когда они перешли на противоположную сторону.

— Честно? Не врешь?

— О да! Ты устроила прекрасный спектакль. Чертовски хороший спектакль, добавил он про себя, не в силах отмести подозрения.

— Я немного нервничала, но… Ты считаешь, все прошло гладко?

— Абсолютно. Они проглотили все, что ты сказала.

Дениза, похоже, не заметила прозрачного намека.

— Не знаю, не уверена. Мне кажется, у той дамы, что все время размахивала очками в красной оправе, остались кое-какие сомнения. Кто она такая?

— Джина Хэлворт из «Кроникл».

У женщин сильно развита интуиция, думал он, поэтому Джина кое-что заподозрила. Кроме того, ее не собьешь с толку миловидным личиком и ангельским голоском.

— Насчет нее не беспокойся. Ты была вполне… убедительна.

— Я рада, — Дениза вздохнула, — я так переживала из-за этого дела с Нортоном.

— Да уж, влипла ты с этим делом…

— Пожалуй, — задумчиво протянула девушка. — Только, если говорить честно, этот случай — исключение.

Она говорила так доброжелательно и искренне, что Рей и сам удивился, зачем он продолжает эту странную игру. Зачем полунамеки, которые она или не понимает, или не хочет понять? Не лучше ли высказаться начистоту и раз и навсегда покончить с двусмысленностью?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обольщение журналиста"

Книги похожие на "Обольщение журналиста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнет Лавсмит

Дженнет Лавсмит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста"

Отзывы читателей о книге "Обольщение журналиста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.