» » » » Жанэт Квин-Харкин - Пленённая мечтой


Авторские права

Жанэт Квин-Харкин - Пленённая мечтой

Здесь можно скачать бесплатно "Жанэт Квин-Харкин - Пленённая мечтой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ВСЕ ДЛЯ ВАС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жанэт Квин-Харкин - Пленённая мечтой
Рейтинг:
Название:
Пленённая мечтой
Издательство:
ВСЕ ДЛЯ ВАС
Год:
1993
ISBN:
0-06-108020-9, 5-86991-017-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пленённая мечтой"

Описание и краткое содержание "Пленённая мечтой" читать бесплатно онлайн.



Движимая тягой к неведомому, бескорыстием и состраданием, двадцатилетняя Грейс Причард пересекает Атлантику и оказывается в самой гуще кровавых битв Первой мировой войны. И здесь, судьба сталкивает ее с блестящим авиатором лейтенантом Брюсом Беркли, в момент покорившим ее мечтательное сердце… Закончилась война, но неугомонное сердце влечет Грейс к новым приключениям. И вот она уже в Австралии, где в диком и неосвоенном уголке пятого континента основывает авиакомпанию!

Эта книга — рассказ об исполнении мечты, о тернистом пути от трагедии к триумфу и величии истинной любви.






— Для меня имеет, — ответил низкий голос. — О, миссис Барклей, — сказал Гордон Бэнкс подчеркнуто приветливо, увидев ее в дверях. — Я слышал ваш самолет. Как хорошо, что так быстро. Давайте сейчас и отправимся. — Он оглянулся на Селию, стоявшую — руки в боки — с гневным выражением лица. — До свидания, моя дорогая. Надеюсь, я ненадолго.

Ее лицо казалось гранитным. Гордон неловко улыбнулся и пошел к посадочной полосе.

Когда доктор залезал в самолет, Грейс еще раз обратила внимание на то, какой он крепкий мужчина. Он был похож скорее на фермера или работника, чем на врача.

— Вот это опыт! — закричал он, когда они полетели над голубыми водами залива. — На такой высоте чувствуешь себя уязвимым. Это — хороший способ научиться уповать на Бога!

Она рассмеялась:

— И на это его создание. Не беспокойтесь, оно — на высоте.

— В этом я вовсе не сомневаюсь.

— Это — ваш первый полет?

— Да. И я сосредоточен на своем ощущении… Простите, если я буду не красноречив. — Наклонившись вперед, он положил голову на руки, так, чтобы его лицо было прямо у нее за спиной и не нужно было бы кричать: — А вы никогда не беспокоитесь, будучи так высоко в такой хрупкой машине?

— Нет. Это меня вдохновляет. А в постоянной тревоге за пассажиров я научилась как-то фаталистически относиться к жизни.

— Что за фатализм? — спросил он.

Она пожала плечами:

— Мой муж пропал несколько месяцев назад в таких же местах, как эти. С тех пор для меня самое важное воплотить его мечту о собственных авиаперевозках и продолжать поиски с надеждой когда-нибудь найти его.

— Простите, но, может быть, это немного нереалистично? Я хочу сказать, что если он жив, то наверное его кто-нибудь уже нашел.

— Это не обязательно, — сказала она. — Здесь много пустынных и мало изученных мест. Можно месяцами ждать, пока, например, заживет раненая нога, никого не встретив. Мой муж хорошо приспособлен к дикой жизни. Он вполне мог выжить, я уверена в этом, — сказала она твердо.

— А сколько прошло месяцев?

— Восемь.

— И вы по-прежнему надеетесь!

— Я всегда буду надеяться, — сказала она решительно и горячо. — Разве что мне покажут разбитый самолет и его тело…

— Вам, наверное, тяжело здесь одной. Ведь это — мужская работа. Может быть, у вас есть дети?

Она покачала головой.

— Ну, я думаю, ребенок был бы лишней тревогой для женщины, идущей на такое предприятие. Вы меня восхищаете, миссис Барклей. Вы мужественная. Другая бы уехала домой, в Англию. У вас есть решительность и сила воли — прекрасные качества для женщины.

Так как она промолчала, он смущенно кашлянул и замолчал сам. Потом он полез в свой чемоданчик:

— У меня есть карта этого района, она очень подробная. Могу я помочь вам, или вы сами хорошо знаете эту территорию?

— Едва ли знаю. Обычно летаю в районы к востоку от Нормантауна. Наверняка вы знаете район лучше меня.

— Ну, на лошади много не объедешь, особенно, если половину времени тратишь на ее поиски.

— А как у вас с лошадью?

— Много лучше, спасибо. Один скотовод, любезно подарил мне пастушье седло, и теперь упасть почти невозможно. Как знать, может, я еще стану наездником.

Она оглянулась, он улыбнулся ей, и она подумала, что, может быть, у него самая зовущая улыбка из всех известных ей людей. И опять пришла в голову мысль: что он нашел в своей каменнолицей жене?

— Кажется, вы здесь недавно? — спросила она.

— Всего несколько месяцев. Селия приехала сюда раньше, пока я заканчивал медицинское образование в Эдинбурге. Миссия была в плачевном состоянии, но Селия делает чудеса. Она вся отдается работе. Замечательная женщина.

Грейс промолчала. Он заметил ее реакцию:

— Я чувствую между вами какую-то враждебность и не понимаю, в чем тут дело.

— Может быть, в том, что я не одобряю миссионерской деятельности, — сказала она.

— Как же можно ее не одобрять? — вскричал он. — Мы ведь несем просвещение и медицину нуждающимся.

— А если они сами не хотят этого?

— Как же не хотят? Вот меня сейчас вызвали к умирающему ребенку.

— Если бы в этих пределах. Вы ведь пытаетесь еще спасать их души.

— Вы отрицаете ценность христианского воспитания?

— Можете ли вы честно сказать, что ваше воспитание делает людей лучше?

— Конечно. Они учатся грамоте. Они могут занять место в обществе.

— В нашем, — как наши слуги.

— Но, черт возьми, мы же даем им возможность в принципе делать то, что им нужно, — сказал он, стукнув кулаком по своей руке.

— А если им нужно, чтобы их оставили в покое?

— Благородные дикари — это сентиментальный вздор. Вы знаете и все знают, что их никто и покое не оставит, чего бы они ни хотели. Мы, по крайней мере, готовим их к жизни в мире белых.

Не услышав ответа, он сказал мягче:

— Простите, я не имел права повышать голос. Мне не раз говорили, что я слишком вспыльчив. Ясно, что у вас — свое мнение. Я сам уверен, что это великое благо, что у меня есть возможность исцелять здесь тех, кто в этом страшно нуждается.

Они молчали, пока не достигли равнины, примыкающей к болотам и не различили среди деревьев темнокожих людей, махавших им руками. Когда летчица и пассажир выбрались из самолета, несколько аборигенов вышли вперед.

— Вы доктор — босс? — спросил один. — Хорошо, черт возьми, что так быстро.

— Говорят, ребенок тяжело ранен? — спросил Гордон. — Что случилось?

— Он заснул в тени, под деревом. Он ничего не знал о дороге белых, а тут приехал босс на проклятой большой машине, и проехал по нему.

— Вы хотите сказать, что на него наехала машина? — в ужасе спросил Гордон.

— Да, черт бы побрал. Гад, он даже не остановился.

— Далеко ребенок отсюда?

— Не очень.

Они пошли по тропе среди мангровых деревьев, вдоль грязной речки. Старый, седой абориген шел впереди с копьем в руке. «Если нас ждет крокодил, копье пригодится», — объяснили прилетевшим. Грейс с беспокойством поглядела на заросли высокой травы, на воду, где росли водяные гиацинты, и подумала, что здесь — лучшее убежище для крокодилов. Во влажном воздухе стоял гул от насекомых и лягушек.

Не успели они добраться, как на них налетела туча слепней. Грейс казалось, что сейчас ее съедят заживо. Аборигены бросились в воду и стали облепливать себя илом и грязью.

— Вы облепитесь, перестанут кусаться, — предложили они.

Грейс иронически улыбнулась Гордону:

— Вот вам и цивилизация… — Она пошла вперед, пытаясь чесаться как можно приличней.

Один из местных подошел к ней и сказал:

— Это не надо. Сделает больно.

— Простите, что вы сказали?

— Он говорит не надо столько чесаться, от этого только станет больнее, — объяснил Гордон.

Местный поравнялся с ней и спросил:

— Ты — его любра?

— То есть? — она поглядела на Гордона.

— Он хочет знать, не жена ли вы мне.

— Она не ваша, босс? — спросил абориген, улыбаясь белозубой улыбкой.

— Нет, не моя, она летает на самолете.

— Ага. — Мужчины обменялись взглядами, показывая на ее летный костюм. — Ей нужен хороший мужчина — для ее задницы, — сказал абориген. — Вроде вас, а, босс?

Гордон посмотрел на Грейс:

— Он говорит…

— Я поняла, — быстро сказала она. Он усмехнулся.

Они все шли, и она почувствовала, что одежда прилипла к телу.

— Они говорили, здесь, недалеко, — сказал Гордон, вытирая платком лоб. — Почему бы вам пока не отдохнуть здесь в тени? Встретите меня на обратном пути. Боюсь, здесь вам тяжело.

— Нет, нет, все в порядке, спасибо. Думаю, здесь пешком не дальше, чем до Берктауна.

Наконец они дошли до группы хижин под крышами из коры. Толстые дети разбежались при виде белых незнакомцев. Тощие собаки заворчали, а женщины с обнаженной грудью смотрели на них с откровенным любопытством. Грейс старалась не смотреть по сторонам, хотя она была заворожена видом нагих коричневых тел.

Гордона провели в одну из хижин, где старик, украшенный хвостами, костями и зубами, склонился над стонавшим ребенком. Наверное, знахарь, подумала Грейс. Гордон засучил рукава и попросил принести воды.

— Бедный малыш, — сказал он. Лицо его выражало тревогу. Он стал на колени над ребенком, В местные стояли на почтительном расстоянии. Несколько раз ребенок кричал от боли, и при этом женщины стонали и щелкали пальцами. Гордон тихо приговаривал что-то, пытаясь успокоить испуганного малыша. Грейс обратила внимание, как бережно касался он маленького тела своими большими руками.

Обработав раны малыша, он встал и улыбнулся:

— С ним будет все нормально. У него есть опасные ушибы и глубокие порезы, сломана одна нога, но повреждений внутренних органов нет. — Видя, что его не поняли, он пояснил: — В живот не ранен. — Он вытащил из чемоданчика склянку. — Сейчас я посыплю порошком его раны и зашью их. Я оставлю вам порошка, будете следить за его здоровьем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пленённая мечтой"

Книги похожие на "Пленённая мечтой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жанэт Квин-Харкин

Жанэт Квин-Харкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жанэт Квин-Харкин - Пленённая мечтой"

Отзывы читателей о книге "Пленённая мечтой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.