» » » » Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]


Авторские права

Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Рейтинг:
Название:
Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Описание и краткое содержание "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.



Обворожительный, состоятельный и одинокий самец вер-пумы познакомится с одинокой человеческой особью женского пола для последующего совместного проведения романтической ночи — и, быть может, не только.

Я: высокий, чувственный, справедливый глава своего клана.

Ты: очаровательная девственница с соблазнительными формами, не понаслышке знающая, что таится в ночи. Не должна бояться небольшого хвоста.

Предпочитаю женщин открытых для изучения ее животной природы. Заинтересованность в ночных прогулках по лесу будет лишь плюсом.

Со своей стороны обещаю тебе защиту от злобных представителей сверхъестественного мира. Готова к приключениям? Тогда, позвони мне.

Вампиров и призраков-двойников, просьба, не беспокоить.






— Но я не хочу быть твоим другом.

Ощущение его рук невероятно сбивало с толку. Я чувствовала мозоли на его ладонях, чувствовала силу, заключенную в его больших теплых руках. Рассеяно и успокаивающе, он слегка поцарапывал ногтями тыльную сторону моей ладони.

Боже мой. Мне нравилось это, и даже слишком, чтобы признаться в этом самой себе.

Нервно облизав губы, я спросила:

— Так что там в дегустационном меню на сегодня?

Он усмехнулся:

— Не имею понятия. Я лишь спросил метрдотеля, что есть хорошего, и что бы он сам порекомендовал.

Пришел официант и мы разъединили руки, хотя рука Бью, казалось, задержалась на мгновение на моей ладони.

— Amuse-bouche[9] для месье и мадемуазель, — произнес официант, протяжный техасский акцент придал его французской речи цветистости. И поставил две крохотные тарелочки. — Тартинки с икрой и crème fraîche[10], — добавил он и ушел.

Бью засунул amuse-bouche себе в рот. Через мгновение, выражение его лица изменилось, и он стал жевать медленнее. Я посмотрела на стряпню в своей тарелке:

— И как?..

Он пожевал еще с минуту, затем с трудом проглотил.

— Занятно.

Что ж, ответ прозвучал одобрительно. Я посмотрела на свою закуску и кивнула — нужно покончить с этим до того, как вернется официант, чтобы забрать тарелку.

Он вернулся через минуту с двумя мисками ярко-оранжево-желтого супа.

Мои глаза расширились при виде коричневой штуковины плавающей в супе.

— Ореховый суп-пюре, — заявил официант, — с перепелиным яйцом в гнезде.

Боже, боже... Официант отправился восвояси, а я уставилась в свою миску, затем перевела взгляд на Бью. Он уставился на свое блюдо со странным выражением лица.

— Это на самом деле птичье гнездо? — спросила я у него. — Предполагается, что оно съедобно?

— Я не знаю, — признался Бью. — Я конечно понимаю, что являюсь вер-котом и все такое, но это, — он постучал ложкой по яйцу, — просто смехотворно.

Хихикнув, я сделала большой глоток вина, стремясь приступить к еде не больше его.

— Вероятно, я не настолько безрассудно смела, как следовало бы в том, что касается еды, — призналась я. — Что в меню следующим?

— Сыр, — ответил он, посмотрев на лист бумаги.

— А что с лицом? Звучит не так уж и плохо.

— Острое ассорти из козьего и… якского сыра, — зачитал он.

— Э-э… О-о… — Я сделала еще глоток вина. — По крайней мере вино хорошее.

Бью выглядел огорчённым.

— Прости, что не смогла насладиться едой.

— Мы еще даже не приступили к еде, — пошутила я. — В качестве основного блюда, скорее всего, будет некое несчастное экзотическое животное, поданное на ложе из морских водорослей. Французских морских водорослей.

Он рассмеялся и взглянул на меня.

— Здесь по соседству есть спорт-бар. Хочешь сходить и перекусить гамбургерами?

— И оставить свое птичье гнездо? — Силясь не расхохотаться, я наигранно прикрыла руками свою тарелку. Бью усмехнулся, я поставила на стол бокал и встала из-за стола. — Пойдем.

Он бросил пачку денег на стол, расплатившись по счету.

  * * *

В спорт-баре мы заняли удобную кабинку и сделали заказ. Пока мы ждали наши гамбургеры, повисла неловкая тишина. Сидя напротив него в уютной кабинке расположенной в затемненном углу, у меня возникло ощущение, что мы стали более близки, нежели чем, когда сидели в модном французском ресторане, чувствуя скованность.

Сложив руки вместе, я пыталась что-нибудь придумать, чтобы нарушить молчание, но на ум ничего не приходило. Дерьмо. Я так долго ни с кем не встречалась, что не знала о чем завести разговор. О футболе? Так я не знала, является ли он фанатом спорта. О погоде? Нет, это просто глупо…

— Я доставляю тебе неудобства? — спросил он, неверно истолковав мою неловкость.

— Я просто неважнецкий собеседник. Или же не подхожу для свиданий. Я не встречаюсь.

Он выглядел обворожительно.

— Не представляю, почему. В таком случае расскажи мне о себе.

Я замерла. Рассказать о себе, значит рассказать о Саре, а я не могла этого сделать.

— Да, в общем-то, здесь не о чем рассказывать, — натянуто ответила я. Прощупывал ли он почву? Собирался ли он передать информацию волчьей стае? — Я очень скучная девушка.

Бью покачал головой и его лицо вновь озарила прекрасная улыбка.

— Искренне сомневаюсь, что кто-то с таким именем, как у тебя, может быть скучным.

Я промолчала.

— И правда, болтушка из тебя никакая, — подразнил он.

Черт подери, о чем я могу рассказать ему, чтобы не вызвать подозрений и что не откроет нашей тайны?

— Я… люблю читать.

Он улыбнулся мне поверх тарелки с сыром-фри, которую официант поставил перед нами.

— А кто не любит?

Ну вот, и как может не понравиться мужчина, сказавший подобное?

— Вот, пожалуй, и все, правда. Теперь, ваш черед. Расскажите, что нравится вам.

Краем глаза я уловила проблеск белоснежных зубов.

— Мне нравятся женщины. Податливые, соблазнительные женщины.

Я закатила глаза.

— Это не в счет.

— Почему?

— Потому что, это то же самое, как если бы я сказала, что мне нравятся крупные мужчины. — Я потянулась за сыром-фри. — Или, что нравится дышать, или есть.

— Кажется, мы созданы друг для друга, — медленно произнес он. — Я люблю поесть, люблю дышать… — он склонился над столиком, — …и я очень крупный мужчина.

Я подавилась сыром.

— Не очень-то тактично. — Я закашлялась, пытаясь продышаться. — Вы грязно играете, сэр.

Он подцепил ломтик сыра и прежде чем закинуть его в рот, указал им на меня.

— Твоя очередь.

— На самом-то деле, мне больше нечего добавить.

Он поднял бровь.

— Ничья жизнь не может быть такой скучной. У меня такое впечатление, что вы, мисс Бетсэйби, что-то от меня скрываете.

Ну да, Бью. Когда мне было девятнадцать, моя младшая сестра начала встречаться с вервольфом. Он укусил ее и обратил. Мне пришлось бросить колледж, чтобы заботиться о ней, пока она приспособлялась к растущей шерсти и хвосту. А так как вервольфская стая хочет ее вернуть, нам приходится держаться тени и не высовываться, или же придется снова покинуть город. Ах, да, еще мне нравятся комедии о сынках богатых родителей. А вам?

Я закончила жевать сыр, делая вид, что задумалась. Нужно завести разговор о чем-то легком и неопределенном, чтобы вернуть разговор в безопасное русло. Ага!

— Мне нравится бухгалтерия.

Это была одна из тех фраз, которая гарантировано отпугивала мужиков. Большинство женщин сказало бы, что им нравится ходить на свидания, или на танцы, или, свернувшись калачиком, смотреть дома кино. Мне же нравились гроссбухи и балансовые счета.

Он по-кошачьи склонил голову — это немного нервировало, напоминая, что он больше, чем обычный человек, при всей своей сексуальности.

— Бухгалтерия? Составление отчетности?

Я ждала, когда в его глазах поутихнет интерес.

— Я нахожу это занятие интересным.

Он потянулся за еще одним ломтиком сыра.

— В таком случае, выходит, тебе нравится математика? Задачки?

Это был не «незаинтересованный взгляд», которого я ожидала, или того хуже — ироничная усмешка. Это поразило меня, и я искренне ему улыбнулась.

— Меня привлекает учетная сторона, являющаяся основой основ. На первых порах я ненавидела бухгалтерию, но потом, она превратилась для меня в головоломку, которую необходимо было решить, чтобы понять как сбалансировать бухгалтерские книги и получить правильные числа, которые расставят все по местам. — Мне нравилось управлять делами Жизель. Это заставляло меня думать, что когда-нибудь я смогу открыть собственное дело. Так что эту работу я считала для себя хорошей практикой.

— Ты никогда не думала начать собственное дело?

— Возможно, когда-нибудь так и будет, — ответила я, вновь испытывая неловкость. Я не хотела говорить с ним о собственных надеждах и мечтах.

— Ты могла бы открыть собственную аудиторскую фирму. Я бы нанял тебя для ведения бухгалтерии в моей компании.

— Спасибо, я — пасс.

Он усмехнулся в ответ; мое сердце екнуло.

— Предложение остается в силе. Ты в любое время можешь заняться моими гроссбухами.

Просто удивительно, как ему удалось превратить разговор о заурядном бухучете в нечто возбуждающее. Я вернулась к своему напитку — новому мохито, и с жадностью сделала глоток, почувствовав неожиданную потребность в хмельной поддержке.

Бью улыбнулся и откинулся на спинку стула, смотря на меня как на восхитительный кусок жареного мяса, который он собирался с жадностью съесть. Но потом его улыбка исчезла, а плечи напряженно застыли.

Кто-то проскользнул в нашу кабинку с моей стороны.

— Ну, здравствуй, — сказал мужчина низким, рычащим голосом.

Я удивленно оглянулась через плечо и, резко подскочив на месте, машинально отпрянула назад. Бью стиснул челюсти, его губы сжались в тонкую, жесткую линию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Книги похожие на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Симс

Джессика Симс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Отзывы читателей о книге "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.