Серж Брюссоло - Невеста жабы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невеста жабы"
Описание и краткое содержание "Невеста жабы" читать бесплатно онлайн.
Зигрид и ее друг Гюс вернулись с планеты Алмоа на Землю. За время их отсутствия тут многое изменилось. Теперь сложную и опасную работу за людей выполняют не роботы, а … ручные монстры. Они безропотны, старательны, не требую оплаты своего труда, только вот очень-очень уродливы. А еще они необычайно ответственно относятся к своей миссии. И если уж какому-то чудовищу поручили важное дело, то тот ни за что его не провалит. Именно такое страшилище по прозвищу Жаба охраняет банк, в который предстоит проникнуть Зигрид. Дело в том, что неизвестные похитили Гюса и требуют, чтобы девушка в обмен на жизнь друга достала для них нечто очень ценное…
И остановилась в нерешительности.
Девственный тропический лес исчез. Комнаты приняли совершенно нормальный облик.
В проеме окна внезапно показался худощавый мужчина с выступающими скулами. На нем была пижама в синюю полоску, а волосы топорщились во все стороны, как будто он только что встал с постели. Это выглядело довольно трогательно, тем более что он был весьма хорош собой.
— Здравствуйте, — сказал он. — Меня зовут Корнелиус Старком. Я здесь живу. Чем могу быть вам полезен?
Глава 4
Тайна белых страниц
Зигрид почувствовала себя очень глупо. Ей и в голову не приходило, что пресловутый учитель математики может оказаться молодым человеком не старше двадцати пяти лет. И к тому же таким обаятельным…
Корнелиус Старком с безупречной вежливостью пригласил их войти. Он пояснил, что только что проснулся и как раз собирался позавтракать, прежде чем отправиться в колледж. Зигрид и Гюс держались настороженно, опасаясь ловушки. Но едва они переступили порог столовой, девушка широко распахнула глаза. Там, где всего три часа назад пышно разрастались лианы, деревья и плотоядные цветы, простиралась большая, пустая и безликая комната. Письменный стол, стул и настольная лампа по-прежнему были на своем месте, но никаких следов вьющихся растений, которые почти полностью обросли их ночью, не было и в помине. Большая книга в кожаном переплете все еще лежала раскрытой на столе. Как Зигрид и полагала, в ней не было ничего, кроме абсолютно чистых страниц. Пол тоже был усеян белыми листками — десятками клочков бумаги, скомканных и разбросанных как попало.
— Вам стоит купить себе корзину для бумаги, — заметил Гюс, ухмыльнувшись своей обычной улыбкой ироничного кролика.
— Извините за беспорядок, — смущенно сказал Корнелиус, — но я немного не в себе, когда занимаюсь вычислениями. У меня привычка бросать черновики на пол. И я, признаться, совсем не ждал гостей.
«Черновики? — удивилась про себя Зигрид. — Но ведь на этих листках ничего не написано! Сколько же он их вырвал и скомкал — две сотни? Или три?»
Ей не хотелось, чтобы молодой математик догадался о ее подозрениях, поэтому она поспешила придумать правдоподобное объяснение их вторжению.
— Ваша соседка вызвала нас, сообщив, что у нее по двору рыщут монстры, — сказала она. — Вам случайно не доводилось их видеть? Не пытались ли они проникнуть в ваш дом? Вы спите с открытым окном, а это довольно рискованно.
— А! В самом деле? — переспросил молодой человек. — Я не обратил внимания. Я такой рассеянный… Понимаете, в голове все время уравнения, цифры… Знаете, как оно бывает! Извините, пожалуйста, я не хотел бы показаться невежливым, но мне уже пора собираться в колледж.
Словно внезапно охваченный приступом страсти к наведению порядка, он стал поспешно засовывать стопки книг со стенных полок в потрепанный кожаный портфель. Гюс и Зигрид не могли больше навязывать ему свое общество и поспешили откланяться.
— Ты видел? — шепотом спросила девушка. — Целые сотни скомканных листков… И я уверена, что они абсолютно чистые.
— Возможно, — пробурчал ее спутник. — В любом случае, не представляю, чем он записывал свои чертовы вычисления: на столе не было ни ручки, ни карандаша.
— Все это очень странно, — задумчиво сказала Зигрид. — Джунгли исчезли, как по волшебству. И монстры вместе с ними.
— Какой-то магический фокус, — подтвердил Гюс. — Уж не знаю, что замышляет этот тип, но мне он не показался очень искренним.
— Подождем, пока он отправится в колледж, — решила Зигрид, — а потом я вернусь в дом и обыщу его сверху донизу.
— Это опасно…
— Ты покараулишь снаружи. Если увидишь, что он возвращается, предупредишь меня.
Друзья устроились в засаде в небольшом служебном фургончике, в котором обычно выезжали на вызовы. Зигрид чувствовала себя не в своей тарелке. Впервые она оказалась в таком нелепом положении.
— Послушай, я уверена, что мне ничего не померещилось, — прошептала она, скорчившись на водительском сиденье, чтобы ее не было видно снаружи. — Внутри дома правда были джунгли. Не картина, не украшения… настоящие лианы и деревья, и такой влажный запах, какой бывает только под пологом тропического леса. Вот, смотри! У меня все руки исцарапаны колючими кустами.
— Да успокойся ты, — отозвался ее напарник, — я тебе верю. Мы обязательно разберемся, в чем тут дело.
Десять минут спустя Корнелиус Старком выскочил из дома с незаправленной рубашкой, съехавшим набок галстуком и большим портфелем под мышкой, впрыгнул в машину и уехал. Вид у него был растерянный и напуганный, отчего он показался Зигрид еще более симпатичным. Как только его машина исчезла за поворотом, девушка распахнула дверцу фургона и сообщила:
— Ну, я пошла.
— Только, пожалуйста, будь осторожна, — взмолился Гюс. — Если он вернется, я позвоню тебе на мобильный. Попробую задержать его, чтобы ты успела выбраться через заднее окно. Договорились?
— Договорились, — кивнула Зигрид, торопливо направляясь к странному дому.
Корнелиус Старком перед уходом запер дверь, но Зигрид без труда вскрыла замок с помощью набора отмычек. Осторожно прикрыв дверь за собой, она на цыпочках вошла в столовую… и тут же замерла, внимательно осматриваясь. С тех пор, как она побывала здесь в последний раз, в комнате ничего не изменилось: белые листки по-прежнему усеивали пол, большая книга все так же лежала на столе.
И все же…
Зигрид присела на корточки.
«Ну конечно! — подумала она. — Вот оно что. Листки бумаги расправились, как будто по ним прошлись утюгом!»
Она потрогала их кончиками пальцев. Каких-то полчаса назад они были измяты и скомканы, а теперь стали совершенно гладкими. Следы оставшихся складок постепенно исчезали.
«Может быть, это какой-то новый сорт бумаги?» — подумала девушка.
И тут же вздрогнула: белые страницы ползли по полу! То изгибаясь, то распластываясь, как рептилии, они медленно направлялись к письменному столу.
Стараясь не двигаться, Зигрид пристально следила за ними. Теперь листки карабкались вверх по ножкам стола, обернувшись вокруг них. Добравшись до столешницы, они стали аккуратно вкладываться в книгу, один за другим.
«Вот это действительно необычно, — размышляла Зигрид. — Изорванная книга, которая восстанавливается сама собой».
У нее возникло ощущение, что единственным настоящим монстром в этой комнате и был этот огромный фолиант толщиной не меньше чем в пару тысяч страниц.
Предоставив листкам и дальше сползаться к письменному столу, Зигрид приступила к тщательному осмотру дома. Он был совершенно пуст, если не считать односпальной кровати, чемодана с одеждой Корнелиуса Старкома и самой обыкновенной кухонной утвари.
В подвале Зигрид обнаружила большое число книг по анатомии монстров. Большая часть из них была написана на некоем внеземном языке, который Зигрид не могла расшифровать.
— Я знал, что вы вернетесь, — раздался вдруг в полумраке голос учителя математики.
Девушка подскочила.
— Ваш друг меня не видел, — прибавил Корнелиус, улыбнувшись. — Я обошел дом с обратной стороны и влез через подвальное окно.
Ни в его виде, ни в голосе не было ничего угрожающего.
— Вы держите у себя незарегистрированных монстров, — негромко сказала Зигрид. — Они по ночам рыщут по окрестностям… Вам ведь известно, что для использования любых существ неземного происхождения необходимо получить официальное разрешение в мэрии по месту проживания.
— Вы ошибаетесь, — вздохнул молодой профессор, выступая из тени. — Это не монстры.
— Я видела книгу наверху, — возразила Зигрид. — И скомканные страницы, которые снова стали гладкими. Эта книга что, инопланетянин? А может быть, вся ваша библиотека — это колония пришельцев, замаскированных под книги?
— Да нет же, — ответил Корнелиус с обаятельной смущенной улыбкой. — Вы не правы. Во-первых, эти листки были не скомканы, как я пытался заставить вас поверить. Они были сложены…
— Сложены?
— Да, да. Вы ведь наверняка слышали об оригами — японском искусстве складывания бумаги? Берете бумажный лист, складываете его определенным, очень сложным образом, и в результате получается фигурка животного, растения или какого-нибудь сказочного существа.
— Оригами… — повторила Зигрид. — Да, я про это слышала, но при чем здесь…
Корнелиус поднял руку, останавливая ее.
— Это всего лишь оригами, и ничего больше, — сказал он. — Я складываю фигурки из бумаги. Очень сложные фигурки. Только я использую внеземную бумагу.
— Давайте поднимемся наверх, — предложила девушка, которую сумрачная обстановка подвала подавляла. — Вы сами мне все покажете.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невеста жабы"
Книги похожие на "Невеста жабы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Серж Брюссоло - Невеста жабы"
Отзывы читателей о книге "Невеста жабы", комментарии и мнения людей о произведении.