Химера Паллада - Темный целитель. Книга 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Темный целитель. Книга 1"
Описание и краткое содержание "Темный целитель. Книга 1" читать бесплатно онлайн.
Здравствуйте, я — Конни! Непонятные, пугающие и на первый взгляд беспричинные события уже столкнули мир на грань разрушения и хаоса, но на спасение мира отправились отважная команда. Все бы ничего, да только знай я заранее, что так все обернется, ни за что бы не влезла во все это. Вру. Влезла бы. Так что — вперед!
Редакция от 02.10.2011 (в основном запятые, опечатки…и один ляп)
13.10.2011 — наконец привела в хоть чуть-чуть приемлемый вид карту населенных земель (может, потом еще и мелкие объекты на карте осилю)
Это обо мне? Наверное, хорошо все-таки, что ни маникюрчика, ни гребней сейчас нет. Но что этому от меня надо? Сердце бешено колотилось, я все еще не отошла от испуга.
Те рванули в другой конец улицы. Незнакомец подождал немного и чуть ослабил хватку. Я попробовала вырваться. Дохлый номер.
— Не торопись, — я чуть не взывала, ну что же это такое, все, кто ни попадя, просят меня именно что об этом. Нет у меня терпения, нету, было и все кончилось!
— Пусти.
— Ты уверена, что мне следует сделать именно это?
— Э? — я просто не сразу сообразила, что именно, вернее, как именно, он это сказал, — Уверена. Отпусти.
— Только не убегай, — он вздохнул и разжал руки, — Нам надо поговорить.
Я сразу же отскочила и развернулась к нему.
— Чтоб тебя черти побрали! — хотя, в этом мире, наверное, правильнее говорить демоны? В смысле, это я его к самой себе послала что ли? Тот самый наблюдательный Посвященный. Я отступила еще на три шага и приготовилась бежать.
— Подожди, — он как-то резко рванул ко мне и схватил за руку, — Подожди, нам надо поговорить.
— О чем? И отпусти руку, мне больно!
— Если я отпущу, ты не убежишь? Вижу, убежишь. А поговорить действительно надо.
— О чем говорить-то? Не о чем мне с тобой говорить! — вот ведь свинство, как вернуть себе демонический облик, в котором у меня хоть какое-то оружие есть, я не знала. А работать с аурой — надо время и сосредоточение. Этот мне не даст, почует неладное и собьет, почему-то я в этом уверена.
— Я не желаю тебе вреда. Я не буду спрашивать о произошедшем с тем ребенком.
— Тогда о чем?
— Может, уйдем отсюда? Например, в таверну, посидим, поедим, поговорим.
— У меня нет денег, — но предложение уйти в более людные места меня немного успокоило.
— У меня есть, — он усмехнулся.
— У меня нечем тебе заплатить.
— Есть, ты можешь ответить на мои вопросы.
— На большую часть твоих вопросов у меня будет один ответ: фраза 'я не знаю', - я его честно предупредила.
— Ну, так я буду знать, чего ты не знаешь. Это тоже немало, — тут у меня забурчало в животе, как не вовремя, — Идем?
— Идем.
Мы пришли в какую-то забегаловку, не слишком респектабельную и переполненную. Ну да, сегодня же праздник. Посвященный, кажется он из бродяг, нашел более-менее пустой стол (там парочка упившихся празднующих громко храпели над кружками). Пока нам несли покушать, он начал расспросы.
— Как тебя зовут?
— А самому представиться? — ого, он видимо, личность известная, вон как удивился моему незнанию простейших истин.
— Я Зандр. Ты очень издалека, да?
— Не то слово, как издалека. Я Конни.
— А что ты делаешь в столице?
— Жду ужина, — значит это столица, вот только какого королевства или баронства? Ситуация как в том бородатом анекдоте (где я? на улице такой-то. да вы шире говорите, шире, что за страна-то?).
— Это сейчас, а вообще?
— Не знаю. Просто я здесь и все.
— У тебя очень необычная внешность.
— Знаю, — пожала плечами. Зачем отрицать очевидное?
— И чем ты занимаешься?
— В смысле? — он хмыкнул на мое мнимое непонимание.
— В какой области магии ты специализируешься?
— Да так, тут чуть-чуть, там чуть-чуть.
— А конкретнее?
Тут нам, наконец, принесли заказанное, и я получила законную передышку. Вот что ему рассказать? И вообще, зачем ему это надо? Что ему от меня надо? Но вот еды не так уж и много, чтобы ее на всю ночь растянуть.
— Итак? — он смотрел выжидательно.
— Это самый конкретный ответ, который могу дать.
— Не густо. А зачем тебе такая коса?
— Тебя интересует в первую очередь именно это?
— Не только. Ну так зачем?
— Чтоб была, — вот меня ответ на этот вопрос тоже занимает, но даже СакКарра-Ши мне на него ответить не могут. Рон так прямым тестом сказал, что точно не знает.
— А где ты думаешь ночевать?
— Что за намеки? — я приподняла брови, изобразив этакую святую наивность пополам с насмешливым удивлением.
— Это не намеки. Просто я заметил, что ты нездешняя. Денег у тебя нет, ты сама так сказала. Весь день ты плутала по городу без видимой системы или плана. Вот и поинтересовался.
— Значит, ты весь день за мной следишь? От той улицы?
— Не весь. Я тогда за тобой не пошел. Увидел тебя снова в храме Коварраля и вот оттуда и следил, — он вздохнул, — За тобой не только я шел.
— Угу, — где-то соврал ты, батенька, вот только не уловила где, — И что? Одну ночь можно и на улице побыть. А кто еще? Та троица? Или еще кто был? Кстати, а ты их не узнал?
— Мелкие преступники, тут украдут, там убьют.
— Ничего себе 'мелкие'.
— Ты явно попалась кому-то на глаза, и этот кто-то объявил награду за то, чтобы тебя ему доставили. Объяснить зачем?
— Не стоит. Не маленькая, — классная новость. Действительно надо сваливать из этого города, — А тебя, стало быть, награда не прельстила. Слишком маленькая? — он аж поперхнулся от праведного гнева.
— Ты за кого меня принимаешь?
— За того, кто напал на меня в темной подворотне. А что? Кстати, твое 'надо поговорить' выглядит как-то не очень. Ты хотел сказать мне именно это?
— Не это, — он резко выдохнул.
— Тогда давай ближе к делу. Что именно тебя интересует? За ужин спасибо, но давай закончим побыстрее.
— Ты можешь вылечить еще кого-то? — я напряглась. Тааак, вот именно этого мне и не хотелось бы, — Мне надо это знать. Очень.
— Зачем?
— У тебя очень необычный способ лечения. Вот так, взмахнула рукой и готово.
— Не вот так взмахнула. Это требует много сил, которых у меня не так уж и много, их потом очень сложно восстановить, — не буду говорить, что резерв я научилась пополнять и без убийства, медленно, но все же.
— Но ведь если ты помогла совершенно незнакомому человеку на улице, значит, не так уж и невосполнимых.
— Ближе к делу. Кого конкретно ты хочешь, чтобы я вылечила? Или зачем еще тебе такая информация?
— Почему ты скрываешь такой дар?
— Для меня это не такой уж и дар. Представь сам, что со мной будет, если кто еще узнает? Вот ты узнал, и что? Сразу же отловил и? Откуда мне знать, что тебе нужно только одно исцеление? Может, потом потребуешь еще и еще? Моя жизнь сразу же превратится в кошмар на яву. Восстанавливать силы мне действительно сложно.
— Понимаю, — он провел рукой по волосам, — Пожалуйста, я прошу только об одном исцелении. Скажи, что ты хочешь как плату, кроме моего молчания?
— И что, ты не расскажешь обо мне никому-никому? Даже Посвященному первой ступени и далее? Разве ты не должен докладывать обо всем интересном и необычном, что увидишь?
— Я готов дать клятву, что не расскажу.
— И она перевесит твою клятву Посвященного? Как?
— Через две недели у меня будет посвящение на первую ступень. До этого никакого доклада, — он произнес это слово очень выразительно, — Не будет. А потом я буду сам решать, что передавать дальше, а что нет.
Ну что, моя интуиция, что скажешь? А ты, Солнышко? Верим?
— Хорошо. Я тебе верю. И кого ты хочешь вылечить?
— У меня есть сын. Он очень болен. Целители и жрецы Коварраля не могут его вылечить.
— С чего ты взял, что я смогу?
— Я должен хотя бы попытаться.
— Ладно. Значит, ты никому обо мне не рассказываешь. Это раз. Во-вторых, рассказываешь мне все, что ты знаешь о том заказчике, что объявил награду, и как ты сам об этом узнал. В-третьих, ммм, а что 'в-третьих' я скажу потом. Договорились?
— Да.
— Где твой сын? Далеко ли твой дом?
— Два дня пути от Мированеты, на юг.
— Угу, — надеюсь, это значит два дня пути от столицы (ну не помню я географию, я ее только так изучала, в разрезе территорий, а не стран), — Ну так пошли?
— Не хочешь провести ночь под крышей? — он явно удивился.
— Зачем? Я и так собиралась шататься по улицам, — я пожала плечами.
— Разве ты не устала?
— Слушай, это твой сын болен. Мне все равно, как быстро мы до него доберемся. И да, я устала, но идти еще могу. И кстати. Мы пойдем пешком или как? Имей в виду, я умею ездить верхом только на колибри. На лошадку я не садилась ни разу и желания такого не испытываю.
Про псов войны и косаток (один раз и то по необходимости при полной гарантии страховки, я плавать не умею) я решила не говорить. Он покачал головой.
— А другой одежды у тебя нет?
— Сейчас нет.
— Тогда заночуем в городе, я найду тебе не столь бросающуюся в глаза одежду и мы выйдем на рассвете.
— Как скажешь.
Мы поднялись на второй этаж, где были комнаты, сдающиеся всем желающим. Зандр договорился о двух (он что, сам в столице проездом?), показал мне мою и ушел за одежкой.
Ну и во что я опять вляпалась? Солнышко, и что ты мне скажешь? Ты сам не в курсе. Мило. В маленькой комнатушке были кровать, стул, махонький столик, кувшин воды, тазик и широкий подоконник. Свечей или какого-нибудь светильника не было. Ну, мне особо и не надо. Я села на кровать. А ничего постель, в принципе, можно и поспать будет. Что-то я действительно устала немного. Ой, да когда же мое везение-то кончится. Прямо на глазах, ни с того ни с сего, руки вернули себе демонический вид. Вот!!! Как не вовремя! И никакого плаща с перчатками у меня нет. Тут раздались шаги, замершие за моей дверью.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Темный целитель. Книга 1"
Книги похожие на "Темный целитель. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Химера Паллада - Темный целитель. Книга 1"
Отзывы читателей о книге "Темный целитель. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.