» » » » Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 6 2008)


Авторские права

Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 6 2008)

Здесь можно скачать бесплатно "Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 6 2008)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Новый Мир ( № 6 2008)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новый Мир ( № 6 2008)"

Описание и краткое содержание "Новый Мир ( № 6 2008)" читать бесплатно онлайн.



Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/






Сочту долги, что возвращать пора,

Составлю опись разного добра,

Что брал в кредит, затем реестр обетов

Забытых, дел заброшенных, запретов

Нарушенных, — всего, в чем до сих пор

Священный преступал я уговор.

Как фермер, что аренду в срок не вносит

Из года в год, отсрочки уж не просит,

Одну в душе надежду затая

На милосердье лорда, — так и я

Здесь, в тишине, свой путь объявши взором,

Не чая расквитаться с кредитором,

Вдруг слышу: “Только веруй, а уж там —

Мой сын заплатит по твоим счетам”.

Скисшее тесто

Господь наш — добрый хлебопек,

Он меру соблюдал как мог,

Адам же с Евой наблажили —

Закваски в чан переложили

И весь испортили замес:

Что нам ни падает с небес,

Травою сорной всходит пышно,

Не видно в нас да и не слышно

Творца. Положим, и сорняк —

Всё промысла Господня знак,

И все ж из нас не будет толку,

Пока не выйдем на прополку.

ТОМАС РАНДОЛЬФ (1605 — 1635)

На потерю мизинца1

Я девять цифр подряд могу назвать,

А вот и девять пальцев, им под стать.

Десятый — ноль: точна сия наука,

Мизинец левый мой — тому порука.

А что за палец был! Хотя и мал,

В людей не тыкал, не блудил, не крал,

Вперед не лез, а что ушел до срока —

Так это знак: во тьму по воле рока

Уйдут и локоть, и плечо, и грудь,

И всем нам предстоит сей скорбный путь.

Кто мне теперь, скользя по строчкам шибко,

Укажет, что закралась в них ошибка?

Довольно и пропажи пальца, чтоб

В стихе не досчитаться стоп…

Прощай, дружок! Твое пустует место.

Не ждал я от судьбы такого жеста.

 

ВИЛЬЯМ ХАБИНГТОН (1605 — 1654)

Против тех, кто считает всех женщин нечестивыми

 

ЭДМУНД УОЛЛЕР (1606 — 1687)

Падение

Здесь ямки от ее спины

В земле податливой видны,

И глина льнет еще сырая

К подолу нимфы, не желая

Расстаться с ней. Весной же тут

До срока розы расцветут,

Вот только полчища влюбленных

Не втопчут ли в зеленый склон их?

Здесь прозвенел Венеры смех,

Что подсмотрела без помех,

Как случая слепая сила

Стрелу Амура упредила.

Не так ли на заре времен

И весь наш род был сотворен,

Когда вдвоем на глину пали

Из глины вставшие вначале

И у древесного ствола

Сплелись их юные тела?

Что ж тут краснеть? На что сердиться?

Взгляни на милого, девица,

Коснись — и вздрогнет он опять:

Ну как тут было устоять?

Как не упасть Адама сыну,

Коль небеса толкают в спину?

Тебе лишь тем нанес урон,

Что скоро встать позволил он.

 

СЭР ДЖОН САКЛИНГ

(1609 — 1641/1642)

Сонет3 II

Твоих лилейно-розовых щедрот

Я не прошу, Эрот!

Не блеск и не румянец

Нас повергают ко стопам избранниц.

Лишь дай влюбиться, дай сойти с ума,

Мне большего не надо:

Любовь сама —

Вот высшая в любви награда!

Что называют люди красотой?

Химеру, звук пустой!

Кто и когда напел им,

Что краше нет, мол, алого на белом?

Я цвет иной, быть может, предпочту —

Чтоб нынче в темной масти

Зреть красоту

По праву своего пристрастья.

Искусней всех нам кушанье сластит

Здоровый аппетит,

А полюбилось блюдо —

Оно нам яство яств, причуд причуда!

Часам, заждавшимся часовщика,

Не все ль едино,

Что за рука

Взведет заветную пружину?

Свеча4

Сей нужный в доме атрибут

При свете редко достают.

Но стоит сумеркам сгуститься,

Спешит матрона иль девица

Извлечь его — и, тверд и прям,

Белеет он в руках у дам.

Засим его без промедленья

Вставляют ловко в углубленье,

Где он смягчится, опадет

И клейкой влагой изойдет.

 

 

 

ВИЛЬЯМ КАРТРАЙТ

(1611 — 1643)

Мистеру W. B.5 в честь появления на свет его первенца

С вас сняли копию: она

До точки, говорят, верна.

Писец не допустил errati,

И пусть в уменьшенном формате

На свет явился свежий том,

Но все, что мы находим в нем,

От буквицы до переплета, —

Весьма искусная работа.

О, сколь отрадно для отца

От няньки слышать: у мальца

Глаза, мол, ваши, рот и щеки,

И носик ваш, и лоб высокий,

Твердить за ней, что и жены

Черты в нем нежные видны,

И напевать, над люлькой стоя,

Пока он не заснет в покое.

Он и теперь, в пеленках, мил,

Когда же наберется сил

Для погремушек и лошадок —

По-новому вам станет сладок

Его певучий голосок,

Лепечущий за слогом слог,

Его запинки и осечки,

И сокращенные словечки,

Что лишь законник разберет, —

Родня же, знаю наперед,

Сей тарабарщины прелестной

Как манны будет ждать небесной.

О колыбели! Сколько в них

Надежд заключено благих, —

Свои же пожеланья кратко

Я изложу, лишь для порядка.

Пускай молитвам будет он

Не позже азбуки учен,

Пусть выпадут ему удачи,

Пусть не умнее, но богаче

Он будет, чем его отец, —

Притом не мот и не скупец.

Пусть обойдут его недуги,

Пусть в каждом обретенном друге

Он сердце верное найдет,

А не корысть и не расчет.

Да будут все его оковы

Легки, как сей свивальник новый,

Пусть от обид он и потерь

Не плачет горше, чем теперь.

Пусть век его, наполнен светом,

Продлится долго, но при этом

Забыв младенчество как сон,

Второго пусть не знает он.

 

РИЧАРД ЛАВЛЕЙС6 (1618 — 1657/1658)

Лукасте, уходя на войну7

Меня неверным не зови

За то, что тихий сад

Твоей доверчивой любви

Сменял на гром и ад.

Да, я отныне увлечен

Врагом, бегущим прочь,

Коня ласкаю и с мечом

Я коротаю ночь.

Я изменил? Что ж — так и есть!

Но изменил любя:

Ведь если бы я предал честь,

Я предал бы тебя.

Даме, ожидающей ребенка и попросившей у поэта старую рубашку

На что вам эти старые доспехи,

Мадам? Ведь тут прореха на прорехе.

Такой свивальник, словно флаг с войны,

Дитяти страшные навеет сны.

Наследнику скорее бы пристало

Из прядей материнских покрывало,

А я — простите вашего слугу —

Лишь разве шкуру снять с себя могу,

Да только жаль младенчика: негоже

Страдать ему в дубленой этой коже.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новый Мир ( № 6 2008)"

Книги похожие на "Новый Мир ( № 6 2008)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Новый Мир Новый Мир

Новый Мир Новый Мир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 6 2008)"

Отзывы читателей о книге "Новый Мир ( № 6 2008)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.