Джордж Хаген - Ламентации

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ламентации"
Описание и краткое содержание "Ламентации" читать бесплатно онлайн.
Знакомьтесь — это Ламенты, безалаберное семейство. Их носит по миру в поисках идеальной страны, но находят они лишь тайны, беды и любовь. Говард — вечный мечтатель, у его жены Джулии пылкое сердце, старший сын Уилл — печальный мыслитель, а близнецы Маркус и Джулиус — ребята с буйной фантазией. Ламенты путешествуют с континента на континент, они — неприкаянные романтики, перекати-поле, и держаться на плаву им позволяют чувство юмора, стойкость и верность друг другу. Их жизнь — трагедия, помноженная на комедию, их путешествия — череда смешных и печальных происшествий, повсюду их ждут потери и открытия, слезы и смех. В таких людей, как Ламенты, влюбляешься сразу и помнишь их очень долго. Роман Джорджа Хагена получил премию имени Уильяма Сарояна за самый яркий литературный дебют.
Вот так совпадение: кличка Роя и злодей из его страшных снов! Уилл предпочел ничего не говорить.
Они приближались к самому узкому месту на пути в школу — эстакадному мосту, сложенному из тонких бревен. Внизу пролегали железнодорожные пути, по ним ходили электрички в Нью-Йорк и Филадельфию. Для велосипедистов место опасное: если мимо едут машины, бревна прогибаются под их тяжестью, и рискуешь угодить под колеса или слететь вниз, на рельсы. Заслышав позади рев мотора, Рой обернулся посмотреть, кто едет.
— Черт! — заорал он. — Кэлвин!
— Ну и что?
— Чертов Кэлвин при виде меня всегда давит на газ. Крути педали, англичашка!
Уилл прибавил скорость, но Кэлвин нагнал их, чуть притормозил с ними рядом и опустил стекло:
— Эй, Мистер Родезия!
— Привет, Кэлвин! — отозвался Уилл.
— Мистер Родезия, знаешь, что у тебя на хвосте черномазый?
— Я подвожу Роя.
Кэлвин недоуменно поднял брови: что-то здесь не так.
— Сколько ты с него взял, Мистер Родезия?
— Нисколько! — злобно ухмыльнулся Рой.
Оставив позади эстакадный мост, Уилл сбавил скорость, но Кэлвин по-прежнему ехал рядом.
— Увидимся в школе! — крикнул Уилл.
Но Кэлвин не отставал от Роя.
— Дорого тебе обойдутся покатушки на хвосте у белого! — рявкнул он.
Рой что-то промямлил в ответ.
— Что ты сказал? — встрепенулся Кэлвин.
— Спросил, как твой братец, Кэлвин. Как Прыг-Скок? Привет ему от Роя!
Лицо Кэлвина исказилось, «мустанг» вильнул, велосипед остановился, прижатый колесом к бордюру, и Уилл с Роем полетели под откос.
Уилл выбрался из малинника, росшего вдоль железнодорожной насыпи. Ни Кэлвина, ни велосипеда. Уилл заозирался в поисках Роя.
— Эй, Рой! Рой!
Из кустов неподалеку от Уилла донесся хриплый смешок, и оттуда вылез Рой, пятясь задом, придерживая пораненную руку.
— Видал его физиономию? — крикнул он. — «Прыг-Скок» действует безотказно!
— Кто такой Прыг-Скок? — спросил Уилл.
— Это кличка. Старший брат Кэлвина, Отис, в прошлом году взломал лесной склад и спер бензопилу. А мой дядя Джо, ночной сторож, его выследил. Отис — к путям, думал перебежать, пока поезда нет. Видит мой дядя: скачет Отис по путям, как заяц, и вдруг — бац! — поезд взял да и отрезал ему полноги до колена. Вот я и прозвал его Прыг-Скок. Кэлвин всякий раз бесится!
Уилл слушал в недоумении: брат Кэлвина потерял ногу — что тут смешного? Рой все хохотал, хлопая себя по ляжкам, а Уилл пытался свыкнуться с еще более горькой истиной: его свобода, спасение и единственная отрада валялась под откосом бесформенной грудой железяк.
На уроке немецкого Кэлвин заговорил с Уиллом:
— Прости меня за велик.
— Черт подери, Кэлвин, ты же нас чуть не убил.
— У Роя длинный язык, — сердито сказал Кэлвин. — Зачем ты вообще его подвозил?
— Захотел и подвез! — огрызнулся Уилл.
— Herr Lament, — вмешался мистер Штаубен, — sprechen Sie Deutch, ja?[30]
Уилл сам не заметил, как сорвался на крик, зато его гнев подействовал на Кэлвина.
— Вот что, я тебе помогу достать новый велик.
— Как? — удивился Уилл.
— Я работаю в научном центре «Датч Ойл». Мусор выношу, полы мою. Три часа по вечерам. Им всегда нужны люди. За месяц-другой скопишь на новый велик, запросто.
Здание научного центра «Датч Ойл» располагалось в двух милях от дома Уилла, у проселочной дороги среди кукурузных полей. В прежние времена здесь располагалось имение Блэкуэллов: тополевая аллея и особняк из красного кирпича с зеленой медной крышей и куполом, откуда открывался вид на все четыреста акров угодий. Компания «Датч Ойл» превратила особняк в административный корпус, окружив его низенькими кирпичными лабораториями и мастерскими. Холмистый луг и леса позади большого дома распродали застройщикам, и вскоре там выросли одинаковые домики для химиков и инженеров. В подобном месте мог бы работать и Говард, если бы только прошел собеседование.
На другой день вечером Кэлвин привез Уилла в «Датч Ойл» и представил главному технику. Жирные, редеющие волосы Эдди Калоуна были гладко зачесаны, в разговоре он через слово вставлял «угу».
— Все начинают с туалетов, угу? Справишься — будешь выносить мусор из лабораторий, вытирать столы, менять питьевую воду, вкручивать лампочки, угу? Попадешься на краже — ты уволен. Угу? Будешь есть или нюхать химикаты из лабораторий — ты уволен. Угу? Перерыв десять минут, на одну сигарету хватит. Куришь?
— Нет, — помотал головой Уилл.
— Угу! — промычал Эдди. — Далеко пойдешь!
Кэлвин, по просьбе Эдди, научил Уилла быстро чистить унитазы и раковины: бросаешь горсть влажного порошка, трешь что есть силы, ждешь, когда подсохнет, и вытираешь чистым бумажным полотенцем. Еще Кэлвин показал самый быстрый способ мыть полы и научил Уилла одним ударом открывать держатели для бумажных полотенец.
— Они же ломаются! — испугался Уилл.
— Ну и хрен с ними! — фыркнул Кэлвин.
Помыв туалеты на трех этажах, Уилл вдоволь наслушался рассуждений Кэлвина о мужчинах и женщинах.
— Бабы — свиньи. Вытряхивают в раковину сумочки, оставляют грязные салфетки, помаду, пластыри. Не то что мужики.
— Мужики промахиваются мимо унитаза, — заметил Уилл.
— Только старичье. Плохо целятся.
Кэлвин объяснил, что его брат стал промахиваться после несчастного случая.
— Когда стащил пилу?
Кэлвин взглянул на Уилла:
— Рой — трепло. Мой брат ничего не крал. Это дядя Роя спер пилу, а на Отиса свалил.
— Зачем же он тогда бегал по путям?
Кэлвин пожал плечами.
— Одно знаю: мои родители судились с железной дорогой и выиграли. Значит, он точно не виноват. Отису заплатили за ногу сто тысяч. Адвокат сказал, что если б ему отрезало яйца, вышло бы намного больше. — Кэлвин вздохнул, будто жалея об упущенных деньгах.
За неделю Уилл так приноровился, что попросил у Эдди еще какую-нибудь работу.
— Что значит «еще»? — удивился Эдди.
— Я быстро справляюсь, мог бы еще что-нибудь успеть.
— Ясно, — сказал Эдди. — Нет больше работы.
— Как — нет?
— Если начальство пронюхает, что ты успеваешь вдвое больше, на всех столько же взвалят, понял?
Уилл чистил туалеты в корпусе А. Кэлвин мыл полы. Две школьницы, Фелис и Роберта, убирали в кабинетах. Подружки вместе ходили на перекур, носили одинаковые стрижки клинышком, красились одной и той же помадой.
В конце недели Кэлвин предложил подвезти Фелис до дома, и та согласилась. Пока Кэлвин покупал газировку в ночном магазине, Фелис болтала с Уиллом.
— Приятный у тебя акцент, — похвалила она. — Ты ведь из Африки?
— Да, — кивнул Уилл.
— Тарзан тоже из Африки, — напомнила Фелис.
Уилл вздохнул:
— Да.
Он рад был, когда вернулся Кэлвин. Но Фелис надула губки, увидев у него под мышкой пузатую бутылку лимонада.
— Ты же обещал коктейль! — обиделась она.
— Будет тебе коктейль, — заверил Кэлвин.
Выплеснув часть газировки на асфальт, он достал из-под сиденья блестящую жестяную канистру. Точно такую же Уилл видел в одной из лабораторий.
— Кэлвин, это же чистый спирт. Нельзя его мешать, как джин, — все кишки сожжешь! И тебя выгонят, если Эдди…
— Не выгонят, — усмехнулся Кэлвин. — У меня стаж большой.
Он открыл бардачок, и оттуда посыпалась всякая всячина из «Датч Ойл»: резиновые перчатки, трубки, склянка с эфиром, салфетки, одноразовые стаканчики из автомата с питьевой водой.
Когда Кэлвин предложил своим пассажирам выпить, Уилл отказался.
— Коктейль в стаканчиках для анализов? — поморщилась Фелис.
— Смелей, Фелис… — буркнул Кэлвин. — Включи фантазию!
— Не надо, Кэлвин, — предостерег Уилл. — Эта дрянь тебе все потроха выест!
Отмахнувшись, Кэлвин плеснул Фелис, та взяла стаканчик брезгливо, будто анализ мочи.
— Кэлвин, а мне тоже потроха выест? Ведь он сказал…
— Ничего твоим потрохам не будет! — рявкнул Кэлвин. И в доказательство осушил стакан залпом, лишь кадык дрогнул. Глянув на Уилла в зеркало заднего вида, Кэлвин прикрыл глаза и ликующе улыбнулся.
— Ой, я тоже хочу! — воскликнула Фелис.
Но не успела она притронуться к зелью, как Кэлвин вздрогнул, задергал руками-ногами.
— Кэлвин! — крикнул Уилл.
Кэлвин попытался ответить, но язык его не слушался, глаза закатились. Он бился в судорогах, машина тряслась.
— Кэлвин, солнышко, тебе плохо? — всхлипывала Фелис.
— Везем его в больницу, — распорядился Уилл, пытаясь выбраться с заднего сиденья. Но двери в машине были только спереди — через Кэлвина не перелезть. — Фелис, выпусти меня! — крикнул Уилл, но Фелис от ужаса не могла шевельнуться.
Тут Кэлвин обмяк, будто злой дух покинул его тело, и рухнул грудью на руль. Он лежал как каменный, луна освещала мертвенным светом растрепанные волосы. Фелис, тяжело дыша, запричитала:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ламентации"
Книги похожие на "Ламентации" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Хаген - Ламентации"
Отзывы читателей о книге "Ламентации", комментарии и мнения людей о произведении.