Николь Робертс - Раскрепощение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Раскрепощение"
Описание и краткое содержание "Раскрепощение" читать бесплатно онлайн.
Нет ничего сложнее отношений между мужчиной и женщиной. Но нет также ничего прекраснее, сладостнее и плодотворнее. В этом предстоит убедиться психологу Бет Джонсон. Бет, одинокая, невезучая в любви женщина отправляется на уик-энд в клуб для влюбленных, чтобы провести научное исследование. Туда пускают только «парочками», и Бет уговаривает своего друга Тома составить ей компанию. Разумеется, ее теоретические изыскания очень скоро подкрепляются практикой. И какой! Результат этого «научного исследования» превосходит все ее мыслимые и немыслимые ожидания…
Возможно, кого-то утреннее пробуждение не делает краше, но проснувшаяся Бет выглядела столь очаровательной, что Тому хотелось смотреть на нее не отрываясь.
— И тебя с добрым утром, — наконец произнес он.
— Который час?
— Почти восемь.
Потершись щекой о подушку, она снова закрыла глаза.
Том заставил себя сдвинуться с места. Он налил кофе в чистую чашку и присел на кровать.
— Кофе, миледи?
— Мм… — Бет приоткрыла один глаз и с опаской посмотрела на него. — Кофе без необходимости вставать из теплой постели… Это сон?
— Нет. Не сон. Такова реальность пробуждения, когда я рядом.
Интересно, уловила ли она содержащееся в его словах обещание? Бет, вытянув руку, погладила его по щеке, и Том понял, что оно не осталось незамеченным.
— Ты слишком добр ко мне.
От ее слов у него пересохло во рту, но ему удалось промолвить в ответ:
— О, ты просто еще не видела, каким я могу быть!
Переливы ее серебристого смеха заставили его вздрогнуть. Она убрала руку от его щеки и села.
— Будь осторожен, Том, иначе ты меня избалуешь. И тогда, возможно, я не захочу снова возвращаться к тому, чтобы мы оставались всего лишь друзьями.
Если бы она только знала.
Устроившись на подушках и взяв у него чашку, Бет с наслаждением принялась потягивать кофе, а Том не переставал дивиться тому, как выглядит на ней ее шелковое облачение в дневном свете. Почти незаметный и вместе с тем еще сильнее манящий, этот прозрачный наряд напоминал ему утренний туман, окутывающий парк за окном.
— Хорошо спал? — мягко спросила она.
— Я спал прекрасно.
Ложь. Том допил свой кофе и попытался собраться с мыслями.
— Но ты, должно быть, голоден. Ты почти ничего не съел вчера.
Голоден? Еще как! Только в другом смысле.
— Так как насчет завтрака? — Она поставила свою чашку на тумбочку рядом с кроватью.
— Ты же не голодна, не правда ли?
— Голода к еде я не испытываю… — Плавно соскользнув с кровати, Бет вытянула над головой руки и томно потянулась.
Том со сжатыми зубами наблюдал, как она, стоя к нему в профиль, делает легкую зарядку — медленно вращает шеей, отчего золотисто-рыжие волны ее волос перекатываются через плечи и обрамляют ее полную грудь. Бледно-розовый шелк, приподнявшись вверх, открывал его взору гладкую кожу ее ног. Вкус этой нежной кожи он едва успел ощутить вчерашней ночью…
Он еще не настолько утратил способность соображать, чтобы не понять, когда перед ним разыгрывают представление. Это было шоу, самое настоящее шоу. Искушала ли его Бет? Или мстила ему за то, что он не стал прошлой ночью заниматься с ней любовью? С такой женщиной, как Бет, с полной уверенностью нельзя было утверждать ни того, ни другого.
Наблюдая за ней, Том в какой-то момент решил было, что ему на все наплевать. Пусть будет, что будет, лишь бы поскорее… Но если разум мог отказать ему, то интуиция оставалась начеку.
Остановись, Том! Подумай о будущем!
Бет медленно опустила руки и повернулась к нему лицом. Том четко различал под прозрачным шелком ее кораллового цвета соски и полоску волос внизу живота. Он судорожно втянул воздух, пытаясь взять себя в руки, чтобы не свалять дурака и не повалить Бет на постель. С какой стати он решил, что днем ему будет легче устоять перед ней?
— Завтрак? — с трудом выдавил он из себя. — Отлично. Если хочешь, спустимся в ресторан.
Их взгляды встретились, и Том сразу понял, что Бет вполне отдавала себе отчет в том, что с ним делает.
— Я приведу себя в порядок. — Усмехнувшись, она направилась в ванную.
К крайнему изумлению Тома, она позволила пеньюару соскользнуть со своих плеч, и, пока она шла, он, продолжая скользить по ее телу, обнажил талию, округлые ягодицы и длинные ноги, прежде чем Бет расплывшимся пятном исчезла за дверью ванной.
Ее смех эхом звучал в ушах Тома, и он вдруг ощутил во всем теле… зуд — другое слово трудно подобрать для описания этого ощущения. Рухнув на край кровати, он закрыл лицо руками и попытался оценить плачевный результат своего намерения придерживаться составленного им плана действий.
Бет была вполне довольна собой, когда они с Томом, крепко обнимавшим ее за талию, шли на завтрак в ресторан. Не прошло и часа, как она проснулась, а ей уже удалось проделать брешь в решимости Тома действовать не спеша. Весьма многообещающую брешь.
Официант указал им места, подал меню и удалился. Открыв меню, скорее чтобы чем-то занять руки, а не с намерением изучить список блюд, Бет поверх папки стала наблюдать за Томом, стараясь определить, что есть общего между тем Томом, которого она знала, и Томом, который так восхитительно целовал ее прошлой ночью. Неужели он чувствует себя комфортно только тогда, когда считает себя хозяином положения? И если это так, то как за все эти годы она могла упустить из виду столь немаловажный факт?
— Итак? — произнес Том, заметив, как она наблюдает за ним поверх меню.
— Кофе.
— Никаких сюрпризов, все как обычно.
Тут он ошибся. Возможно, она не испытывает голода к еде, но испытывает голод иного порядка. И она приготовила ему множество сюрпризов.
— А что будешь ты?
— Омлет.
— Появился аппетит?
— Я его не терял, просто пытался ненадолго обуздать.
Она подчеркнуто аккуратно положила меню на стол.
— Совсем ненадолго.
Он бросил свое меню поверх положенного ею, ярость в его глазах свидетельствовала, что Том понял, что она затеяла.
— Дольше чём ты думаешь. — В его словах был вызов, и Бет испытала трепет от этого вызова. С выводящим ее из себя спокойствием он улыбнулся. — Есть сегодня какие-нибудь особые мероприятия в повестке дня?
— Я собиралась провести день, изучая обстановку и наблюдая за гостями, но теперь, когда ты обещал мне практическое решение проблемы, повестка дня на твоей совести.
— Добро пожаловать в наш ресторан, мисс Джонсон и мистер Мэйсон! — оглушило их приветствие. Громовой голос принадлежал огромному, похожему на медведя мужчине, приближавшемуся к их столику. Этим мужчиной мог быть только Джино, накануне упомянутый Томом как «чертов шеф-повар».
— Доброе утро, — улыбнулась Бет, не обращая внимания на Тома и его хмурый вид.
— Бет, это Джино. Шеф-повар ресторана, — без особого энтузиазма представил его Том.
— Очень приятно.
— Поверьте, мисс Джонсон, это мне очень приятно. — Джино выхватил из кармана своего форменного пиджака блокнот для записи заказов. — Что вы закажете сегодня утром?
Бет предоставила возможность Тому сделать заказ.
— Вы уверены, что мне не удастся соблазнить вас на нечто большее, чем только кофе, мисс Джонсон?
— Я еще не проголодалась с прошлого вечера, — призналась Бет. — Ужин был превосходный.
— Все блюда были приправлены в меру?
— В самый раз.
— Чудесно, чудесно. — Джино одарил ее улыбкой. — Хорошая пища — залог хорошей жизни, а хороший повар стоит золотом в три раза больше своего веса.
Бет предположила, что он, должно быть, процитировал изречение какого-нибудь гурмана. Она едва сдержала улыбку, когда Джино похлопал себя по огромному животу и усмехнулся:
— Я стою целое состояние, и, чтобы доказать это, я вчера вечером побеседовал с мистером Мэйсоном о том, чему вы отдаете предпочтение в еде, чтобы лично следить за вашим меню.
— Очень любезно с вашей стороны.
— Не стоит благодарности. Это входит в мои обязанности, я должен заботиться о том, чтобы вы остались довольны своим пребыванием в суперклубе и приехали снова. И еще рассказывали бы другим.
Вспомнив точно такое же проявление любезности со стороны Дерека, Бет, не обращая внимания на хмурый вид Тома, решила поддержать разговор.
— Все, с кем я здесь успела познакомиться, похоже, очень серьезно относятся к этим своим обязанностям.
— Так и должно быть. — Джино сунул блокнот в карман и хитро подмигнул ей. — Все руководители подразделений являются владельцами акций суперклуба.
— Выходит, удовлетворение запросов гостей наполняется здесь новым содержанием, — сухо бросил Том.
— Именно, — энергично кивнул Джино.
— Это превосходно. — Бет взглядом высказала Тому свое неодобрение. — И сам суперклуб тоже превосходен. Во всяком случае, все то, что я пока успела увидеть.
— Вы должны поставить себе задачу увидеть все. Здание, парк. Вообще-то… — он умолк и бросил взгляд в сторону выходящих в фойе окон ресторана, — Лаура, наш организатор особых мероприятий, дежурит сегодня. Я ее найду. Она составит для вас программу.
— Отлично, значит, на нас обрушится еще больше внимания. — Том насупился.
Джино явно не уловил сарказма в словах Тома и сообщил, что ненадолго задержится на кухне, чтобы проследить за приготовлением их заказа, а затем сразу отыщет Лауру.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Раскрепощение"
Книги похожие на "Раскрепощение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николь Робертс - Раскрепощение"
Отзывы читателей о книге "Раскрепощение", комментарии и мнения людей о произведении.