Кей Грегори - Невесты Шерраби

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невесты Шерраби"
Описание и краткое содержание "Невесты Шерраби" читать бесплатно онлайн.
В своем новом романе Кей Грегори верна однажды выбранной теме. Эта тема — любовь. Любовь со всеми сопутствующими ей переживаниями — надеждой, недоверием, сомнением, подозрением, ревностью, наконец.
Оливия — молодая женщина, познавшая всю горечь неудачного брака с мужем-пьяницей, целиком отдается воспитанию своего маленького сына. Неожиданно она знакомится с богатым красавцем Саймоном, и ее жизнь поворачивается на сто восемьдесят градусов. В отчаянном поединке двух людей, влюбленных друг в друга, но не желающих признаться в этом даже себе, они едва не утрачивают еще не окрепшее чувство, однако в итоге все кончается хорошо.
— Ох! — воскликнула Оливия. — Как ты мог? Неужели ты подумал, что я…
— Я не знаю, что думать. Может быть, это извращенная месть за воображаемую обиду. — Он решительно повернулся и закрыл дверь. — Хотя должен признаться, что это не в твоем характере.
— Не в моем? Ты так уверен, что знаешь мой характер? Временами мысль перевернуть все вверх дном казалась мне очень привлекательной? — Она с яростным вызовом ответила на его осуждающий взгляд.
Саймон подошел к окну и уселся на подоконник.
— Оливия, если у тебя не найдется подходящего объяснения всему этому… — Он жестом указал на разоренный кабинет. — Поверь мне, лучше бы оно нашлось.
Оливия посмотрела на мужа с тревогой. Он барабанил пальцами по бедру. Нет, отнюдь не беспорядок в кабинете был причиной того, что их связь лопнула, как старая проволока. Но что бы ни говорил Саймон, она не боялась его. И никогда не будет.
— Надеюсь, ты не угрожаешь мне? — спросила она.
— Я тоже надеюсь… Попробуй начать с этого. — Он уселся поудобнее и показал рукой на пол. — Если тебе было что-то нужно, стоило только попросить.
— Ох! Но я не… — Она остановилась. Ей ничего не было нужно. Но некоторое время назад она задала ему вопрос. Самый главный вопрос, на который он не ответил.
Ее вновь обожгло воспоминание о письме.
Сильвия. Симона. Требование денег.
— Да? — отвлек ее резкий голос Саймона. — Ты что-то сказала?
Оливия закрыла глаза, не в силах видеть этого жестокого, властного человека. Она чувствовала себя так, словно сама была виновата в тягчайшем преступлении.
— Я не громила твой кабинет, — ответила женщина с твердостью, удивившей ее самое. — Это Риппер. Но сейчас важно другое. То, что ты не рассказал мне о Симоне…
— Я сам буду решать, что важно, а что нет, — прервал он.
— Что? — Оливия умолкла, подыскивая подходящие слова. Какое наглое высокомерие! Но в этот миг их взгляды встретились, и она увидела в суровой линии губ Саймона нечто большее, чем высокомерие. Его окаменевший подбородок выдавал едва сдерживаемое напряжение, которое не имело ничего общего с негодованием из-за случившегося в кабинете. Что-то было не так. За этим крылась мучительная загадка, которую она была обязана отгадать, если надеялась когда-нибудь понять своего мужа.
По стеклу за спиной Саймона струились потоки дождя; из холла доносилось слабое тиканье часов. Она сделала еще одну попытку.
— Саймон, не таись от меня. Пожалуйста. Скажи мне правду. Симона действительно твоя дочь?
Сомневаться не приходилось: на этот раз она добилась своего. Он не стал отвечать ей вопросом на вопрос. Оливия слышала его неровное дыхание, видела углубившиеся морщинки вокруг рта и пальцы, сжавшиеся в кулаки. Он сердится? Или пытается, как всегда, скрыть от нее свои настоящие чувства?
— Саймон… — Желая как-то снять невыносимое напряжение, которое она чувствовала, но не могла объяснить, Оливия невольно протянула к нему руку. Она просила его сказать правду. Господь свидетель, она имела на это право. Но сейчас важнее всего было пробить брешь в стене, которой он отгородился от нее.
Однако вместо того, чтобы принять протянутую ему руку, Саймон встал и повернулся к жене спиной.
— Я никогда не таился от тебя, Оливия. А теперь скажи сама. Эта девочка моя дочь?
Не услышав ответа, он повернулся так стремительно, что Оливия вскочила, готовая защищаться.
— Я не знаю, — сказала она, хватаясь за спинку кресла и глядя на дверь. — Раз ты не хочешь отвечать, наверное, так оно и есть.
Саймон снова уселся на подоконник.
— Что ж, будь по-твоему, — медленно сказал он, снимая с рукава длинный конский волос.
— Саймон, пожалуйста! Если ты скажешь, что она не твоя, я тебе поверю!
Он молчал.
Оливия стиснула спинку кресла.
Если бы она могла взять его за плечи и потрясти. Как она ненавидела его насмешливо сжатый рот и иронический блеск голубых глаз! Почему этот человек не смотрит на нее как при первой встрече, когда он смеялся, дразнил ее и…
Почему комната закружилась, как взбесившееся чертово колесо? Почему у нее подогнулись колени при одной мысли о том, что они с Саймоном больше никогда не будут смеяться вместе? Тут крылось что-то другое. Чувство куда более сильное, чем чувство юмора…
Нет! Это невозможно. Она смотрела на Саймона, похолодев от ужаса. Она вышла за него замуж только ради Джейми…
Ой ли?
Когда его черты стали расплывчатыми, Оливия заставила себя отвернуться и перевела измученный взгляд на картину, висевшую над бюро. На ней был изображен важный мужчина с глазами Саймона. Видимо, предок. Он держал руку на плече сидевшей женщины с младенцем на руках. Все трое улыбались, довольные миром, собой и друг другом. Если бы только они с Саймоном…
И тут на нее словно обрушилась лавина.
Она любит Саймона. И любила почти с самого начала. Понадобилась сегодняшняя катастрофа, чтобы она поняла это. Оливия медленно опустилась в кресло и уронила голову на руки.
Так вот почему она согласилась на его невероятное предложение, вот почему приняла так близко к сердцу его хитрость с дневником… Это не имело бы значения, если бы он любил ее. Так же, как она любит его. Господи, как же она не догадалась об этом раньше?
Оливия подняла голову. Лицо Саймона на фоне серого неба казалось бронзовой маской. Маской с горящими голубыми глазами, смотревшими на нее с выражением, которого она не могла понять. Оливия уперлась руками в крышку стола и с трудом встала.
— Ладно, Саймон, — прошептала она. — Ты не должен ничего говорить мне, если не хочешь. Но пожалуйста…
— Ты права, — ответил он. — Я ничего не должен тебе говорить.
Когда Оливия двинулась к нему, Саймон сложил руки на груди.
Она подошла вплотную и потянулась к его лицу.
Саймон поймал ее запястья и опустил их.
— Нет, — сказал он. — Ты очаровательное развлечение, моя милая. Но сейчас мне не до развлечений. Оливия, нам с тобой пора серьезно поговорить.
— О чем? — спросила она, глядя на него умоляющими глазами. Саймон выглядел таким суровым и неприступным, что дальнейший разговор казался невозможным. Может быть, завтра. Но не сейчас.
— О том, как устроить нашу жизнь, чтобы не причинять друг другу слишком больших неудобств.
О боже! О чем он говорит? О разводе? Теперь, когда она поняла, что любит его?
Но Саймон никогда не хотел любви. Он презирал то, что когда-то назвал мечтами и иллюзиями.
Оливия тяжело вздохнула. Если она сейчас откажется от борьбы за свою мечту, та превратится в пыль.
— Саймон, — начала она, — я…
Она не могла сказать этого. Не могла сказать "я люблю тебя" человеку, смотревшему на нее так, словно она была всего лишь ошибкой, которую он сделал по невнимательности и должен был как можно скорее исправить.
— Я верю тебе, — в конце концов пробормотала она.
Оливия собиралась сказать совсем другое. Но это была правда. Она всегда верила Саймону. Теперь она знала это так же хорошо, как то, что на улице идет дождь, и как то, что Саймон не мог отвергнуть собственного ребенка.
Она попыталась освободить руки, чтобы обнять Саймона и убедить его в том, что любит и верит ему. Однако он взял ее за локоть и вежливо, но решительно повернул к выходу.
— Нет, — сказал Саймон, открывая дверь. — Ты не веришь мне. И никогда не поверишь. Просто тебе удобно быть моей женой. — Он вывел ее в коридор. — Мы продолжим беседу, когда немного успокоимся, не так ли?
Оливия смотрела на Саймона так, словно ее призрачный мир разбился вдребезги. Он не мог сказать этого. Не мог прогнать ее.
— Это неправда! — крикнула она. — Дело не в удобствах, а в чем-то большем, намного большем!
— Не сомневаюсь, — сказал Саймон… и закрыл дверь перед ее носом.
Дверь была дубовая, с медной ручкой. За ней Саймон был так же недосягаем, как звезды.
Потрясенная Оливия прижалась к ней спиной, ощущая невыносимую боль. А вместе с болью пришел гнев. Именно гнев дал ей сил сдвинуться с места.
Голова раскалывалась. Прижав ладони к вискам, Оливия медленно брела по коридору, мечтая поскорее добраться до своей комнаты.
Но далеко она не ушла. Войдя в холл, Оливия ощутила сандаловый запах дорогого мужского одеколона. Тут же ее лицо уперлось во что-то холодное, гладкое и неподвижное. Она отшатнулась, широко открыла глаза и увидела перед собой черную кожаную куртку.
В последний раз она видела эту куртку на собственной свадьбе. В компании с мотоциклом и…
— Джералд! — ахнула Оливия. — Извините. Я не… — Она остановилась, смутно понимая, что черной кожаной куртке, хотя бы и знакомой, нечего делать в холле особняка и что извиняться перед курткой не за что.
— Вы меня не заметили, — закончила за нее куртка. — Ничего удивительного, поскольку вы вышли в коридор очень расстроенная. Что за паника? Риппер перепутал вас с дневной почтой? Или Саймон наконец-то совершил убийство?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невесты Шерраби"
Книги похожие на "Невесты Шерраби" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кей Грегори - Невесты Шерраби"
Отзывы читателей о книге "Невесты Шерраби", комментарии и мнения людей о произведении.