» » » » Павел Миротворцев - Возвышение Хиспа


Авторские права

Павел Миротворцев - Возвышение Хиспа

Здесь можно скачать бесплатно "Павел Миротворцев - Возвышение Хиспа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Альфа-книга, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Павел Миротворцев - Возвышение Хиспа
Рейтинг:
Название:
Возвышение Хиспа
Издательство:
Альфа-книга
Год:
2008
ISBN:
978-5-9922-0216-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвышение Хиспа"

Описание и краткое содержание "Возвышение Хиспа" читать бесплатно онлайн.



Есть приказ? Хорошо! Нет приказа? Плохо! За некоторыми людьми нужен глаз да глаз, а иначе они такого натворят, что держись. А что же тогда говорить про НЕчеловека? Мутант без контроля ещё опаснее, а если этот мутант к тому же является бывшим человеком, последствия становятся совсем немыслимые. Влиятельнейшие люди Хогарта собираются вместе? Это шутка или хорошо продуманный план? Зачем всё это? Ведь скоро начнётся война! Вот только под чьё становиться знамя? И нужно ли вообще это делать? Ведь есть ещё один путь, сложный, извилистый, до конца не определённый, но намного интереснее, разве нет?






Тут, вроде как, мне надо было взбрыкнуть. Подлинный Хисп должен был выползти наружу и показать себя во всей красе, да вот только ничего этого не произошло. Вторая, психованная часть моей натуры, «рыдая, билась головой об стену», а первая едва ли не пускала слюни, одним махом превратившись в инфузорию туфельку.

С другой стороны, «архитектура ситуации достаточно логична и багов в ней нет», как сказал бы один мой знакомый. Любимая девушка всегда воспринимается красивее других. Сильно любимая девушка вообще самая красивая на свете. Теперь в эту систему поставим Солину. Очень сильно любимая девушка, которая и так красивее всех остальных, стала ещё на порядок красивее. Вот именно в этом месте меня и «накрыло».

— …гость, я тебе говорю! — как из тумана донёсся голос Канда. — Гость! И вообще, иди сама переодеваться. Как это зачем?! Вира, ты что, собираешься в обычной одежде сидеть за столом? Как это не собираешься? И чем же ты будешь сейчас заниматься? Блюда менять и ухаживать за гостями? Они, по-твоему, сами не могут себе пожрать наложить? Ах, это принято… Мэтр, вы как? Хотите в кругу друзей сидеть или на светском рауте Императора?

— Да я вот как-то всё больше к друзьям, — послушно поддакнул толстячок.

— Вот! — победно воскликнул вампир. — Всё решено, а ты иди переодеваться.

— А остальные гости? — робко спросила Вира.

— А остальных вообще спрашивать не будем, — величественно отмахнулся Канд и тут же шустро проскользнул в столовую.

— Я от тебя не смогу уйти, — тихий шёпот возле уха.

Я даже не сразу понял, что уже давно держу Солину в своих объятьях, прижимая к своей груди.

— Переживём, — сухо ответил я.

В этот момент мне просто самому не хватило выдержки. Моя девочка каким-то своим исконно женским чутьём поняла, что и я на пределе. И даже мне может не хватить сил. Солина потянула мою голову вниз, заставляя положить её на своё плечо, а затем, легонько поглаживая, произнесла:

— Главное, не торопись. Действительно, переживём, а вот если с тобой что-нибудь случится, я уже точно не переживу.

— Это я без тебя не смогу, — выпрямляясь, ответил я.

— Как я выгляжу? — почувствовав моё невысказанное желание сменить тему, кокетливо спросила Солина.

— Даже не знаю, — хмыкнул я. — Как-то убого, невзрачно.

— Конечно-конечно… — покладисто закивала головой моя девочка. — То-то я и гляжу, когда спустилась, ты от охватившего тебя отвращения перестал дышать, да и пол едва слюнями не залил. Это у тебя, наверное, скулы свело, дорогой?

— И не говори, — покачал я головой. — Кое-как сдержался, чтобы не начать ругаться вслух. И кто только такое омерзительнейшее платье сшил? Нет, ну правда, зелёного цвета, да ещё такое неподходящее к твоим глазам и грязным, спутанным волосам. А уж про эти убогие перчатки на руках и фингалы под глазами я и вовсе молчу.

Вместо ответа по дому звонким колокольчиком разнёсся смех Солины.

— Неужели настолько понравилось? — полюбопытствовала она, высвобождаясь из моих объятий и отходя на шаг.

— Спрашиваешь, — усмехнулся я. — Я из-за тебя чуть слюнями весь пол не залил, сама ведь заметила.

— В следующий раз найду что-нибудь ещё красивее, — показав свои идеальные зубки в хищной улыбке, произнесла она.

— Для этого тебе и искать ничего не надо, — притворно равнодушно ответил я.

— Почему? — не без оснований насторожилась Солина.

— Да потому, — опять же, внешне равнодушно пожал я плечами. — Снимаешь с себя всю одежду — и я тут же падаю в обморок, мой мозг не осилит такой радости.

— Ах ты…

Но договорить ей не дали, в дверях столовой появился Канд.

— Вы меня искренне задолбали со своей великой любовью, — вполне дипломатично и корректно произнёс он. — Я всё понимаю, но мне жрать охота!

— Солина, не слушай его, он просто завидует.

— Ничего, и у него будет в жизни счастье, — сочувственно добавила девушка.

Вампир едва воздухом не подавился.

— Ладно, пошли, — кивнул я в сторону дверей.

Моя девочка лишь мягко улыбнулась и сама потянула меня к видневшемуся через дверной проём столу. Должен признать, стол впечатлял. Вернее, обилие блюд, расставленных на нём… или наставленных? В общем, жратвы немерено! Впрочем… я с сомнением посмотрел на блестящие глаза вампира… может и не хватить. Прежде чем я успел сесть во главе стола (честно, даже как-то неудобно стало), по дому разлился… или… ладно, если кратко, то домофон сработал… вернее, звонок. С сожалением посмотрев на аппетитно выглядевшее мясо, я тем не менее, довольный жизнью в данную секунду, опять пошёл встречать гостей.

Распахнув дверь, тут же молча сдвинулся в сторону, пропуская внутрь купца с баронессой.

— Леди Дюфаль, очаровательно выглядите, — ничуть не покривив душой, произнёс я.

Правда, платье не отличалось оригинальностью. Пышное, небесно-голубого цвета, да и различных украшений хватало. Типичный стандарт этого мира и времени. Хотя, в принципе, выглядела просто превосходно. Вот только было одно «но». Вернее, целых пять и одно основное. Мало моих «покупок» с корректированной внешностью, так ещё и эльфийка рядом с ними как «главное орудие». Именно из-за этих нюансов к баронессе я отнёсся спокойно.

— Спасибо лорд Хисп, вы тоже смотритесь превосходно, — привычно ответила она любезностью на любезность.

Лорд? Интересно…

— А вот тебе точно портного надо сменить, — критично осмотрев Плотана, огорчил я его.

Всё-таки угадал, как именно выбить их из привычного русла. Они, бедные и наивные, пришли на светский раут, а не в гости к русскому человеку… учиться, учиться и ещё раз учиться.

— И чем же тебе так не понравился мой костюм? — ничуть не обидевшись, спросил купец.

— Да терпеть не могу коричневый цвет, тем более он не подходит к платью твоей чрезвычайно очаровательной жены, — честно ответил я. — В целом же не всё так плохо, хотя на вид довольно жёсткий. И тебя как звать? — добавил я без перехода.

— Эрлис, — без малейшей запинки ответил купец.

Вот что значит торговый человек! Моментально подстраивается под изменяющуюся ситуацию, а бедной Дюфаль приходилось тяжело.

— А меня — Ритана, — несколько поспешно и с заметным опозданием произнесла она, из-за чего сильно смутилась.

Посмотрев сначала на слегка настороженное лицо Плотана, а затем и на очаровательное личико баронессы, окрасившееся румянцем смущения, я понял, что пора брать ситуацию в свои руки. Иначе купец останется купцом, а баронесса — баронессой и женой этого купца. То есть ни на одного, ни на другого я не смогу положиться, из-за чего было просто необходимо сделать их своими друзьями. Плотан будет ворочать такими деньгами, что местным императорам и не снилось, а баронесса имеет максимальное влияние на своего мужа. Не понравлюсь я ей или нечто в том же духе — и всё, придётся натуральным образом избавляться от всей семьи. Причём избавляться из-за банальных денег. Такое развитие событий мне более чем претило.

— Люди, — начал я проникновенным тоном, при этом обнимая за плечи Эрлиса, и хотел ещё Ритану, но не стал, — давайте жить дружно. Прежде чем мы сядем за один стол, я предлагаю объясниться, чтобы между нами не было недопонимания. Во-первых, Эрлис, прекращай искать в каждом моём слове намёк на будущую подставу. Кидать, бросать, обманывать тебя или ещё чего-нибудь в том же духе делать я не собираюсь. Наоборот, ты просто идеально подходишь для своей роли.

— Роли? — настороженно спросил купец.

— Вот про это я и говорю, — тяжко вздохнул я. — Если чего-то не понимаешь, спрашивай прямо, как говорится, «в лоб». Под ролью я подразумевал именно роль. Есть люди, которые ставят представления для публики, а я хочу поставить представление для всего мира. Будешь рядом — станешь фигурой! Останешься в стороне — и тебе может не достаться даже роли обыкновенной пешки. Станешь мешать… извини.

Едва прозвучали последние слова, как я почувствовал «пиковую ситуацию», пора.

— Скоро мне понадобятся просто немыслимые деньги, и вот здесь ты мне необходим как воздух. Я смогу тебя заменить на другого, можешь быть уверен, но не хочу и очень надеюсь, что мне не придётся этого делать.

— Зачем?

Я почувствовал всё возрастающее уважение к этому человеку: ни единого лишнего слова.

— Скоро будет война, большая война.

Повисла пауза. Купец напряжённо вглядывался в моё лицо, стараясь отыскать одному ему ведомые признаки. Баронесса замерла напротив нас, точно так же глядя мне в лицо.

— Откуда? — опять предельно кратко произнёс купец.

— Просто знаю.

В этот момент я забеспокоился. Разговор строился как-то не так. Не те слова… в большинстве своём не те. Так людей не делают своими друзьями, нужен другой подход.

— Эрлис, — решился я, — нам надо либо стать друзьями, либо немедленно разойтись. Я, честно скажу, трудный человек. Поведение у меня тоже трудное для восприятия с точки зрения обычного человека. Ко мне можно относиться либо хорошо, либо плохо… другого не дано. Я не говорю, чтобы ты прямо сейчас объявил меня другом и командиром, после чего принялся преданно выполнять все мои распоряжения. Я лишь прошу, чтобы ты был рядом со мной, и если поймёшь, что не сможешь поддерживать меня, то скажешь об этом незамедлительно, не доводя ситуацию до опасного и, главное, взрывоопасного момента.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвышение Хиспа"

Книги похожие на "Возвышение Хиспа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Павел Миротворцев

Павел Миротворцев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Павел Миротворцев - Возвышение Хиспа"

Отзывы читателей о книге "Возвышение Хиспа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.