» » » » Клиффорд Саймак - Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы


Авторские права

Клиффорд Саймак - Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы

Здесь можно скачать бесплатно "Клиффорд Саймак - Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Эксмо, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клиффорд Саймак - Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы
Рейтинг:
Название:
Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы
Издательство:
Эксмо
Год:
2006
ISBN:
5-699-11248-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы"

Описание и краткое содержание "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы" читать бесплатно онлайн.



Любое произведение непревзойденного мастера фантастики Клиффорда Саймака независимо от его объема — истинный шедевр. Каждое из них уникально по сюжету и воплощению замысла. И в то же время все они обладают одной особенностью: заставляют читателя задуматься о непреходящих ценностях цивилизации и последствиях их утраты, о восхитительной красоте окружающего мира и роли человека в ее сохранении и, наконец, о будущем Вселенной.






Он приподнял одну из них, и она оказалась довольно тяжелой. Пожалуй, две он точно унесет. А если попробовать три? Он закинул две сумки за спину, а в руки взял третью. С большим трудом Гомер добрел до двери. Чудовище с восхищением на него смотрело.

— Я вижу, вы любите деньги?

— Точно,— тяжело дыша, ответил Гомер, опустив неподъемные сумки на пол.— Все любят деньги.

— Вы уверены, что не хотите остаться и досмотреть? Сейчас станет лучше. Будет забавно, я бы даже сказал, интересно.

Гомер с трудом сдержал дрожь.

— Нет, благодарю. Хорошего вам дня, и спасибо вам за все.

— До свидания, мой друг,— ответило чудовище.

Оно подержало дверь открытой, чтобы Гомер сумел выйти из офиса.

И он оказался перед зданием и разбитой стеклянной дверью, где еще совсем недавно стоял с ломиком в руках. Где-то совсем рядом была припаркована его машина.

Гомер решил не терять времени.

Меньше чем через пять минут он уже выезжал из ворот, благополучно засунув сумки с деньгами в багажник. Он понимал, что времени у него совсем мало. Как только чудовище снесет «Счастливые Акры», целый батальон семей останется в лесу, и у всех будет только одно желание — добраться до Гомера Джексона.

Он вдруг представил себе, как это будет происходить, а потом попытался выбросить подобные мысли из головы, но у него ничего не получилось.

Появится множество бездомных людей.

Они проснутся в диком, мокром лесу, в окружении разбросанной мебели и других вещей. И все эти блестящие новые машины окажутся среди деревьев. Да, люди будут сильно обозлены.

Но мог ли Гомер винить их за это? Он и сам был ужасно разозлен.

Мерзавец Стин, подумал Гомер. Как тот подрядчик, око-тором рассказывал Гейб. Подрядчик, снесший не тот дом.

Часы на приборной доске показывали, что полночь уже прошла. Наверное, Элейн вернулась домой, и они могут начинать. Гомер остановил машину. В кухонном окне горел свет. Он выскочил из машины и вбежал в дом.

— А, вот ты где,— сказала Элейн,— Я уже начала беспокоиться. Что с тобой?

— Мы уезжаем,—выпалил Гомер.

— Ты что, окончательно спятил? Ничего себе, уезжаем!

— Хотя бы раз в жизни не спорь со мной,— сказал Гомер,— Мы уезжаем. Сегодня ночью. В моей машине три сумки с деньгами...

— Деньги! Откуда у тебя три сумки...

— Все вполне законно,— заверил ее Гомер,— С ними все в порядке. Я не грабил банк. Сейчас нет времени на объяснения. Мы уезжаем.

Неожиданно Элейн стала совершенно спокойной.

— Куда мы уезжаем, Гомер?

— Решим позднее. Может быть, в Мексику.

— Ты заболел,— обвиняюще проговорила она,— В последнее время ты слишком много работаешь. И слишком много нервничаешь из-за «Счастливых Акров»...

Это уже слишком! Он повернулся к Элейн спиной и направился к двери.

— Гомер! Куда ты, Гомер?

— Я намерен показать тебе деньги,— скрипя зубами, ответил он.—Я хочу, чтобы ты их увидела.

— Подожди меня,— воскликнула Элейн, но он даже не замедлил шаг, и ей пришлось бежать за ним.

Он открыл багажник автомобиля.

— Вот деньги. Сейчас мы внесем их в дом. Ты сможешь снять туфли и походить по нашим деньгам. Возможно, тогда ты мне поверишь.

— Нет, Гомер, нет!

— Ладно, помоги мне отнести сумки в дом,— велел он.

Оказавшись в доме, он открыл одну из сумок. На пол посыпались аккуратные пачки банкнот.

Элейн опустилась на колени и взяла одну из пачек.

— Ой, они настоящие! — вскричала она.

— Конечно, настоящие,—ответил Гомер.

— Ой, Гомер, смотри, здесь купюры по двадцать тысяч долларов! — Она бросила пачку и схватила другую, а потом еще и еще,— И эти тоже! — завопила она вне себя от счастья.— Здесь миллионы долларов!

Гомер с тоской рылся среди множества пачек. По его лицу ручьями стекал пот.

— И это все купюры по двадцать тысяч долларов? — с надеждой спросила она.

— Да,— ответил Гомер убитым голосом.

— Но что тебя так огорчает?

— Грязный, подлый клоун, этот мистер Стин,— с горечью ответил он.

— Да в чем дело?

— Они ничего не стоят,— сказал Гомер,— Не существует купюр достоинством в двадцать тысяч долларов. Казначейство их никогда не выпускало!

МИР, КОТОРОГО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ


Следы поднимались по одной грядке, спускались по следующей, и все побеги вуа на этих грядках были срезаны на дюйм-два над поверхностью. Вор работал методично: он не бродил бесцельно по плантации, а собрал урожай с десяти первых гряд на западной стороне поля. Затем, насытившись, он свернул к лесу. Это случилось недавно — комья земли все еще осыпались в глубокие ямы, оставленные в мягкой почве громадными лапами.

Где-то жужжала птица-пильщик, просверливая бревно, а из поросшего колючками оврага доносилась пронзительная утренняя песнь болтунов. День обещал быть жарким. С земли поднимался запах пересушенной пыли, и лучи только что вставшего солнца плясали на ярких листьях деревьев хула, так что казалось — лес полон миллионами блестящих зеркал.

Гэвин Дункан вытащил из кармана красный платок и вытер пот с лица.

— Нет, господин,— умолял Зиккара, старший рабочий на ферме,— Этого нельзя делать. Вы не должны охотиться на Циту.

— Черта с два,— ответил Дункан по-английски, а не на местном языке.

Он смотрел на заросли хула, на широкие проплешины, выжженные солнцем, на колючки, рощи деревьев, разрезанные предательскими оврагами, в которых таились водоемы.

«Соваться туда — самоубийство,— подумал он,— но я скоро вернусь. Зверь, очевидно, заляжет, чтобы переварить пищу, и его можно будет настигнуть через час-другой. Но если зверь не заляжет, придется идти за ним дальше».

— Очень опасно,— настаивал Зиккара,— Никто не охотится на Циту.

— А я буду охотиться,— ответил Дункан на местном языке,— Я буду охотиться на любую тварь, которая жрет мой урожай. Еще несколько таких ночей — и у меня на поле ничего не останется.

Он засунул платок обратно в карман и надвинул шляпу пониже на лоб, чтобы защитить глаза от солнца.

— Ее трудно найти, господин. Сейчас сезон скуна. Если вы попадете...

— Послушай,— оборвал его Дункан,— До того как я пришел, вы один день пировали, а потом много дней подряд постились. Теперь вы едите каждый день. И вам нравится, чтобы вас лечили. Раньше, стоило вам заболеть, вы умирали. Теперь, когда вы больны, я вылечиваю вас, и вы остаетесь живыми. Вам больше нравится жить на одном месте, а не бродить по лесу.

— Да, господин, нам все это нравится,— сказал Зиккара.— Но мы не охотимся на Циту.

— Если мы не будем охотиться на Циту, то все это потеряем,— ответил Дункан,— Если не будет урожая — я разорен. Мне придется убираться отсюда. Что тогда будет с вами?

— Мы сами будем выращивать вуа.

— Не смеши меня,— сказал Дункан,— Ты же знаешь, что это чепуха. Если я не буду вас подталкивать целыми днями — вы и пальцем не пошевелите. Если я уеду — вы вернетесь в лес. А теперь пошли за Цитой.

— Но она такая маленькая, господин! Она такая молодая! Она не стоит того, чтобы из-за нее беспокоиться. Просто стыдно ее убивать.

«Может, чуть поменьше лошади,— подумал Дункан, не спуская глаз с Зиккары.— А он перепуган, даже поджилки трясутся».

— Она, наверное, была очень голодная. Господин, даже Цита имеет право есть.

— Только не мой урожай,—жестко сказал Дункан,—Ты знаешь, почему мы выращиваем вуа. Ты знаешь, что это — хорошее лекарство. Ягоды вуа вылечивают людей, у которых болезнь в голове. Моим людям это лекарство очень нужно. Больше того, там...— он поднял руку вверх, к небу,— там они очень хорошо платят за ягоды вуа.

— Но, ГОСПОДИН...

— Вот что я скажу,— негромко ответил Дункан,— или ты дашь мне проводника, который поможет отыскать Циту, или вы все отсюда выматываетесь. Я найду другое племя, которое захочет работать на ферме.

— Нет, господин! — закричал в отчаянии Зиккара.

— Можете выбирать,— холодно сказал Дункан.

Он побрел через поле к дому, который пока что был не намного лучше туземной хижины. Но в один прекрасный день это будет настоящий дом. Стоит Дункану продать один или два урожая — и он построит дом с баром и плавательным бассейном, с садом, полным цветов. Наконец-то после долгих скитаний у него будут дом и плантации, и все будут называть его господином.

— Плантатор Гэвин Дункан,— сказал он вслух, и ему понравилось, как это звучит. Плантатор на планете Лейард. Но ему не стать плантатором, если каждую ночь Цита будет пожирать побеги вуа.

Он обернулся и увидел, что Зиккара бежит к деревне. «Все-таки я их раскусил»,— с удовольствием подумал Дункан.

Оставив поле позади, он пересек двор, направляясь к дому. На веревке сушилась рубашка Шотвелла.

«Черт бы его побрал,— подумал Дункан,— Заигрывает с придурковатыми туземцами, суется повсюду со своими вопросами, крутится под ногами. Правда, если уж быть справедливым, в этом и заключается его работа. Для этого его сюда и прислали социологи».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы"

Книги похожие на "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клиффорд Саймак

Клиффорд Саймак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клиффорд Саймак - Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы"

Отзывы читателей о книге "Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.